3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2010-2012
4 # ulysses <ulysses@kubuntu.org>, 2010
5 # ulysses <ulysses@kubuntu.org>, 2010
8 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-02-22 09:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
12 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/hu/)\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Qt-Contexts: true\n"
20 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 msgstr "A Quassel névjegye"
25 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
28 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
29 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
31 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; fonts-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
34 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
37 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
38 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
39 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
40 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
41 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verzió: 0.2.0-pre, Build >=474 (2008-02-08)</p></body</html>"
43 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
48 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
53 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
56 msgstr "Kö&zreműködők"
58 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
63 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
66 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
67 msgstr "<b>Verzió:</b> %1<br><b>Protokollverzió:</b> %2<br><b>Összeállítva:</b> %3"
69 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
72 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the "
73 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
74 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
75 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
76 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
77 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
78 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
79 "Team</a> and used under the <a "
80 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
81 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
83 msgstr "<b>Egy modern, elosztott IRC-kliens<b><br><br>© A Quassel projekt, %1.<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">#quassel</a> a <a href=\" http://www.freenode.net\">Freenode</a> hálózaton.</a><br><br>A Quassel IRC a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> és <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a> kettős licencek szerint érhető el.<br>A legtöbb ikon tulajdonosai az <a href=\" http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen fejlesztői</a>, és a <a href=\"http:// www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> licenc alatt érhetők el.<br><br> Kérjük a hibákat a <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel- irc.org</a> oldalon jelentsék."
85 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
87 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
88 msgstr "A Quassel IRC fő fejlesztői:"
90 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
93 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
94 "and everybody we forgot to mention here:"
95 msgstr "Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak akiket elfelejtettünk itt megemlíteni:"
97 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201
100 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
101 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
102 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a"
103 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
104 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
105 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
106 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
107 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
108 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
109 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
110 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
111 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
112 msgstr "Külön köszönetet mondunk a következőknek:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John „nox” Handnek</b></dt><dd>a Quassel eredeti ikonjának, a Mindent Látó Szem készítőjének,</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">az Oxygen csapatnak</a></b></dt><dd>a Quasselben látható grafikák készítéséért,</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">a Qt Software-nek, korábbi nevén Trolltechnek</a></b></dt><dd>a Qt és a Qtopia létrehozásáért, a QuasselTopia Greenphone-on és továbbiakon történő fejlesztésének támogatásáért, valamint a</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a>-nak</b></dt><dd>a Qt életben tartásáért és a Quassel Mobile N810s-en történő fejlesztésének támogatásáért.</dd>"
114 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
116 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
118 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
119 msgstr "A telepített séma (verzió: %1) nem friss. Frissítés a(z) %2 verzióra…"
121 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
122 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
123 msgid "Upgrade failed..."
124 msgstr "Sikertelen frissítés…"
126 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
127 msgctxt "AliasesModel|"
129 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
130 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
131 msgstr "<b>Az álnév gyorsbillentyűje</b><br />Ugyanúgy használható, mint egy általános perjeles parancs.<br /><br /><b>Például a „foo” használható /foo alakban"
133 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
134 msgctxt "AliasesModel|"
136 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
137 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
138 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
139 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
140 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
141 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
142 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
143 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
144 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
145 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
146 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
149 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
150 msgctxt "AliasesModel|"
154 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
155 msgctxt "AliasesModel|"
159 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
160 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
164 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
165 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
169 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
170 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
174 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
175 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
179 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
180 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
184 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
185 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
189 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
190 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
191 msgid "Client style:"
192 msgstr "Kliensstílus:"
194 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
195 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
196 msgid "Set application style"
197 msgstr "Alkalmazásstílus beállítása"
199 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
200 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
204 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
205 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
206 msgid "Set the application language. Requires restart!"
207 msgstr "Beállítja az alkalmazás nyelvét. Újraindítást igényel!"
209 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
210 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
211 msgid "<Untranslated>"
212 msgstr "<Lefordítatlan>"
214 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
215 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
216 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
217 msgid "<System Default>"
218 msgstr "<A rendszer alapértelmezése>"
220 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
221 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
222 msgid "Use custom stylesheet"
223 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
225 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
226 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
230 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
231 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
235 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
236 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
237 msgid "Show system tray icon"
238 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
240 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
241 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
242 msgid "Hide to tray on close button"
245 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
246 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
247 msgid "Enable animations"
248 msgstr "Animációk engedélyezése"
250 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
251 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
252 msgid "Message Redirection"
253 msgstr "Üzenetátirányítás"
255 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
256 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
257 msgid "User Notices:"
258 msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:"
260 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
261 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
262 msgid "Server Notices:"
263 msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:"
265 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
266 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
267 msgid "Default Target"
268 msgstr "Alapértelmezett cél"
270 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
271 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
272 msgid "Status Window"
273 msgstr "Állapotablak"
275 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
276 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
278 msgstr "Aktuális Becenév"
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
281 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
285 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
286 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
290 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
291 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
292 msgid "Please choose a stylesheet file"
293 msgstr "Válasszon egy stíluslapfájlt"
295 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
296 msgctxt "AwayLogView|"
298 msgstr "Távollét Alatti Naplózás"
300 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
301 msgctxt "AwayLogView|"
302 msgid "Show Network Name"
303 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
305 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
306 msgctxt "AwayLogView|"
307 msgid "Show Buffer Name"
308 msgstr "Puffernév megjelenítése"
310 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
311 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
315 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
316 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
318 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
320 msgstr "A lekérdezendő üzenetek száma a puffernézet görgetése közben."
322 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
323 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
324 msgid "Dynamic backlog amount:"
325 msgstr "Dinamikus napló mennyiesége:"
327 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
328 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
329 msgid "Backlog request method:"
332 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
333 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
334 msgid "Fixed amount per chat"
337 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
338 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
339 msgid "Unread messages per chat"
340 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
342 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
343 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
344 msgid "Globally unread messages"
345 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
347 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
348 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
350 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
351 "window from the backlog."
354 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
355 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
357 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
358 "has been established."
359 msgstr "pufferenkénti üzenetek mennyisége, melyeket a csatlakozás létrehozása után kér le a program."
361 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
362 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
363 msgid "Initial backlog amount:"
364 msgstr "Kiinduló napló mennyisége:"
366 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
367 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
369 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
371 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
375 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
376 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
377 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
378 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
379 msgstr "A pufferenkénti üzenetek maximális mennyisége."
381 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
382 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
383 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
387 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
388 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
389 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
395 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
396 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
397 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
399 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
400 "Limit does not apply here."
401 msgstr "Az olvasatlan üzeneteken felül gyűjtentő üzenetek mennyisége. A korlátot ne itt adja meg."
403 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
404 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
405 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
406 msgid "Additional Messages:"
407 msgstr "További üzenetek:"
409 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
410 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
412 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
414 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
415 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
417 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
420 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
421 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
422 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
423 msgstr "A pufferekben gyűjtendő üzenetek maximális mennyisége."
425 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
426 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
430 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
431 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
432 msgid "Backlog Fetching"
435 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
437 msgctxt "BufferItem|"
438 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
439 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
441 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
442 msgctxt "BufferView|"
443 msgid "Merge buffers permanently?"
444 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
446 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
448 msgctxt "BufferView|"
450 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
451 " This cannot be reversed!"
452 msgstr "Szeretné összefűzni végleg az \"%1\" és \"%2\" puffert? A művelet nem visszavonható!"
454 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
455 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
457 msgstr "Párbeszédablak"
459 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
460 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
461 msgid "Please enter a name for the chat list:"
462 msgstr "Adjon egy nevet a csevegéslistának:"
464 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
465 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
466 msgid "Add Chat List"
467 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
469 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
470 msgctxt "BufferViewFilter|"
471 msgid "Show / Hide Chats"
472 msgstr "Csevegések megjelenítése/elrejtése"
474 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
475 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
479 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
480 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
484 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
485 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
489 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
490 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
494 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
495 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
496 msgid "Chat List Settings"
497 msgstr "A csevegéslista beállításai"
499 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
500 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
504 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
505 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
506 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
510 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
511 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
513 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
514 "In this mode no separate status buffer is displayed."
515 msgstr "Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat látható.\nEbben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók."
517 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
518 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
519 msgid "Show status window"
520 msgstr "Állapotablak megjelenítése"
522 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
523 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
524 msgid "Show channels"
525 msgstr "Csatornák megjelenítése"
527 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
528 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
530 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
532 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
533 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
534 msgid "Hide inactive chats"
535 msgstr "Inaktív csevegések elrejtése"
537 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
538 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
539 msgid "Add new chats automatically"
542 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
543 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
544 msgid "Sort alphabetically"
545 msgstr "Rendezés ábécésorrendben"
547 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
548 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
549 msgid "Minimum Activity:"
550 msgstr "Minimális aktivitás"
552 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
553 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
555 msgstr "Nincs aktivitás"
557 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
558 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
559 msgid "Other Activity"
560 msgstr "Egyéb aktivitások"
562 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
563 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
567 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
568 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
572 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
573 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
577 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
578 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
582 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
583 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
584 msgid "Custom Chat Lists"
585 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
587 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
588 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
589 msgid "Delete Chat List?"
590 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
592 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
594 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
595 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
596 msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%1” csevegéslistát?"
598 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
599 msgctxt "BufferViewWidget|"
603 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
604 msgctxt "BufferWidget|"
608 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
609 msgctxt "BufferWidget|"
613 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
614 msgctxt "BufferWidget|"
616 msgstr "Tényleges méret"
618 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
619 msgctxt "BufferWidget|"
620 msgid "Set Marker Line"
623 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
624 msgctxt "BufferWidget|"
625 msgid "Go to Marker Line"
628 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
630 msgctxt "ChannelBufferItem|"
631 msgid "<b>Channel %1</b>"
632 msgstr "<b>%1. csatorna</b>"
634 #: ../src/client/networkmodel.cpp:569
636 msgctxt "ChannelBufferItem|"
637 msgid "<b>Users:</b> %1"
638 msgstr "<b>Felhasználók:</b> %1"
640 #: ../src/client/networkmodel.cpp:573
642 msgctxt "ChannelBufferItem|"
643 msgid "<b>Mode:</b> %1"
644 msgstr "<b>Mód:</b> %1"
646 #: ../src/client/networkmodel.cpp:584
648 msgctxt "ChannelBufferItem|"
649 msgid "<b>Topic:</b> %1"
650 msgstr "<b>Téma:</b> %1"
652 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
653 msgctxt "ChannelBufferItem|"
654 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
655 msgstr "Nem Aktív <br /> Dupla-kattintás a csatlakozáshoz"
657 #: ../src/client/networkmodel.cpp:592
659 msgctxt "ChannelBufferItem|"
663 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
664 msgctxt "ChannelListDlg|"
666 msgstr "Csatornalista"
668 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
669 msgctxt "ChannelListDlg|"
670 msgid "Search Pattern:"
671 msgstr "Keresési minta:"
673 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
674 msgctxt "ChannelListDlg|"
676 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
677 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
678 msgstr "Válasszon egyszerű és haladó mód között.\nA haladó mód engedi szöveg keresését az IRC szerveren."
680 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
681 msgctxt "ChannelListDlg|"
682 msgid "Show Channels"
683 msgstr "Csatornák megjelenítése"
685 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
686 msgctxt "ChannelListDlg|"
690 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
691 msgctxt "ChannelListDlg|"
692 msgid "Errors Occurred:"
693 msgstr "Hibák történtek:"
695 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
696 msgctxt "ChannelListDlg|"
698 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
699 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
700 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
701 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
702 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
703 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
704 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
706 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
707 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
711 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
712 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
713 msgid "Operation Mode:"
714 msgstr "Művelet Mód:"
716 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
717 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
719 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
720 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
721 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
722 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
724 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
725 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
726 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
728 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
729 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
733 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
734 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
735 msgid "Move selected buffers to the left"
736 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása balra"
738 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
739 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
740 msgid "Move selected buffers to the right"
741 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása jobbra"
743 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
744 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
745 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
747 msgstr "Megjelenítés:"
749 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
750 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
752 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
753 msgstr "Mutassa a chatablakban a névkiemeléseket, akkor is, ha az eredeti puffer tiltott"
755 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
756 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
757 msgid "Always show highlighted messages"
758 msgstr "Mindig jelenjenek meg a kiemelt üzenetek"
760 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
761 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
762 msgid "Show own messages"
763 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
765 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
766 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
770 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
771 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
773 msgstr "Csevegésfigyelő"
775 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
776 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
780 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
781 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
785 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
786 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
790 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
791 msgctxt "ChatMonitorView|"
792 msgid "Show Own Messages"
793 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
795 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
796 msgctxt "ChatMonitorView|"
797 msgid "Show Network Name"
798 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
800 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
801 msgctxt "ChatMonitorView|"
802 msgid "Show Buffer Name"
803 msgstr "Puffernév megjelenítése"
805 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
806 msgctxt "ChatMonitorView|"
810 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:813
812 msgid "Copy Selection"
813 msgstr "Kijelölés másolása"
815 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
816 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
820 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
821 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
822 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
823 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
827 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
828 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
829 msgid "case sensitive"
830 msgstr "kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
832 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
833 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
835 msgstr "álnév keresése"
837 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
838 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
839 msgid "search message"
840 msgstr "üzenet keresése"
842 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
843 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
844 msgid "ignore joins, parts, etc."
845 msgstr "kapcsolódások, társak stb. tiltása."
847 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
848 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
852 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
853 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
854 msgid "Timestamp format:"
855 msgstr "Időbélyegző-formátum:"
857 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
858 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
860 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
861 "<table cellpadding=\"2\">\n"
862 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
863 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
864 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
865 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
870 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
871 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
875 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
876 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
877 msgid "Custom chat window font:"
878 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
880 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
881 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
882 msgid "Show colored text in the chat window"
885 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
886 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
887 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
890 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
891 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
893 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
896 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
897 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
898 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
901 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
902 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
904 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
908 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
909 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
910 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
913 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
914 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
915 msgid "Custom Colors"
916 msgstr "Egyéni színek"
918 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
919 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
948 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
949 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
950 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
954 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
955 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
957 msgstr "időbélyegző:"
959 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
960 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
961 msgid "Channel message:"
962 msgstr "Saját üzenetek:"
964 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
965 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
966 msgid "Highlight foreground:"
967 msgstr "Előtér kiemelése:"
969 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
970 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
971 msgid "Command message:"
972 msgstr "Saját üzenetek:"
974 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
975 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
976 msgid "Highlight background:"
977 msgstr "Háttér kiemelése:"
979 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
980 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
981 msgid "Server message:"
984 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
985 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
989 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
990 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
991 msgid "Error message:"
994 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
995 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
999 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
1000 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1001 msgid "Use Sender Coloring"
1004 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1005 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1006 msgid "Own messages:"
1007 msgstr "Saját üzenetek:"
1009 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1010 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1014 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1015 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1017 msgstr "Csevegésnézet"
1019 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1020 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1021 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1024 #: ../src/client/client.cpp:320
1026 msgid "Identity already exists in client!"
1027 msgstr "A profil már létezik!"
1029 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61
1030 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
1031 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1032 msgid "Unencrypted connection canceled"
1033 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
1035 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84
1037 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1038 msgid "Connecting to %1..."
1039 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
1041 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154
1042 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1043 msgid "Synchronizing to core..."
1044 msgstr "&Csatlakozás..."
1046 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167
1048 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1050 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1051 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1054 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169
1055 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1056 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1059 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176
1060 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1061 msgid "The core refused connection from this client"
1064 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207
1065 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1066 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1069 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275
1071 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1072 msgid "Connected to %1"
1073 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
1075 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317
1076 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1077 msgid "Logging in..."
1078 msgstr "Bejelentkezés…"
1080 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322
1081 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1082 msgid "Login canceled"
1085 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1087 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1088 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1089 msgstr "%1 üzenet feldolgozva %2 másodperc alatt."
1091 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1092 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1094 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
1096 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1097 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1098 msgid "/JOIN expects a channel"
1101 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1102 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1103 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1106 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1107 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1108 msgid "Configure the IRC Connection"
1111 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1112 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1113 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1114 msgstr "Animációk engedélyezése"
1116 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1117 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1118 msgid "Ping interval:"
1119 msgstr "Frissítési időköz:"
1121 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1122 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1123 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1124 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1128 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1129 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1130 msgid "Disconnect after"
1131 msgstr "Szétkapcsolva"
1133 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1134 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1135 msgid "missed pings"
1138 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1139 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1141 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1142 " interesting for tracking users' away status."
1145 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1146 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1147 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1150 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1151 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1152 msgid "Update interval:"
1153 msgstr "Frissítési időköz:"
1155 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1156 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1157 msgid "Ignore channels with more than:"
1160 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1161 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1163 msgstr " felhasználó"
1165 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1166 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1167 msgid "Minimum delay between requests:"
1170 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1171 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1172 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1175 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1176 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1180 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1181 msgctxt "ContentsChatItem|"
1182 msgid "Copy Link Address"
1183 msgstr "Hivatkozás címének másolása"
1185 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1186 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1188 msgstr "Kapcsolódás"
1190 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1191 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1193 msgstr "Kapcsolat bontása"
1195 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1196 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1198 msgstr "Csatlakozás"
1200 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1201 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1205 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1206 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1207 msgid "Delete Chat(s)..."
1208 msgstr "Csevegések törlése…"
1210 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1211 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1215 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1216 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1218 msgstr "Csatlakozások"
1220 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1221 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1225 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1226 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1230 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1231 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1232 msgid "Nick Changes"
1233 msgstr "Becenév Változik"
1235 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1236 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1237 msgid "Mode Changes"
1238 msgstr "Mód Változik"
1240 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1241 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1243 msgstr "Nap változik"
1245 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1246 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1247 msgid "Topic Changes"
1248 msgstr "Becenév Változik"
1250 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1251 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1252 msgid "Set as Default..."
1253 msgstr "Beállítás alapértelmezettnek…"
1255 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1256 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1257 msgid "Use Defaults..."
1258 msgstr "Alapértelmezések használata…"
1260 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1261 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1262 msgid "Join Channel..."
1263 msgstr "Csatlakozás csatornához…"
1265 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1266 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1268 msgstr "Párbeszéd Indítása"
1270 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1271 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1273 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
1275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1276 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1281 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1286 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1291 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1296 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1300 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1301 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1305 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1306 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1307 msgid "Give Operator Status"
1308 msgstr "Operátor Jog Adása"
1310 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1311 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1312 msgid "Take Operator Status"
1313 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
1315 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1316 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1317 msgid "Give Half-Operator Status"
1320 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1321 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1322 msgid "Take Half-Operator Status"
1325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1326 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1328 msgstr "Voice jog adása"
1330 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1331 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1333 msgstr "Voice jog elvétele"
1335 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1336 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1337 msgid "Kick From Channel"
1338 msgstr "Kirúgás a csatornáról"
1340 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1341 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1342 msgid "Ban From Channel"
1343 msgstr "Kitiltás a csatornáról"
1345 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1346 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1348 msgstr "Kirúgás és kitiltás"
1350 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1351 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1352 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1355 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1356 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1357 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1360 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1361 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1362 msgid "Show Channel List"
1363 msgstr "Csatornalista megjelenítése"
1365 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1366 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1367 msgid "Show Ignore List"
1368 msgstr "Mellőzöttek Listája"
1370 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1371 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1373 msgstr "Események elrejtése"
1375 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1376 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1380 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1381 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1383 msgstr "Tevékenységek"
1385 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1386 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1390 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1391 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1392 msgid "Add Ignore Rule"
1395 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1396 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1397 msgid "Existing Rules"
1400 #: ../src/core/core.cpp:193
1402 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1403 msgstr "Nem lehet a háttértárolót előkészíteni! Kilépés..."
1405 #: ../src/core/core.cpp:194
1408 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1409 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1413 #: ../src/core/core.cpp:253
1415 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1416 msgstr "restoreState() hívása amíg az aktív munkafolyamat él!"
1418 #: ../src/core/core.cpp:287
1420 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
1423 #: ../src/core/core.cpp:290
1425 msgid "Admin user or password not set."
1426 msgstr "Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be."
1428 #: ../src/core/core.cpp:293
1430 msgid "Could not setup storage!"
1431 msgstr "A tárolót nem lehet beállítani!"
1433 #: ../src/core/core.cpp:298
1435 msgid "Creating admin user..."
1436 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása..."
1438 #: ../src/core/core.cpp:451
1441 msgid "Invalid listen address %1"
1442 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
1444 #: ../src/core/core.cpp:460
1447 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1448 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv6-on, %2 porton, %3 számú protokollal"
1450 #: ../src/core/core.cpp:469
1453 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1454 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv6 csatolót %1:%2:%3"
1456 #: ../src/core/core.cpp:477
1459 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1460 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv4-en, %2 porton, %3 számú protokollal"
1462 #: ../src/core/core.cpp:488
1465 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1466 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv4 csatolót %1:%2:%3"
1468 #: ../src/core/core.cpp:496
1471 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1472 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1, ismeretlen hálózati protokoll"
1474 #: ../src/core/core.cpp:505
1476 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1477 msgstr "Nem lehet hálózati csatolót nyitni!"
1479 #: ../src/core/core.cpp:545
1481 msgid "Client connected from"
1482 msgstr "Kliens kapcsolódása innen"
1484 #: ../src/core/core.cpp:548
1486 msgid "Closing server for basic setup."
1487 msgstr "Szerver leállítása alapbeállításokhoz."
1489 #: ../src/core/core.cpp:560
1491 msgid "Non-authed client disconnected:"
1494 #: ../src/core/core.cpp:592
1496 msgid "Could not initialize session for client:"
1497 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1499 #: ../src/core/core.cpp:619
1501 msgid "Could not find a session for client:"
1502 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1504 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1505 msgctxt "CoreAccount|"
1506 msgid "Internal Core"
1509 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1510 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1511 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1512 msgid "Edit Core Account"
1513 msgstr "Mag Profil Szerkesztése"
1515 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1516 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1517 msgid "Account Details"
1518 msgstr "Fiók részletei"
1520 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1521 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1522 msgid "Account Name:"
1525 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1526 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1530 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1531 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1532 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1536 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1537 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1538 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1540 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
1542 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1543 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1544 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1548 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1549 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1550 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1552 msgstr "Felhasználó:"
1554 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1555 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1556 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1560 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1561 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1565 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1566 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1568 msgstr "Proxy Használata"
1570 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1571 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1573 msgstr "Proxy Tipusa:"
1575 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1576 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1580 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1581 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1585 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1586 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1587 msgid "Add Core Account"
1588 msgstr "Profil Hozzáadása"
1590 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1591 msgctxt "CoreAccountModel|"
1592 msgid "Internal Core"
1595 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1596 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1597 msgid "Connect to Quassel Core"
1598 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1600 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1601 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1602 msgid "Core Accounts"
1603 msgstr "Profil Hozzáadása"
1605 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1606 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1608 msgstr "Szerkesztés…"
1610 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1611 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1615 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1616 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1620 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1621 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1622 msgid "Automatically connect on startup"
1623 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
1625 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1626 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1627 msgid "Connect to last account used"
1628 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1630 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1631 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1632 msgid "Always connect to"
1635 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1636 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1637 msgid "Remote Cores"
1640 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1641 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1645 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54
1646 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1647 msgid "too old, rejecting."
1648 msgstr "túl régi, visszautasítás."
1650 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55
1652 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1654 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1655 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
1659 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69
1660 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1661 msgid "Starting encryption for Client:"
1664 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1665 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1666 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1667 msgstr "bejelentkezés előtti üzenet nem lett elküldve, visszautasítás."
1669 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91
1670 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1672 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1674 msgstr "<b>A kliens nem előkészített!</b><br>Indítási üzenet küldése szükséges a bejelentkezés előtt."
1676 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105
1677 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1679 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
1683 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146
1684 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1686 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1687 "you supplied could not be found in the database."
1688 msgstr "<b>Nem megfelelő felhasználói név vagy jelszó!</b><br>Az Ön által megadott felhasználói név/jelszó páros nem található az adatbázisban."
1690 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
1692 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1694 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
1697 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1698 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1699 msgid "Core Configuration Wizard"
1700 msgstr "Mag Konfiguráció Varázsló"
1702 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
1703 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1704 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1705 msgstr "A magot sikeresen beállítottuk. Bejelentkezés..."
1707 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
1709 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1711 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1713 msgstr "Mag konfiguráció nem sikerült:<br><b>%1</b><br>Nyomja meg a <em>Következő gombot</em> az újraindításhoz."
1715 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
1716 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1718 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1719 "remember to configure your identities and networks now."
1720 msgstr "Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!<br>Ne felejtse el most beállítani a személyazonosságot és hálózatokat."
1722 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1723 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1727 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1728 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1730 msgstr "Felhasználónév:"
1732 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1733 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1737 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1738 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1739 msgid "Repeat password:"
1740 msgstr "Jelszó ismétlése"
1742 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1743 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1744 msgid "Remember password"
1745 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1747 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1748 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1750 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1751 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1754 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1755 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1759 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1760 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1761 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1762 msgstr "Ez a varázsló segíteni fogja Önt a Quassel mag Beállításaiban."
1764 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
1765 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1766 msgid "Create Admin User"
1767 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása"
1769 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
1770 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1772 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1773 "administrator privileges."
1774 msgstr "Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek."
1776 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
1777 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1778 msgid "Introduction"
1781 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
1782 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1783 msgid "Select Storage Backend"
1784 msgstr "HáttérTároló kiválasztása"
1786 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
1787 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1789 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1790 "backlog and other data in."
1791 msgstr "Kérem válasszon ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy tárolja tudja a restanciákat és egyéb adatokat."
1793 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
1794 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1795 msgid "Connection Properties"
1798 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
1799 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1800 msgid "Storing Your Settings"
1801 msgstr "Beállítások Tárolása"
1803 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
1804 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1806 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1808 msgstr "Az Ön beállításai tárolásra kerültek a magban, és a bejelentkezés automatikusan megtörténik."
1810 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1811 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1815 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1816 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1817 msgid "Storage Backend:"
1818 msgstr "Háttér Tároló:"
1820 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1821 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1825 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1826 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1830 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1831 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1835 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1836 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1837 msgid "Your Choices"
1838 msgstr "Az Ön választásai"
1840 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1841 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1843 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó:"
1845 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1846 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1850 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1851 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1852 msgid "Storage Backend:"
1853 msgstr "Háttér Tároló:"
1855 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1856 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1860 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1861 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1862 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1863 msgstr "Kérem várjon, az Ön beállításainak átvitele történik a magba..."
1865 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1866 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1867 msgid "Authentication Required"
1868 msgstr "Hitelesítés szükséges"
1870 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1871 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1872 msgid "Please enter your account data:"
1873 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
1875 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1876 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1880 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1881 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1883 msgstr "Felhasználónév:"
1885 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1886 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1887 msgid "Remember password"
1888 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1890 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1892 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1893 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1896 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1897 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1898 msgid "Connect to Core"
1899 msgstr "&Csatlakozás..."
1901 #: ../src/client/coreconnection.cpp:193
1902 msgctxt "CoreConnection|"
1903 msgid "Network is down"
1906 #: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328
1907 msgctxt "CoreConnection|"
1908 msgid "Disconnected"
1909 msgstr "Szétkapcsolva"
1911 #: ../src/client/coreconnection.cpp:230
1913 msgctxt "CoreConnection|"
1914 msgid "Looking up %1..."
1915 msgstr "%1 keresése…"
1917 #: ../src/client/coreconnection.cpp:233
1919 msgctxt "CoreConnection|"
1920 msgid "Connecting to %1..."
1921 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
1923 #: ../src/client/coreconnection.cpp:236
1925 msgctxt "CoreConnection|"
1926 msgid "Connected to %1"
1927 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
1929 #: ../src/client/coreconnection.cpp:239
1931 msgctxt "CoreConnection|"
1932 msgid "Disconnecting from %1..."
1933 msgstr "Lekapcsolódás erről %1..."
1935 #: ../src/client/coreconnection.cpp:363
1936 msgctxt "CoreConnection|"
1937 msgid "Disconnected from core."
1938 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
1940 #: ../src/client/coreconnection.cpp:501
1941 msgctxt "CoreConnection|"
1942 msgid "Receiving session state"
1945 #: ../src/client/coreconnection.cpp:503
1947 msgctxt "CoreConnection|"
1948 msgid "Synchronizing to %1..."
1949 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
1951 #: ../src/client/coreconnection.cpp:539
1952 msgctxt "CoreConnection|"
1953 msgid "Receiving network states"
1956 #: ../src/client/coreconnection.cpp:590
1958 msgctxt "CoreConnection|"
1959 msgid "Synchronized to %1"
1960 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
1962 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1963 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1967 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1968 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1969 msgid "Network Status Detection"
1970 msgstr "Hálózat Részletei"
1972 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1973 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1975 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1979 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1980 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1981 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1984 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1985 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1986 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1987 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1989 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1993 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1994 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1995 msgid "Ping timeout after"
1998 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1999 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2000 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2004 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2005 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2007 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2008 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2011 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2012 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2013 msgid "Never time out actively"
2016 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2017 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2018 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2019 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
2021 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2022 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2026 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2027 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2028 msgid "Remote Cores"
2031 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2032 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2036 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2037 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2041 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2042 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2046 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2047 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2051 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2052 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2056 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2058 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2059 msgid "(Lag: %1 %2)"
2062 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2063 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2064 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2067 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2068 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2069 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2072 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2073 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2074 msgid "Core Information"
2075 msgstr "Mag Információ"
2077 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2078 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2082 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2083 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2084 msgid "<core version>"
2085 msgstr "<mag verzió>"
2087 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2088 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2092 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2093 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2094 msgid "Connected Clients:"
2095 msgstr "Kapcsolódott Kliensek:"
2097 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2098 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2099 msgid "<connected clients>"
2100 msgstr "<kapcsolódott kliensek>"
2102 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2103 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2104 msgid "<core uptime>"
2105 msgstr "<mag működési ideje>"
2107 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2108 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2110 msgstr "Build dátuma:"
2112 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2113 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2114 msgid "<build date>"
2115 msgstr "<build dátuma>"
2117 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2118 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2122 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2124 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2126 msgid_plural "%n Day(s)"
2130 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2132 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2133 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2134 msgstr " %1:%2:%3 (%4 óta)"
2136 #: ../src/core/corenetwork.cpp:167
2137 msgctxt "CoreNetwork|"
2138 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2139 msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz"
2141 #: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
2143 msgctxt "CoreNetwork|"
2144 msgid "Connecting to %1:%2..."
2145 msgstr "Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz..."
2147 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2149 msgctxt "CoreNetwork|"
2150 msgid "Disconnecting. (%1)"
2151 msgstr "Lekapcsolódás. (%1)"
2153 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2154 msgctxt "CoreNetwork|"
2155 msgid "Core Shutdown"
2158 #: ../src/core/corenetwork.cpp:423
2160 msgctxt "CoreNetwork|"
2161 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2162 msgstr "Nem lehet csatlakozni a %1 (%2)"
2164 #: ../src/core/corenetwork.cpp:425
2166 msgctxt "CoreNetwork|"
2167 msgid "Connection failure: %1"
2168 msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1"
2170 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2171 msgctxt "CoreSession|"
2175 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2177 msgctxt "CoreSession|"
2178 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2179 msgstr "kapcsolat bontva (Felhasználói azonosító: %1)."
2181 #: ../src/core/coresession.cpp:477
2183 msgctxt "CoreSession|"
2185 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2186 " create network %1!"
2187 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Érvénytelen hálózati azonosító érkezett a Magtól a %1 hálózat létrehozása közben!"
2189 #: ../src/core/coresession.cpp:509
2190 msgctxt "CoreSession|"
2192 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2193 "exists, updating instead!"
2194 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Kísérlet már meglévő hálózat létrehozásához, frissítés!"
2196 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2197 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2199 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2201 msgstr "Nem található szabad és érvényes álnév az álnévlistában. Használja a /nick <másikálnév> parancsot a folytatáshoz"
2203 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2204 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2205 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2208 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2209 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2210 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2213 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2214 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2215 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2216 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2219 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2220 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2221 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2224 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1056
2225 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2226 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2229 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1074
2231 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2232 msgid "DCC %1 not supported"
2235 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2236 msgctxt "CoreTransfer|"
2237 msgid "Socket closed while still transferring!"
2240 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2242 msgctxt "CoreTransfer|"
2243 msgid "DCC connection error: %1"
2246 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2247 msgctxt "CoreTransfer|"
2248 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2251 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2252 msgctxt "CoreTransfer|"
2253 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2256 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2257 msgctxt "CoreTransfer|"
2258 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2261 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2262 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2266 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2268 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2269 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2272 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
2273 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
2274 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
2275 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2276 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2278 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2282 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2283 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2285 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2286 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2289 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
2290 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662
2292 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2293 msgid "No key has been set for %1."
2294 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2296 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213
2298 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2299 msgid "The key for %1 has been deleted."
2302 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
2303 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2304 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2306 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2307 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2308 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2309 "with QCA2 present."
2312 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
2313 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2315 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2318 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378
2319 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2320 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2323 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
2325 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2326 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2329 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393
2331 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2332 msgid "Initiated key exchange with %1."
2335 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
2336 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
2337 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2339 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2340 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2341 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2345 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
2347 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2348 msgid "Starting query with %1"
2351 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
2352 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2354 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2355 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2359 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625
2361 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2362 msgid "The key for %1 has been set."
2365 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654
2366 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2368 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2369 " or just /showkey when in a channel or query."
2372 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666
2374 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2375 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2378 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794
2380 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2381 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2384 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2385 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2386 msgid "Create New Identity"
2387 msgstr "Új Profil Létrehozása"
2389 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2390 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2391 msgid "Identity name:"
2392 msgstr "Profil neve:"
2394 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2395 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2396 msgid "Create blank identity"
2397 msgstr "Üres Profil létrehozása"
2399 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2400 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2404 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2405 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2406 msgid "Debug BufferView Overlay"
2409 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2410 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2411 msgid "Overlay View"
2414 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2415 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2416 msgid "Overlay Properties"
2419 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2420 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2421 msgid "BufferViews:"
2422 msgstr "PufferNézet"
2424 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2425 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2426 msgid "All Networks:"
2427 msgstr "Összes hálózat:"
2429 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2430 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2434 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2435 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2439 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2440 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2441 msgid "Removed buffers:"
2442 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
2444 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2445 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2446 msgid "Temp. removed buffers:"
2449 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2450 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2451 msgid "Allowed buffer types:"
2454 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2455 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2456 msgid "Minimum activity:"
2457 msgstr "Minimális aktivitás"
2459 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2460 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2461 msgid "Is initialized:"
2464 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2465 msgctxt "DebugConsole|"
2466 msgid "Debug Console"
2467 msgstr "Hibakereső Konzol"
2469 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2470 msgctxt "DebugConsole|"
2474 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2475 msgctxt "DebugConsole|"
2479 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2480 msgctxt "DebugConsole|"
2484 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2485 msgctxt "DebugLogWidget|"
2487 msgstr "Hibakereső Naplózás"
2489 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2490 msgctxt "DebugLogWidget|"
2494 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2495 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2496 msgid "Mark dockmanager entry"
2499 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
2500 msgctxt "EventStringifier|"
2504 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
2506 msgctxt "EventStringifier|"
2507 msgid "%1 invited you to channel %2"
2510 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
2512 msgctxt "EventStringifier|"
2513 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2514 msgstr "%1 megváltoztatta a topikot %2 témáról \"%3\" témára"
2516 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
2518 msgctxt "EventStringifier|"
2519 msgid "[Operwall] %1: %2"
2522 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
2523 msgctxt "EventStringifier|"
2525 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2527 msgstr "RPL_ISUPPORT számára nem megfelelő RFC érkezett, mely váratlan viselkedéshez vezethet!"
2529 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
2531 msgctxt "EventStringifier|"
2532 msgid "%1 is away: \"%2\""
2533 msgstr "%1 távol: \"%2\""
2535 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
2536 msgctxt "EventStringifier|"
2537 msgid "You are no longer marked as being away"
2540 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
2541 msgctxt "EventStringifier|"
2542 msgid "You have been marked as being away"
2545 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
2547 msgctxt "EventStringifier|"
2548 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2549 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2551 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2553 msgctxt "EventStringifier|"
2554 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2555 msgstr "%1 online %2-on keresztül (%3)"
2557 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2559 msgctxt "EventStringifier|"
2560 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2561 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2563 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
2565 msgctxt "EventStringifier|"
2566 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2569 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
2571 msgctxt "EventStringifier|"
2572 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2573 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2575 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
2577 msgctxt "EventStringifier|"
2578 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2579 msgstr "[Whois] %1 bejelentkezett %2 óta"
2581 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
2583 msgctxt "EventStringifier|"
2584 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2585 msgstr "[Whois] %1 távol %2 (%3) óta"
2587 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
2588 msgctxt "EventStringifier|"
2589 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2590 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2592 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
2594 msgctxt "EventStringifier|"
2595 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2596 msgstr "[Whois] %1 felhasználó a következő hálózaton: %2"
2598 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2600 msgctxt "EventStringifier|"
2601 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2602 msgstr "[Whois] %1 írási joga van a következő csatornákon: %2"
2604 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
2606 msgctxt "EventStringifier|"
2607 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2608 msgstr "[Whois] %1 operátor a következő csatornákon: %2"
2610 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
2612 msgctxt "EventStringifier|"
2613 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2614 msgstr "A(z) %1 csatornán %2 felhasználó található. A topik: %3"
2616 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
2617 msgctxt "EventStringifier|"
2618 msgid "End of channel list"
2619 msgstr "Csatornalista vége"
2621 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
2623 msgctxt "EventStringifier|"
2624 msgid "Homepage for %1 is %2"
2625 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2627 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
2629 msgctxt "EventStringifier|"
2630 msgid "Channel %1 created on %2"
2633 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
2635 msgctxt "EventStringifier|"
2636 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2637 msgstr "[Whois] %1 távol: \"%2\""
2639 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
2641 msgctxt "EventStringifier|"
2642 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2645 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
2647 msgctxt "EventStringifier|"
2648 msgid "No topic is set for %1."
2649 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2651 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
2653 msgctxt "EventStringifier|"
2654 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2655 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2657 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
2659 msgctxt "EventStringifier|"
2660 msgid "Topic set by %1 on %2"
2661 msgstr "Topikot %1 állította be a %2 csatornán"
2663 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
2665 msgctxt "EventStringifier|"
2666 msgid "%1 has been invited to %2"
2669 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2671 msgctxt "EventStringifier|"
2675 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
2676 msgctxt "EventStringifier|"
2677 msgid "End of /WHOWAS"
2680 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
2682 msgctxt "EventStringifier|"
2683 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2684 msgstr "A(z) %1 álnév nem engedélyezett karaktereket tartalmaz"
2686 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
2688 msgctxt "EventStringifier|"
2689 msgid "Nick already in use: %1"
2690 msgstr "Az álnév már használatban van: %1"
2692 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
2694 msgctxt "EventStringifier|"
2695 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2698 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
2700 msgctxt "EventStringifier|"
2701 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2704 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
2705 msgctxt "EventStringifier|"
2709 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
2711 msgctxt "EventStringifier|"
2712 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2715 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
2717 msgctxt "EventStringifier|"
2718 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2721 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
2723 msgctxt "EventStringifier|"
2724 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2725 msgstr "CTCP PING válasz elfogadva a(z) %1 hálózattól %2 másodperc alatt"
2727 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2729 msgctxt "ExecWrapper|"
2730 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2733 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2735 msgctxt "ExecWrapper|"
2736 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2737 msgstr "Név \"%1\" érvénytelen: ../ vagy ..\\ nem engedélyezett!"
2739 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2741 msgctxt "ExecWrapper|"
2742 msgid "Could not find script \"%1\""
2743 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem található"
2745 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2747 msgctxt "ExecWrapper|"
2748 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2749 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl összeomlott a következő hibakóddal: %2."
2751 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2753 msgctxt "ExecWrapper|"
2754 msgid "Script \"%1\" could not start."
2755 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem indítható el."
2757 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2759 msgctxt "ExecWrapper|"
2760 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2761 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl a következő hibát okozta: %2."
2763 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2764 msgctxt "FontSelector|"
2766 msgstr "Kiválasztás…"
2768 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2769 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2773 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2774 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2775 msgid "Custom Highlights"
2776 msgstr "Egyéni Kiemelések"
2778 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2779 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2780 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2784 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2785 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2789 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2790 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2794 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2795 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2797 msgstr "Engedélyezés"
2799 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2800 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2804 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2805 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2809 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2810 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2812 msgstr "Eltávolítás"
2814 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2815 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2816 msgid "Highlight Nicks"
2817 msgstr "Kiemelt Becenevek"
2819 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2820 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2821 msgid "All nicks from identity"
2822 msgstr "Minden Becenév A Profilból"
2824 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2825 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2826 msgid "Current nick"
2827 msgstr "Aktuális Becenév"
2829 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2830 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2834 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2835 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2836 msgid "Case sensitive"
2837 msgstr "kis- és nagybetű érzékeny"
2839 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2840 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2844 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2845 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2846 msgid "this shouldn't be empty"
2847 msgstr "ez nem lehet üres"
2849 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2850 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2851 msgid "highlight rule"
2852 msgstr "kiemelés szabályai"
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2855 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2856 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2857 msgid "Rename Identity"
2858 msgstr "Profil Átnevezése"
2860 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2861 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2862 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2866 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2867 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2868 msgid "Add Identity"
2869 msgstr "Profil Létrehozása"
2871 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2872 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2876 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2877 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2878 msgid "Remove Identity"
2879 msgstr "Profil Eltávolítása"
2881 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2882 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2886 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2887 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2891 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2892 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2894 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2898 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2899 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2900 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2901 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2903 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2904 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2905 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2906 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2908 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2909 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2910 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2911 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges valódi név megadása</li>"
2913 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2914 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2915 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2916 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges egy azonosító megadása</li>"
2918 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
2919 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2923 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
2924 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2925 msgid "One or more identities are invalid"
2926 msgstr "Egy vagy több személyazonosság érvénytelen"
2928 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
2929 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2930 msgid "Delete Identity?"
2931 msgstr "Adatlap Törlése?"
2933 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
2935 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2936 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2937 msgstr "Biztosan törli a \"%1\" profilt?"
2939 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
2941 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2942 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2945 #: ../src/common/identity.cpp:147
2947 msgid "Quassel IRC User"
2948 msgstr "Quassel IRC Felhasználó"
2950 #: ../src/common/identity.cpp:177
2955 #: ../src/common/identity.cpp:183
2957 msgid "Gone fishing."
2958 msgstr "Pecázni Mentem."
2960 #: ../src/common/identity.cpp:187
2962 msgid "Not here. No, really. not here!"
2963 msgstr "Nem vagyok itt. Nem, tényleg nem vagyok itt!"
2965 #: ../src/common/identity.cpp:190
2967 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2968 msgstr "Minden Quassel kliens rejtett a föld arca előtt..."
2970 #: ../src/common/identity.cpp:193
2972 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2973 msgstr "Az óvoda máshol van!"
2975 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
2977 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2978 msgstr "http://quassel-irc.org - Csevegjen kényelmesen. Bárhol."
2980 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2981 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2985 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2986 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2988 msgstr "Valódi Név:"
2990 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2991 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2992 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2993 msgstr "A \"Valódi Név\" a /whois parancs során látható."
2995 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2996 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3000 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3001 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3002 msgid "Add Nickname"
3003 msgstr "Álnév hozzáadása"
3005 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3006 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3008 msgstr "&Hozzáadás…"
3010 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3011 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3012 msgid "Remove Nickname"
3013 msgstr "Álnév eltávolítása"
3015 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3016 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3018 msgstr "Eltávolítás"
3020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3021 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3022 msgid "Rename Identity"
3023 msgstr "Profil Átnevezése"
3025 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3026 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3028 msgstr "Át&nevezés…"
3030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3031 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3032 msgid "Move upwards in list"
3033 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
3035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3036 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3037 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3041 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3042 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3043 msgid "Move downwards in list"
3044 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
3046 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3047 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3052 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3053 msgid "Default Away Settings"
3054 msgstr "Alap távolléti beállítások"
3056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3057 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3058 msgid "Nick to be used when being away"
3059 msgstr "Távollét Alatt használt Becenév"
3061 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3062 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3063 msgid "Default away reason"
3064 msgstr "Alapértelmezett távolléti ok"
3066 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3067 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3069 msgstr "Becenév Távollét Alatt:"
3071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3074 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3075 msgid "Away Reason:"
3076 msgstr "Távollét oka:"
3078 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3079 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3080 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3081 msgstr "Állítson be távollétet, amikor minden kliens le lett választva a magról"
3083 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3084 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3085 msgid "Away On Detach"
3086 msgstr "Leválasztási távollét"
3088 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3089 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3090 msgid "Not implemented yet"
3091 msgstr "Még nem megvalósított"
3093 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3094 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3095 msgid "Away On Idle"
3096 msgstr "Üresjárati távollét"
3098 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3099 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3100 msgid "Set away after"
3101 msgstr "Távollét beállítása"
3103 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3104 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3105 msgid "minutes of being idle"
3106 msgstr "perc üresjárat után"
3108 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238
3110 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3115 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3119 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3120 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3122 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3123 "uniquely identifies you within the IRC network."
3124 msgstr "A \"személyazonosság\" a gépmaszk része és az Ön gépével együtt egyedileg azonosítja Önt az IRC hálózaton belül."
3126 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3127 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3132 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3133 msgid "Part Reason:"
3134 msgstr "Kilépési ok:"
3136 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3137 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3138 msgid "Quit Reason:"
3139 msgstr "Kilépési ok:"
3141 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3142 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3143 msgid "Kick Reason:"
3144 msgstr "Kirúgási ok:"
3146 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3147 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3149 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3150 msgstr "SSL képes kliensre van szüksége ahhoz, hogy a Mag SSL kulcsát és tanúsítványát"
3152 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3153 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3155 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3156 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3157 msgstr "Figyelem: nem biztonságos módon csatlakozott a Quassel Maghoz! Ha folytatja, az SSL kulcs és SSL tanúsítvány kódolatlanul kerül átvitelre!"
3159 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3160 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3164 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3165 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3167 msgstr "SSL-kulcs használata"
3169 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3170 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3172 msgstr "Kulcstípus:"
3174 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3175 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353
3176 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3177 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3178 msgid "No Key loaded"
3179 msgstr "Nincs betöltve kulcs"
3181 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3182 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3183 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354
3184 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
3185 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3189 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3190 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3191 msgid "Use SSL Certificate"
3192 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
3194 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3195 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3196 msgid "Organisation:"
3199 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3200 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3201 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
3202 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407
3203 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3204 msgid "No Certificate loaded"
3205 msgstr "Nincs betöltve tanúsítvány"
3207 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3208 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3210 msgstr "Általános Név:"
3212 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321
3213 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3215 msgstr "Töltsön be egy kulcsot"
3217 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3218 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3219 msgid "Failed to read key"
3222 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3223 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3225 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3226 " the key file must not have a passphrase."
3229 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
3230 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3234 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
3235 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3239 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367
3240 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
3241 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3245 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379
3246 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3247 msgid "Load a Certificate"
3248 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
3250 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3251 msgctxt "IdentityPage|"
3252 msgid "Setup Identity"
3253 msgstr "Adatlap Törlése?"
3255 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3256 msgctxt "IdentityPage|"
3257 msgid "Default Identity"
3258 msgstr "Alapértelmezett Profil"
3260 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3261 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3262 msgid "Configure Ignore Rule"
3263 msgstr "A Quassel beállítása"
3265 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3266 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3268 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3269 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3270 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3271 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3272 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3273 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3276 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3277 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3281 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3282 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3286 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3287 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3291 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3292 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3294 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3295 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3296 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3297 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3298 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3299 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3302 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3303 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3305 msgstr "Kulcstípus:"
3307 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3308 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3312 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3313 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3317 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3318 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3323 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3325 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3326 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3327 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3328 "<p><i>Example:</i>\n"
3330 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3331 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3332 "<p><i>Examples:</i>\n"
3334 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3336 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3339 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3340 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3344 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3345 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3347 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3348 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3349 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3350 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3352 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3355 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3356 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3357 msgid "Regular expression"
3358 msgstr "Reguláris kifejezés"
3360 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3361 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3363 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3364 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3365 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3366 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3367 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3368 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3369 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3372 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3373 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3377 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3378 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3382 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3383 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3387 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3388 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3392 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3393 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3395 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3396 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3397 "<p><i>Example:</i>\n"
3399 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3401 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3404 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3405 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3407 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3408 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3410 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3413 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3414 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3415 msgid "Rule is enabled"
3418 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3419 msgctxt "IgnoreListModel|"
3421 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3422 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3425 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3426 msgctxt "IgnoreListModel|"
3428 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3429 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3430 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3431 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3432 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3433 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3434 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3438 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3439 msgctxt "IgnoreListModel|"
3443 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3444 msgctxt "IgnoreListModel|"
3446 msgstr "Üzenet szerint"
3448 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3449 msgctxt "IgnoreListModel|"
3451 msgstr "Engedélyezés"
3453 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3454 msgctxt "IgnoreListModel|"
3458 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3459 msgctxt "IgnoreListModel|"
3463 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3464 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3468 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3469 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3473 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3474 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3478 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3479 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3481 msgstr "&Szerkesztés"
3483 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3484 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3488 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3489 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3491 msgstr "Mellőzöttek Listája"
3493 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3494 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3495 msgid "Rule already exists"
3496 msgstr "A profil már létezik!"
3498 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3500 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3502 "There is already a rule\n"
3504 "Please choose another rule."
3507 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3508 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3512 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3513 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3515 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3519 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3520 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3521 msgid "Show messages in application indicator"
3524 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3525 msgctxt "InputWidget|"
3529 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3530 msgctxt "InputWidget|"
3534 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3535 msgctxt "InputWidget|"
3539 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3540 msgctxt "InputWidget|"
3544 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3545 msgctxt "InputWidget|"
3549 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3550 msgctxt "InputWidget|"
3554 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3555 msgctxt "InputWidget|"
3559 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3560 msgctxt "InputWidget|"
3561 msgid "Dark magenta"
3564 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3565 msgctxt "InputWidget|"
3567 msgstr "Narancssárga"
3569 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3570 msgctxt "InputWidget|"
3574 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3575 msgctxt "InputWidget|"
3579 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3580 msgctxt "InputWidget|"
3584 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3585 msgctxt "InputWidget|"
3589 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3590 msgctxt "InputWidget|"
3594 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3595 msgctxt "InputWidget|"
3599 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3600 msgctxt "InputWidget|"
3602 msgstr "Sötétszürke"
3604 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3605 msgctxt "InputWidget|"
3607 msgstr "Világosszürke"
3609 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3610 msgctxt "InputWidget|"
3614 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
3615 msgctxt "InputWidget|"
3616 msgid "Focus Input Line"
3617 msgstr "Fókus beviteli sor"
3619 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3620 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3624 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3625 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3626 msgid "Custom font:"
3629 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3630 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3631 msgid "Enable spell check"
3634 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3635 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3636 msgid "Enable per chat history"
3639 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3640 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3641 msgid "Show nick selector"
3642 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3644 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3645 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3646 msgid "Show style buttons"
3647 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
3649 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3650 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3651 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3654 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3655 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3656 msgid "Emacs key bindings"
3659 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3660 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3661 msgid "Multi-Line Editing"
3664 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3665 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3666 msgid "Show at most"
3667 msgstr "Csevegésfigyelő"
3669 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3670 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3674 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3675 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3676 msgid "Enable scrollbars"
3679 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3680 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3681 msgid "Tab Completion"
3682 msgstr "Kijelölés másolása"
3684 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3685 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3686 msgid "Completion suffix:"
3687 msgstr "A kiegésztő utótag:"
3689 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3690 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3694 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3695 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3696 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3699 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3700 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3704 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3705 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3706 msgid "Input Widget"
3707 msgstr "Beviteli Mező"
3709 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3710 msgctxt "InternalPeer|"
3711 msgid "internal connection"
3714 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3715 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3716 msgid "Save && Connect"
3717 msgstr "Kapcsolódás"
3719 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3720 msgctxt "IrcListModel|"
3724 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3725 msgctxt "IrcListModel|"
3727 msgstr "Felhasználók"
3729 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3730 msgctxt "IrcListModel|"
3734 #: ../src/client/networkmodel.cpp:914
3735 msgctxt "IrcUserItem|"
3737 msgstr "%1 távol: \"%2\""
3739 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3741 msgctxt "IrcUserItem|"
3742 msgid "idling since %1"
3745 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3747 msgctxt "IrcUserItem|"
3748 msgid "login time: %1"
3749 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
3751 #: ../src/client/networkmodel.cpp:935
3753 msgctxt "IrcUserItem|"
3755 msgstr "kiszolgáló: %1"
3757 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3758 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3762 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3763 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3764 msgid "Custom font:"
3767 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3768 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3770 msgstr "Ikonok megjelenítése"
3772 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3773 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3775 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
3777 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3778 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3779 msgid "Display topic in tooltip"
3780 msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként"
3782 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3783 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3784 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3787 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3788 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3789 msgid "Use Custom Colors"
3790 msgstr "Egyéni színek használata"
3792 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3793 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3797 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3798 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3799 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3800 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3801 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3802 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3803 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3804 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3808 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3809 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3813 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3814 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3815 msgid "Unread messages:"
3816 msgstr "Olvasatlan üzenetek:"
3818 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3819 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3823 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3824 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3825 msgid "Other activity:"
3826 msgstr "Egyéb aktivitás:"
3828 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3829 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3830 msgid "Custom Nick List Colors"
3831 msgstr "Egyéni színek"
3833 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3834 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3838 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3839 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3843 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3844 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3848 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3849 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3850 msgid "Chat & Nick Lists"
3851 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3853 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3854 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3858 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3859 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3863 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3864 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3868 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3869 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3870 msgid "Unread messages"
3871 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
3873 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3874 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3878 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3879 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3880 msgid "Other activity"
3881 msgstr "Egyéb aktivitás"
3883 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3885 msgctxt "KNotificationBackend|"
3886 msgid "%n pending highlight(s)"
3887 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3891 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3892 msgctxt "KeySequenceButton|"
3893 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3896 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3897 msgctxt "KeySequenceButton|"
3898 msgid "Unsupported Key"
3901 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3902 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3904 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3905 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3908 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3909 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3913 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3914 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3918 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3919 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3923 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3924 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3928 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3930 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3932 msgstr "Beviteli Mező"
3934 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3935 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3939 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3940 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3941 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3942 msgid "Shortcut Conflict"
3943 msgstr "Gyorsbillentyű"
3945 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3947 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3949 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3950 "Please choose another one."
3953 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3955 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3957 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3960 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3961 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3962 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3965 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3966 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3970 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175
3971 msgctxt "LegacyPeer|"
3972 msgid "Invalid handshake message!"
3975 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246
3977 msgctxt "LegacyPeer|"
3978 msgid "Unknown protocol message of type %1"
3981 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295
3983 msgctxt "LegacyPeer|"
3984 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
3985 msgstr "<b>Quassel Core Verziószám %1</b><br>Built: %2<br>Működési idő %3d%4h%5m (%6 óta)"
3987 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
3992 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
3994 msgid "&Connect to Core..."
3995 msgstr "&Csatlakozás..."
3997 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
3999 msgid "&Disconnect from Core"
4000 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
4002 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4004 msgid "Core &Info..."
4005 msgstr "Mag &Info..."
4007 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4009 msgid "Configure &Networks..."
4010 msgstr "&Hálózatok beállítása…"
4012 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
4017 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4019 msgid "&Configure Chat Lists..."
4020 msgstr "A Quass&el beállítása…"
4022 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
4024 msgid "&Lock Layout"
4027 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
4029 msgid "Show &Search Bar"
4030 msgstr "Kere&sősáv megjelenítése"
4032 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
4034 msgid "Show Away Log"
4035 msgstr "Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése"
4037 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4039 msgid "Show &Menubar"
4040 msgstr "&Menüsor megjelenítése"
4042 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4044 msgid "Show Status &Bar"
4045 msgstr "Álla&potsor megjelenítése"
4047 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4049 msgid "&Full Screen Mode"
4050 msgstr "&Teljes képernyős mód"
4052 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:400
4054 msgid "Configure &Shortcuts..."
4055 msgstr "A gyor&sbillentyűk beállítása…"
4057 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4059 msgid "&Configure Quassel..."
4060 msgstr "A Quass&el beállítása…"
4062 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4064 msgid "&About Quassel"
4065 msgstr "A Quassel &névjegye"
4067 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
4070 msgstr "A &Qt névjegye"
4072 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
4074 msgid "Debug &NetworkModel"
4075 msgstr "Hibakeresés &HálózatiModell"
4077 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4079 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4082 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4084 msgid "Debug &MessageModel"
4085 msgstr "Hibakeresés &ÜzenetModell"
4087 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4089 msgid "Debug &HotList"
4090 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4092 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4095 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4097 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4099 msgid "Reload Stylesheet"
4100 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
4102 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
4104 msgid "Hide Current Buffer"
4107 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
4112 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4114 msgid "Jump to hot chat"
4117 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
4119 msgid "Set Quick Access #0"
4122 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4124 msgid "Set Quick Access #1"
4127 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4129 msgid "Set Quick Access #2"
4132 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4134 msgid "Set Quick Access #3"
4137 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4139 msgid "Set Quick Access #4"
4142 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4144 msgid "Set Quick Access #5"
4147 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4149 msgid "Set Quick Access #6"
4152 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4154 msgid "Set Quick Access #7"
4157 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4159 msgid "Set Quick Access #8"
4162 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4164 msgid "Set Quick Access #9"
4167 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4169 msgid "Quick Access #0"
4172 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4174 msgid "Quick Access #1"
4177 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4179 msgid "Quick Access #2"
4182 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4184 msgid "Quick Access #3"
4187 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4189 msgid "Quick Access #4"
4192 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4194 msgid "Quick Access #5"
4197 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4199 msgid "Quick Access #6"
4202 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4204 msgid "Quick Access #7"
4207 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4209 msgid "Quick Access #8"
4212 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4214 msgid "Quick Access #9"
4217 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
4219 msgid "Activate Next Chat List"
4220 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
4222 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4224 msgid "Activate Previous Chat List"
4227 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4229 msgid "Go to Next Chat"
4232 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4234 msgid "Go to Previous Chat"
4237 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
4242 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
4247 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4252 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
4255 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
4257 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
4260 msgstr "&Eszköztárak"
4262 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
4265 msgstr "&Beállítások"
4267 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
4272 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
4277 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
4282 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
4284 msgid "Show Nick List"
4285 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
4287 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
4289 msgid "Chat Monitor"
4290 msgstr "Csevegésfigyelő"
4292 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:877
4294 msgid "Show Chat Monitor"
4295 msgstr "Csevegésfigyelő"
4297 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
4300 msgstr "Beviteli Mező"
4302 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:892
4304 msgid "Show Input Line"
4305 msgstr "Beviteli Mező Megjelenítése"
4307 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:907
4312 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:919
4314 msgid "Show Topic Line"
4315 msgstr "Téma Mutatása"
4317 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1013
4319 msgid "Main Toolbar"
4320 msgstr "Fő eszköztár"
4322 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1058
4324 msgid "Connected to core."
4325 msgstr "Csatlakozva a maghoz."
4327 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
4329 msgid "Not connected to core."
4330 msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz."
4332 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4334 msgid "Unencrypted Connection"
4335 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4337 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4339 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4342 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1177 ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
4345 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4349 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4351 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4354 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203 ../src/qtui/mainwin.cpp:1224
4356 msgid "Untrusted Security Certificate"
4357 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
4359 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1204
4363 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4364 "following reasons:</b>"
4367 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
4372 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1208
4374 msgid "Show Certificate"
4375 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
4377 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
4380 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4383 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1227
4385 msgid "Current Session Only"
4388 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1228
4393 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1239
4395 msgid "Core Connection Error"
4398 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4400 msgctxt "MessageModel|"
4401 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4402 msgstr "%1 üzenet lekérdezése a naplóból a %2:%3 pufferbe"
4404 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4405 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4409 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4410 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4411 msgid "Receiving Backlog"
4412 msgstr "Napló lehívása"
4414 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4416 msgctxt "MultiLineEdit|"
4417 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4418 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4422 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
4423 msgctxt "MultiLineEdit|"
4424 msgid "Paste Protection"
4427 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4428 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4430 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4432 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4433 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4435 msgstr "Előre megadott beállítások használata:"
4437 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4438 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4439 msgid "Manually specify network settings"
4440 msgstr "Részletes Hálózati Beállítások"
4442 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4443 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4444 msgid "Manual Settings"
4445 msgstr "Kézi Beállítások"
4447 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4448 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4449 msgid "Network name:"
4450 msgstr "Hálózat Neve:"
4452 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4453 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4454 msgid "Server address:"
4455 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4457 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4458 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4462 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4463 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4464 msgid "Server password:"
4465 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4467 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4468 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4469 msgid "Use secure connection"
4470 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4472 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4473 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4475 msgstr "Párbeszédablak"
4477 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4478 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4479 msgid "Please enter a network name:"
4480 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
4482 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
4483 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4485 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4487 #: ../src/client/networkmodel.cpp:213
4489 msgctxt "NetworkItem|"
4491 msgstr "Kiszolgáló: %1"
4493 #: ../src/client/networkmodel.cpp:214
4495 msgctxt "NetworkItem|"
4497 msgstr "Felhasználók: %1"
4499 #: ../src/client/networkmodel.cpp:217
4501 msgctxt "NetworkItem|"
4502 msgid "Lag: %1 msecs"
4505 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4506 msgctxt "NetworkModel|"
4508 msgstr "Csevegésnézet"
4510 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4511 msgctxt "NetworkModel|"
4515 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4516 msgctxt "NetworkModel|"
4518 msgstr "Becenév Számoló"
4520 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4521 msgctxt "NetworkModelController|"
4522 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4523 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4524 msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffer?"
4525 msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffereket?"
4527 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4529 msgctxt "NetworkModelController|"
4530 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4533 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4534 msgctxt "NetworkModelController|"
4536 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4537 "from the core's database and cannot be undone."
4538 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> Ez minden kapcsolódó adatot törölni fog, beleértve a Napló adatait a Mag adatbázisából, és a művelet nem visszavonható."
4540 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4541 msgctxt "NetworkModelController|"
4543 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4544 msgstr "Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépjen ki a csatornáról."
4546 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4547 msgctxt "NetworkModelController|"
4548 msgid "Remove buffers permanently?"
4549 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
4551 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4552 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4553 msgid "Join Channel"
4554 msgstr "Belépés Csatornára"
4556 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4557 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4561 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4562 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4566 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4567 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4571 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4572 msgctxt "NetworkPage|"
4573 msgid "Setup Network Connection"
4574 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4576 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4577 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4581 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4582 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4584 msgstr "Át&nevezés…"
4586 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4587 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4588 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4590 msgstr "&Hozzáadás…"
4592 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4593 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4594 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4598 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4599 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4600 msgid "Network Details"
4601 msgstr "Hálózat Részletei"
4603 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4604 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4608 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4609 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4610 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4611 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4615 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4616 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4618 msgstr "Kiszolgálók"
4620 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4621 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4622 msgid "Manage servers for this network"
4623 msgstr "Kiszolgálók kezelése ehhez a hálózathoz"
4625 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4626 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4628 msgstr "&Szerkesztés…"
4630 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4631 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4632 msgid "Move upwards in list"
4633 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
4635 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4636 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4637 msgid "Move downwards in list"
4638 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
4640 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4641 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4645 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4646 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4648 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4649 "connecting to a server"
4650 msgstr "Automatikus azonosítás konfigurálása vagy egyéb, a kiszolgálóhoz történő csatlakozás után végrehajtandó parancsok beállítása"
4652 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4653 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4654 msgid "Commands to execute on connect:"
4655 msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:"
4657 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4658 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4660 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4661 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4662 msgstr "Határozzon meg egy listát a csatlakozás után végrehajtandó parancsokról. Jegyezze meg, hogy a Quassel IRC automatikusan újracsatlakozik a csatornákhoz, így a /join parancs használata nagyon ritkán szükséges!"
4664 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4665 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4669 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4670 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4671 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4674 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4675 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4676 msgid "Automatic Reconnect"
4677 msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás"
4679 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4680 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4684 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4685 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4689 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4690 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4691 msgid "between retries"
4694 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4695 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4696 msgid "Number of retries:"
4699 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4700 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4704 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4705 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4706 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4709 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4710 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4711 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4712 msgid "Auto Identify"
4713 msgstr "Automatikus Azonosítás"
4715 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4716 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4720 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4721 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4723 msgstr "Szolgáltatás:"
4725 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4726 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4727 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4731 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4732 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4733 msgid "Use SASL Authentication"
4734 msgstr "SASL-tanúsítvány használata"
4736 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4737 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4739 msgstr "Felhasználói Fiók:"
4741 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
4742 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4744 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
4745 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
4746 "used.</p></body></html>"
4749 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
4750 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4752 msgstr "Karakterkódolások"
4754 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
4755 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4757 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4759 msgstr "Haladó beállítások konfigurálása, mint üzenet kódolása és automatikus újracsatlakozás"
4761 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
4762 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4763 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4764 msgstr "Be- és kimenő üzenetek kódolásának ellenőrzése"
4766 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
4767 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4768 msgid "Use Custom Encodings"
4769 msgstr "Egyedi Karakterkódolás"
4771 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
4772 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
4773 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4775 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4776 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4777 msgstr "Határozza meg, mely kódolású üzenetek fognak beérkezni. UTF-8 jó választás a legtöbb hálózathoz."
4779 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
4780 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4781 msgid "Send messages in:"
4782 msgstr "Üzenet küldése:"
4784 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
4785 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
4786 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4788 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4789 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4790 msgstr "Az UTF-8-ban kódolt bejövő üzenetek minden esetben a következőképpen lesznek kezelve. Ez a beállítás határozza meg a kódolást, amelyek nem UTF-8-ban vannak."
4792 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
4793 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4794 msgid "Receive fallback:"
4795 msgstr "Tartalék lekérése:"
4797 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
4798 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
4799 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4801 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4802 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4803 msgstr "Ez hatáozza meg, hogy az ellenőrző üzenetek, álnevek és kiszolgálónevek hogyan legyenek kódolva! Amennyiben valóban nem tudja, mit tegyen, hagyja ezt ISO-8859-1 kódoláson!"
4805 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4806 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4807 msgid "Server encoding:"
4808 msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:"
4810 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4811 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4815 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4816 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4820 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
4821 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4823 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4827 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
4828 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4829 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4830 msgstr "<li>Minden hálózat legalább egy kiszolgáló meghatározását igényli</li>"
4832 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
4833 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4837 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
4838 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4839 msgid "Invalid Network Settings"
4840 msgstr "Érvénytelen hálózatbeállítások"
4842 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
4843 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4844 msgid "Delete Network?"
4845 msgstr "Hálózat Törlése?"
4847 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
4849 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4851 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4852 "including the backlog?"
4853 msgstr "Valóban törölni szeretné a(z) %1 hálózatot és minden kapcsolódó beállítást, beleértve a Naplót?"
4855 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4856 msgctxt "NickEditDlg|"
4857 msgid "Edit Nickname"
4858 msgstr "Becenév Szerkesztése"
4860 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4861 msgctxt "NickEditDlg|"
4862 msgid "Please enter a valid nickname:"
4863 msgstr "Használj érvényes becenevet:"
4865 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4866 msgctxt "NickEditDlg|"
4868 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4869 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4870 msgstr "Az érvényes becenév tartalmazhajta az angol abc betűit, számokat és a következő speciális karaktereket: {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ és -."
4872 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
4873 msgctxt "NickEditDlg|"
4874 msgid "Add Nickname"
4875 msgstr "Álnév hozzáadása"
4877 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4878 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4882 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4883 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4884 msgid "Notifications"
4885 msgstr "Értesítések"
4887 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
4888 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4889 msgid "Select Audio File"
4890 msgstr "Hang Fájl Kiválasztása"
4892 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4893 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4897 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4898 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4899 msgid "Play a sound"
4902 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4903 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4904 msgid "Prelisten to the selected sound"
4907 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4908 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4909 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4910 msgid "Select the sound file to play"
4913 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
4914 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4915 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4918 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
4921 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4922 msgstr "A teljes %1 számú naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
4924 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
4928 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4929 msgstr "Az összes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése (plusz kapcsolódó %2)"
4931 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
4934 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4935 msgstr "A teljes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
4937 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4939 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4940 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
4942 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4945 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4946 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4947 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4950 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
4951 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
4953 msgctxt "QssParser|"
4954 msgid "Invalid block declaration: %1"
4957 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
4959 msgctxt "QssParser|"
4960 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4961 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4963 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4965 msgctxt "QssParser|"
4966 msgid "Unknown palette role name: %1"
4969 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
4971 msgctxt "QssParser|"
4972 msgid "Invalid subelement name in %1"
4973 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4975 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
4977 msgctxt "QssParser|"
4978 msgid "Invalid message type in %1"
4981 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4983 msgctxt "QssParser|"
4984 msgid "Invalid condition %1"
4985 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4987 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
4989 msgctxt "QssParser|"
4990 msgid "Invalid message label: %1"
4991 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4993 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
4995 msgctxt "QssParser|"
4996 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4999 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5000 msgctxt "QssParser|"
5001 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5004 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
5006 msgctxt "QssParser|"
5007 msgid "Invalid format name: %1"
5008 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5010 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
5012 msgctxt "QssParser|"
5013 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5016 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
5018 msgctxt "QssParser|"
5019 msgid "Unhandled condition: %1"
5022 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
5024 msgctxt "QssParser|"
5025 msgid "Invalid proplist %1"
5026 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5028 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
5030 msgctxt "QssParser|"
5031 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5032 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5034 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5036 msgctxt "QssParser|"
5037 msgid "Invalid chatlist state %1"
5038 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5040 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5042 msgctxt "QssParser|"
5043 msgid "Invalid property declaration: %1"
5046 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5048 msgctxt "QssParser|"
5049 msgid "Invalid font property: %1"
5050 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5052 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5054 msgctxt "QssParser|"
5055 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5058 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5060 msgctxt "QssParser|"
5061 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5064 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5066 msgctxt "QssParser|"
5067 msgid "Unknown palette color role: %1"
5070 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5071 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5073 msgctxt "QssParser|"
5074 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5077 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5078 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5080 msgctxt "QssParser|"
5081 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5082 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5084 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5086 msgctxt "QssParser|"
5087 msgid "Invalid font specification: %1"
5090 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5092 msgctxt "QssParser|"
5093 msgid "Invalid font style specification: %1"
5096 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5098 msgctxt "QssParser|"
5099 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5102 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5104 msgctxt "QssParser|"
5105 msgid "Invalid font size specification: %1"
5108 #: ../src/common/util.cpp:169
5109 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5113 #: ../src/common/util.cpp:170
5114 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5118 #: ../src/common/util.cpp:171
5119 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5123 #: ../src/common/util.cpp:172
5124 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5128 #: ../src/common/util.cpp:173
5129 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5133 #: ../src/client/networkmodel.cpp:482
5135 msgctxt "QueryBufferItem|"
5136 msgid "<b>Query with %1</b>"
5137 msgstr "<b>csevegés %1 felhasználóval</b>"
5139 #: ../src/client/networkmodel.cpp:500
5141 msgctxt "QueryBufferItem|"
5142 msgid "idling since %1"
5145 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
5147 msgctxt "QueryBufferItem|"
5148 msgid "login time: %1"
5149 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
5151 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
5153 msgctxt "QueryBufferItem|"
5155 msgstr "kiszolgáló: %1"
5157 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
5158 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5159 msgid "Incoming File Transfer"
5162 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
5164 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5165 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
5168 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5169 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5170 msgid "Sync With Core"
5171 msgstr "Mag Szinkronizáció"
5173 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5174 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5175 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5176 msgstr "Adatszinkronizálás a maggal, kérem várjon..."
5178 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5179 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5181 msgstr "Megszakítás"
5183 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5184 msgctxt "ServerEditDlg|"
5186 msgstr "Párbeszédablak"
5188 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5189 msgctxt "ServerEditDlg|"
5191 msgstr "Szerverinformációk"
5193 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5194 msgctxt "ServerEditDlg|"
5195 msgid "Server address:"
5196 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
5198 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5199 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5200 msgctxt "ServerEditDlg|"
5204 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5205 msgctxt "ServerEditDlg|"
5209 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5210 msgctxt "ServerEditDlg|"
5212 msgstr "SSL használata"
5214 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5215 msgctxt "ServerEditDlg|"
5219 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5220 msgctxt "ServerEditDlg|"
5221 msgid "SSL Version:"
5222 msgstr "SSL-verzió:"
5224 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5225 msgctxt "ServerEditDlg|"
5227 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5229 msgstr "Ne végezzen módosítást, ha nem fog SSLv3-at támogató szerverhez csatlakozni!"
5231 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5232 msgctxt "ServerEditDlg|"
5233 msgid "SSLv3 (default)"
5234 msgstr "SSLv3 (alapértelmezett)"
5236 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5237 msgctxt "ServerEditDlg|"
5241 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5242 msgctxt "ServerEditDlg|"
5246 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5247 msgctxt "ServerEditDlg|"
5249 msgstr "Proxy Használata"
5251 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5252 msgctxt "ServerEditDlg|"
5254 msgstr "Proxy Tipusa:"
5256 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5257 msgctxt "ServerEditDlg|"
5261 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5262 msgctxt "ServerEditDlg|"
5266 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5267 msgctxt "ServerEditDlg|"
5269 msgstr "Proxy Kiszolgáló:"
5271 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5272 msgctxt "ServerEditDlg|"
5274 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
5276 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5277 msgctxt "ServerEditDlg|"
5278 msgid "Proxy Username:"
5279 msgstr "Proxy Felhasználónév:"
5281 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5282 msgctxt "ServerEditDlg|"
5283 msgid "Proxy Password:"
5284 msgstr "Proxy Jelszó:"
5286 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5287 msgctxt "SettingsDlg|"
5288 msgid "Configure Quassel"
5289 msgstr "A Quassel beállítása"
5291 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5292 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5293 msgctxt "SettingsDlg|"
5295 msgstr "Beállítások"
5297 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5298 msgctxt "SettingsDlg|"
5299 msgid "Save changes"
5300 msgstr "Változtatások mentése"
5302 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5303 msgctxt "SettingsDlg|"
5305 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5306 "to apply your changes now?"
5307 msgstr "Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretné most alkalmazni a változtatásokat?"
5309 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5311 msgctxt "SettingsDlg|"
5312 msgid "Configure %1"
5313 msgstr "%1 beállítása"
5315 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5316 msgctxt "SettingsDlg|"
5317 msgid "Reload Settings"
5318 msgstr "Beállítások újratöltése"
5320 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5321 msgctxt "SettingsDlg|"
5322 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5323 msgstr "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen az oldalon?"
5325 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5326 msgctxt "SettingsDlg|"
5327 msgid "Restore Defaults"
5328 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5330 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5331 msgctxt "SettingsDlg|"
5332 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5333 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5335 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5336 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5337 msgid "Configure Quassel"
5338 msgstr "A Quassel beállítása"
5340 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5341 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5343 msgstr "Beállítások"
5345 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5347 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5348 msgid "Configure %1"
5349 msgstr "%1 beállítása"
5351 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5352 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5353 msgid "Reload Settings"
5354 msgstr "Beállítások újratöltése"
5356 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5357 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5358 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5359 msgstr "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen az oldalon?"
5361 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5362 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5363 msgid "Restore Defaults"
5364 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5366 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5367 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5368 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5369 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5371 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5372 msgctxt "ShortcutsModel|"
5376 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5377 msgctxt "ShortcutsModel|"
5379 msgstr "Gyorsbillentyű"
5381 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5382 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5386 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5387 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5391 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5392 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5393 msgid "Shortcut for Selected Action"
5396 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5397 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5399 msgstr "Alapértelmezett:"
5401 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5402 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5403 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5404 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5408 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5409 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5413 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5414 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5418 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5419 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5421 msgstr "Gyorsbillentyűk"
5423 #: ../src/common/signalproxy.cpp:758
5424 msgctxt "SignalProxy|"
5425 msgid "Disconnecting"
5426 msgstr "Kapcsolat bontása"
5428 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5429 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5430 msgid "Network name:"
5431 msgstr "Hálózat Neve:"
5433 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5434 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5435 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5438 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5439 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5441 msgstr "Kiszolgálók"
5443 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5444 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5445 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5448 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5449 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5450 msgid "Edit this server entry"
5453 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5454 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5456 msgstr "&Szerkesztés…"
5458 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5459 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5460 msgid "Add another IRC server"
5463 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5464 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5466 msgstr "&Hozzáadás…"
5468 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5469 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5470 msgid "Remove this server entry from the list"
5471 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
5473 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5474 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5478 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5479 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5480 msgid "Move upwards in list"
5481 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
5483 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5484 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5485 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5489 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5490 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5491 msgid "Move downwards in list"
5492 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
5494 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5495 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5496 msgid "Join Channels Automatically"
5497 msgstr "Belépés Csatornára"
5499 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5500 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5502 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5506 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:60
5507 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:104
5508 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
5509 msgid "Private Message"
5512 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
5513 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5517 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
5518 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5522 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
5523 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5527 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
5528 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5532 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
5533 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5537 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
5538 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5539 msgid "0 means infinite"
5542 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5543 msgctxt "SqliteStorage|"
5545 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5546 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5547 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5548 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5550 msgstr "Az SQLite egy fájl alapú adatbázis motor, amely nem igényel semmi beállítást. Kis és közepes méretű adatbázisokhoz alkalmas, melyek nem igényelnek interneten keresztüli hozzáférést. Abban az esetben használjon SQLiteot, ha a Quassel Mag ugyanazon a géepn tárolja az adatokat, amelyen fut, és ha csak néhány felhasználó használja a magot."
5552 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5553 msgctxt "SslInfoDlg|"
5554 msgid "Security Information"
5555 msgstr "Biztonsági információk"
5557 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5558 msgctxt "SslInfoDlg|"
5559 msgid "<b>Hostname:</b>"
5560 msgstr "<b>Gépnév:</b>"
5562 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5563 msgctxt "SslInfoDlg|"
5564 msgid "<b>IP address:</b>"
5565 msgstr "<b>IP-cím:</b>"
5567 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5568 msgctxt "SslInfoDlg|"
5569 msgid "<b>Encryption:</b>"
5570 msgstr "<b>Titkosítás:</b>"
5572 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5573 msgctxt "SslInfoDlg|"
5574 msgid "<b>Protocol:</b>"
5575 msgstr "<b>Protokoll:</b>"
5577 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5578 msgctxt "SslInfoDlg|"
5579 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5580 msgstr "<b>Tanúsítványlánc:</b>"
5582 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5583 msgctxt "SslInfoDlg|"
5587 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5588 msgctxt "SslInfoDlg|"
5589 msgid "<b>Common name:</b>"
5590 msgstr "<b>Általános név:</b>"
5592 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5593 msgctxt "SslInfoDlg|"
5594 msgid "<b>Organization:</b>"
5595 msgstr "<b>Szervezet:</b>"
5597 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5598 msgctxt "SslInfoDlg|"
5599 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5600 msgstr "<b>Szervezeti egység:</b>"
5602 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5603 msgctxt "SslInfoDlg|"
5604 msgid "<b>Country:</b>"
5605 msgstr "<b>Ország:</b>"
5607 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5608 msgctxt "SslInfoDlg|"
5609 msgid "<b>State or province:</b>"
5610 msgstr "<b>Állam vagy tartomány:</b>"
5612 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5613 msgctxt "SslInfoDlg|"
5614 msgid "<b>Locality:</b>"
5615 msgstr "<b>Helység:</b>"
5617 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5618 msgctxt "SslInfoDlg|"
5622 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5623 msgctxt "SslInfoDlg|"
5624 msgid "<b>Validity period:</b>"
5625 msgstr "<b>Érvényességi időszak:</b>"
5627 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5628 msgctxt "SslInfoDlg|"
5629 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5630 msgstr "<b>MD5-összeg:</b>"
5632 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5633 msgctxt "SslInfoDlg|"
5634 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5635 msgstr "<b>SHA1-összeg:</b>"
5637 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5638 msgctxt "SslInfoDlg|"
5639 msgid "<b>Trusted:</b>"
5640 msgstr "<b>Megbízható:</b>"
5642 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5643 msgctxt "SslInfoDlg|"
5647 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
5648 msgctxt "SslInfoDlg|"
5649 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5652 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
5654 msgctxt "SslInfoDlg|"
5658 #: ../src/client/networkmodel.h:150
5659 msgctxt "StatusBufferItem|"
5660 msgid "Status Buffer"
5661 msgstr "Állapot Puffer"
5663 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
5664 msgctxt "SystemTray|"
5666 msgstr "Mi&nimalizálás"
5668 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
5669 msgctxt "SystemTray|"
5671 msgstr "&Visszaállítás"
5673 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
5675 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5676 msgid "%n pending highlight(s)"
5677 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5681 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
5682 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5683 msgid "Show a message in a popup"
5684 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
5686 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5687 msgctxt "TabCompleter|"
5688 msgid "Tab completion"
5691 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
5692 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5693 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5694 msgstr "Dokkbejezés aktiválás, időtúllépés:"
5696 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
5697 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5698 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5699 msgstr "Panel bejegyzés jelölés, időtúllépés:"
5701 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
5702 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5706 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
5707 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5711 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5712 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5714 msgstr "Kapcsolódás"
5716 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5717 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5718 msgid "Connect to IRC"
5719 msgstr "Kapcsolódás az IRC-hez"
5721 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5722 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5724 msgstr "Kapcsolat bontása"
5726 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5727 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5728 msgid "Disconnect from IRC"
5729 msgstr "Kapcsolat bontása az IRC-vel"
5731 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5732 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5736 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5737 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5738 msgid "Leave currently selected channel"
5739 msgstr "A kiválasztott csatorna elhagyása"
5741 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5742 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5744 msgstr "Csatlakozás"
5746 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5747 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5748 msgid "Join a channel"
5749 msgstr "Belépés Csatornára"
5751 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5752 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5756 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5757 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5758 msgid "Start a private conversation"
5759 msgstr "Privát párbeszéd indítása"
5761 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5762 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5766 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5767 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5768 msgid "Request user information"
5769 msgstr "Felhasználói információ lekérése"
5771 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5772 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5776 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5777 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5778 msgid "Give operator privileges to user"
5779 msgstr "Operátori jogok adása a felhasználónak"
5781 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5782 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5784 msgstr "Operátori jogok elvétele"
5786 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5787 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5788 msgid "Take operator privileges from user"
5789 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
5791 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5792 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5796 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5797 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5798 msgid "Give voice to user"
5799 msgstr "Írási jog adása"
5801 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5802 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5804 msgstr "Írási jog elvétele"
5806 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5807 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5808 msgid "Take voice from user"
5809 msgstr "Írási jog elvétele"
5811 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5812 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5816 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5817 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5818 msgid "Remove user from channel"
5819 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
5821 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5822 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5826 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5827 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5828 msgid "Ban user from channel"
5829 msgstr "Felhasználó kitiltása a csatornáról"
5831 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5832 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5834 msgstr "Kirúgás/kitiltás"
5836 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5837 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5838 msgid "Remove and ban user from channel"
5839 msgstr "Felhasználó eltávolítása és kitiltása a csatornáról"
5841 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5842 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5843 msgid "Connect to all"
5844 msgstr "Csatlakozás az összeshez"
5846 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5847 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5848 msgid "Disconnect from all"
5849 msgstr "Kapcsolat bontása az összessel"
5851 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5852 msgctxt "TopicWidget|"
5856 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5857 msgctxt "TopicWidget|"
5861 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120
5863 msgctxt "TopicWidget|"
5865 msgstr "Felhasználók: %1"
5867 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121
5869 msgctxt "TopicWidget|"
5870 msgid "Lag: %1 msecs"
5873 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5874 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5878 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5879 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5880 msgid "Custom font:"
5883 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5884 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5885 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5888 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5889 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5890 msgid "On hover only"
5893 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5894 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5898 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5899 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5900 msgid "Topic Widget"
5916 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:668
5917 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
5918 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
5919 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:758
5921 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5926 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:671
5928 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5933 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
5935 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5936 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5939 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
5941 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5942 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5946 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
5948 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5949 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5952 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
5954 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5955 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5959 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
5961 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5962 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5966 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688
5968 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5969 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5973 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:693
5975 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5976 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5980 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
5982 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5983 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5986 #. Day Change Message
5987 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5989 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5990 msgid "{Day changed to %1}"
5993 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5995 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5996 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5999 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 ../src/uisupport/uistyle.cpp:753
6001 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6002 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6005 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748
6007 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6008 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6011 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:760 ../src/uisupport/uistyle.cpp:808
6013 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6017 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:806
6019 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6023 #: ../src/client/networkmodel.cpp:786
6025 msgctxt "UserCategoryItem|"
6027 msgid_plural "%n Owner(s)"
6028 msgstr[0] "%n tulajdonos"
6029 msgstr[1] "%n tulajdonos"
6031 #: ../src/client/networkmodel.cpp:788
6033 msgctxt "UserCategoryItem|"
6035 msgid_plural "%n Admin(s)"
6036 msgstr[0] "%n adminisztrátor"
6037 msgstr[1] "%n adminisztrátor"
6039 #: ../src/client/networkmodel.cpp:790
6041 msgctxt "UserCategoryItem|"
6042 msgid "%n Operator(s)"
6043 msgid_plural "%n Operator(s)"
6044 msgstr[0] "%n operátor"
6045 msgstr[1] "%n operátor"
6047 #: ../src/client/networkmodel.cpp:792
6049 msgctxt "UserCategoryItem|"
6050 msgid "%n Half-Op(s)"
6051 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6052 msgstr[0] "%n fél-operátor"
6053 msgstr[1] "%n fél-operátor"
6055 #: ../src/client/networkmodel.cpp:794
6057 msgctxt "UserCategoryItem|"
6059 msgid_plural "%n Voiced"
6060 msgstr[0] "%n Írási joggal rendelkező"
6061 msgstr[1] "%n Írási joggal rendelkezők"
6063 #: ../src/client/networkmodel.cpp:796
6065 msgctxt "UserCategoryItem|"
6067 msgid_plural "%n User(s)"
6068 msgstr[0] "%n felhasználó"
6069 msgstr[1] "%n felhasználó"