3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2010-2012
4 # ulysses <ulysses@kubuntu.org>, 2010
5 # ulysses <ulysses@kubuntu.org>, 2010
8 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-11-25 00:20+0000\n"
11 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
12 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/hu/)\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Qt-Contexts: true\n"
20 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 msgstr "A Quassel névjegye"
25 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
28 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
29 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
31 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; fonts-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
34 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
37 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
38 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
39 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
40 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
41 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verzió: 0.2.0-pre, Build >=474 (2008-02-08)</p></body</html>"
43 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
48 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
53 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
56 msgstr "Kö&zreműködők"
58 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
63 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
66 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
67 msgstr "<b>Verzió:</b> %1<br><b>Protokollverzió:</b> %2<br><b>Összeállítva:</b> %3"
69 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
72 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the "
73 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
74 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
75 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
76 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
77 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
78 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
79 "Team</a> and used under the <a "
80 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
81 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
83 msgstr "<b>Egy modern, elosztott IRC-kliens<b><br><br>© A Quassel projekt, %1.<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">#quassel</a> a <a href=\" http://www.freenode.net\">Freenode</a> hálózaton.</a><br><br>A Quassel IRC a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> és <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a> kettős licencek szerint érhető el.<br>A legtöbb ikon tulajdonosai az <a href=\" http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen fejlesztői</a>, és a <a href=\"http:// www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> licenc alatt érhetők el.<br><br> Kérjük a hibákat a <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel- irc.org</a> oldalon jelentsék."
85 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
87 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
88 msgstr "A Quassel IRC fő fejlesztői:"
90 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
93 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
94 "and everybody we forgot to mention here:"
95 msgstr "Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak akiket elfelejtettünk itt megemlíteni:"
97 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201
100 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
101 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
102 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a"
103 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
104 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
105 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
106 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
107 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
108 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
109 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
110 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
111 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
112 msgstr "Külön köszönetet mondunk a következőknek:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John „nox” Handnek</b></dt><dd>a Quassel eredeti ikonjának, a Mindent Látó Szem készítőjének,</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">az Oxygen csapatnak</a></b></dt><dd>a Quasselben látható grafikák készítéséért,</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">a Qt Software-nek, korábbi nevén Trolltechnek</a></b></dt><dd>a Qt és a Qtopia létrehozásáért, a QuasselTopia Greenphone-on és továbbiakon történő fejlesztésének támogatásáért, valamint a</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a>-nak</b></dt><dd>a Qt életben tartásáért és a Quassel Mobile N810s-en történő fejlesztésének támogatásáért.</dd>"
114 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
116 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
118 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
119 msgstr "A telepített séma (verzió: %1) nem friss. Frissítés a(z) %2 verzióra…"
121 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
122 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
123 msgid "Upgrade failed..."
124 msgstr "Sikertelen frissítés…"
126 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
127 msgctxt "AliasesModel|"
129 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
130 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
131 msgstr "<b>Az álnév gyorsbillentyűje</b><br />Ugyanúgy használható, mint egy általános perjeles parancs.<br /><br /><b>Például a „foo” használható /foo alakban"
133 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
134 msgctxt "AliasesModel|"
136 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
137 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
138 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
139 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
140 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
141 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
142 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
143 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
144 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
145 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
146 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
149 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
150 msgctxt "AliasesModel|"
154 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
155 msgctxt "AliasesModel|"
159 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
160 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
164 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
165 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
169 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
170 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
174 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
175 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
179 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
180 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
184 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
185 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
189 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
190 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
191 msgid "Client style:"
192 msgstr "Kliensstílus:"
194 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
195 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
196 msgid "Set application style"
197 msgstr "Alkalmazásstílus beállítása"
199 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
200 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
204 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
205 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
206 msgid "Set the application language. Requires restart!"
207 msgstr "Beállítja az alkalmazás nyelvét. Újraindítást igényel!"
209 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
210 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
211 msgid "<Untranslated>"
212 msgstr "<Lefordítatlan>"
214 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
215 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
216 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
217 msgid "<System Default>"
218 msgstr "<A rendszer alapértelmezése>"
220 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
221 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
222 msgid "Use custom stylesheet"
223 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
225 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
226 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
230 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
231 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
235 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
236 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
237 msgid "Show system tray icon"
238 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
240 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
241 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
242 msgid "Hide to tray on close button"
245 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
246 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
247 msgid "Enable animations"
248 msgstr "Animációk engedélyezése"
250 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
251 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
252 msgid "Message Redirection"
253 msgstr "Üzenetátirányítás"
255 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
256 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
257 msgid "User Notices:"
258 msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:"
260 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
261 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
262 msgid "Server Notices:"
263 msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:"
265 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
266 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
267 msgid "Default Target"
268 msgstr "Alapértelmezett cél"
270 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
271 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
272 msgid "Status Window"
273 msgstr "Állapotablak"
275 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
276 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
278 msgstr "Aktuális Becenév"
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
281 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
285 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
286 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
290 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
291 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
292 msgid "Please choose a stylesheet file"
293 msgstr "Válasszon egy stíluslapfájlt"
295 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
296 msgctxt "AwayLogView|"
298 msgstr "Távollét Alatti Naplózás"
300 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
301 msgctxt "AwayLogView|"
302 msgid "Show Network Name"
303 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
305 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
306 msgctxt "AwayLogView|"
307 msgid "Show Buffer Name"
308 msgstr "Puffernév megjelenítése"
310 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
311 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
315 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
316 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
318 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
320 msgstr "A lekérdezendő üzenetek száma a puffernézet görgetése közben."
322 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
323 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
324 msgid "Dynamic backlog amount:"
325 msgstr "Dinamikus napló mennyiesége:"
327 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
328 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
329 msgid "Backlog request method:"
332 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
333 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
334 msgid "Fixed amount per chat"
337 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
338 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
339 msgid "Unread messages per chat"
340 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
342 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
343 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
344 msgid "Globally unread messages"
345 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
347 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
348 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
350 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
351 "window from the backlog."
354 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
355 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
357 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
358 "has been established."
359 msgstr "pufferenkénti üzenetek mennyisége, melyeket a csatlakozás létrehozása után kér le a program."
361 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
362 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
363 msgid "Initial backlog amount:"
364 msgstr "Kiinduló napló mennyisége:"
366 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
367 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
369 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
371 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
375 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
376 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
377 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
378 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
379 msgstr "A pufferenkénti üzenetek maximális mennyisége."
381 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
382 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
383 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
387 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
388 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
389 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
395 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
396 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
397 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
399 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
400 "Limit does not apply here."
401 msgstr "Az olvasatlan üzeneteken felül gyűjtentő üzenetek mennyisége. A korlátot ne itt adja meg."
403 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
404 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
405 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
406 msgid "Additional Messages:"
407 msgstr "További üzenetek:"
409 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
410 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
412 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
414 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
415 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
417 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
420 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
421 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
422 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
423 msgstr "A pufferekben gyűjtendő üzenetek maximális mennyisége."
425 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
426 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
430 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
431 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
432 msgid "Backlog Fetching"
435 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
437 msgctxt "BufferItem|"
438 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
439 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
441 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
442 msgctxt "BufferView|"
443 msgid "Merge buffers permanently?"
444 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
446 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
448 msgctxt "BufferView|"
450 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
451 " This cannot be reversed!"
452 msgstr "Szeretné összefűzni végleg az \"%1\" és \"%2\" puffert? A művelet nem visszavonható!"
454 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
455 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
457 msgstr "Párbeszédablak"
459 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
460 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
461 msgid "Please enter a name for the chat list:"
462 msgstr "Adjon egy nevet a csevegéslistának:"
464 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
465 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
466 msgid "Add Chat List"
467 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
469 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
470 msgctxt "BufferViewFilter|"
471 msgid "Show / Hide Chats"
472 msgstr "Csevegések megjelenítése/elrejtése"
474 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
475 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
479 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
480 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
484 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
485 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
489 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
490 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
494 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
495 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
496 msgid "Chat List Settings"
497 msgstr "A csevegéslista beállításai"
499 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
500 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
504 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
505 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
506 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
510 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
511 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
513 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
514 "In this mode no separate status buffer is displayed."
515 msgstr "Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat látható.\nEbben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók."
517 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
518 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
519 msgid "Show status window"
520 msgstr "Állapotablak megjelenítése"
522 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
523 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
524 msgid "Show channels"
525 msgstr "Csatornák megjelenítése"
527 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
528 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
530 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
532 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
533 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
534 msgid "Hide inactive chats"
535 msgstr "Inaktív csevegések elrejtése"
537 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
538 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
539 msgid "Add new chats automatically"
542 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
543 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
544 msgid "Sort alphabetically"
545 msgstr "Rendezés ábécésorrendben"
547 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
548 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
549 msgid "Minimum Activity:"
550 msgstr "Minimális aktivitás"
552 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
553 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
555 msgstr "Nincs aktivitás"
557 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
558 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
559 msgid "Other Activity"
560 msgstr "Egyéb aktivitások"
562 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
563 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
567 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
568 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
572 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
573 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
577 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
578 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
582 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
583 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
584 msgid "Custom Chat Lists"
585 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
587 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
588 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
589 msgid "Delete Chat List?"
590 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
592 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
594 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
595 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
596 msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%1” csevegéslistát?"
598 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
599 msgctxt "BufferViewWidget|"
603 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
604 msgctxt "BufferWidget|"
608 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
609 msgctxt "BufferWidget|"
613 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
614 msgctxt "BufferWidget|"
616 msgstr "Tényleges méret"
618 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
619 msgctxt "BufferWidget|"
620 msgid "Set Marker Line"
623 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
624 msgctxt "BufferWidget|"
625 msgid "Go to Marker Line"
628 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
630 msgctxt "ChannelBufferItem|"
631 msgid "<b>Channel %1</b>"
632 msgstr "<b>%1. csatorna</b>"
634 #: ../src/client/networkmodel.cpp:569
636 msgctxt "ChannelBufferItem|"
637 msgid "<b>Users:</b> %1"
638 msgstr "<b>Felhasználók:</b> %1"
640 #: ../src/client/networkmodel.cpp:573
642 msgctxt "ChannelBufferItem|"
643 msgid "<b>Mode:</b> %1"
644 msgstr "<b>Mód:</b> %1"
646 #: ../src/client/networkmodel.cpp:584
648 msgctxt "ChannelBufferItem|"
649 msgid "<b>Topic:</b> %1"
650 msgstr "<b>Téma:</b> %1"
652 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
653 msgctxt "ChannelBufferItem|"
654 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
655 msgstr "Nem Aktív <br /> Dupla-kattintás a csatlakozáshoz"
657 #: ../src/client/networkmodel.cpp:592
659 msgctxt "ChannelBufferItem|"
663 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
664 msgctxt "ChannelListDlg|"
666 msgstr "Csatornalista"
668 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
669 msgctxt "ChannelListDlg|"
670 msgid "Search Pattern:"
671 msgstr "Keresési minta:"
673 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
674 msgctxt "ChannelListDlg|"
676 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
677 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
678 msgstr "Válasszon egyszerű és haladó mód között.\nA haladó mód engedi szöveg keresését az IRC szerveren."
680 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
681 msgctxt "ChannelListDlg|"
682 msgid "Show Channels"
683 msgstr "Csatornák megjelenítése"
685 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
686 msgctxt "ChannelListDlg|"
690 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
691 msgctxt "ChannelListDlg|"
692 msgid "Errors Occurred:"
693 msgstr "Hibák történtek:"
695 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
696 msgctxt "ChannelListDlg|"
698 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
699 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
700 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
701 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
702 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
703 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
704 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
706 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
707 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
711 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
712 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
713 msgid "Operation Mode:"
714 msgstr "Művelet Mód:"
716 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
717 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
719 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
720 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
721 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
722 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
724 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
725 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
726 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
728 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
729 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
733 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
734 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
735 msgid "Move selected buffers to the left"
736 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása balra"
738 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
739 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
740 msgid "Move selected buffers to the right"
741 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása jobbra"
743 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
744 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
745 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
747 msgstr "Megjelenítés:"
749 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
750 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
752 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
753 msgstr "Mutassa a chatablakban a névkiemeléseket, akkor is, ha az eredeti puffer tiltott"
755 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
756 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
757 msgid "Always show highlighted messages"
758 msgstr "Mindig jelenjenek meg a kiemelt üzenetek"
760 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
761 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
762 msgid "Show own messages"
763 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
765 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
766 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
770 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
771 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
773 msgstr "Csevegésfigyelő"
775 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
776 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
780 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
781 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
785 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
786 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
790 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
791 msgctxt "ChatMonitorView|"
792 msgid "Show Own Messages"
793 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
795 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
796 msgctxt "ChatMonitorView|"
797 msgid "Show Network Name"
798 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
800 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
801 msgctxt "ChatMonitorView|"
802 msgid "Show Buffer Name"
803 msgstr "Puffernév megjelenítése"
805 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
806 msgctxt "ChatMonitorView|"
810 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:813
812 msgid "Copy Selection"
813 msgstr "Kijelölés másolása"
815 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
816 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
820 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
821 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
822 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
823 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
827 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
828 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
829 msgid "case sensitive"
830 msgstr "kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
832 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
833 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
835 msgstr "álnév keresése"
837 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
838 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
839 msgid "search message"
840 msgstr "üzenet keresése"
842 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
843 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
844 msgid "ignore joins, parts, etc."
845 msgstr "kapcsolódások, társak stb. tiltása."
847 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
848 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
852 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
853 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
854 msgid "Timestamp format:"
855 msgstr "Időbélyegző-formátum:"
857 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
858 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
860 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
861 "<table cellpadding=\"2\">\n"
862 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
863 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
864 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
865 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
870 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
871 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
875 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
876 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
877 msgid "Custom chat window font:"
878 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
880 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
881 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
882 msgid "Show colored text in the chat window"
885 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
886 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
887 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
890 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
891 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
893 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
896 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
897 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
898 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
901 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
902 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
904 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
908 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
909 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
910 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
913 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
914 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
915 msgid "Custom Colors"
916 msgstr "Egyéni színek"
918 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
919 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
948 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
949 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
950 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
954 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
955 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
957 msgstr "időbélyegző:"
959 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
960 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
961 msgid "Channel message:"
962 msgstr "Saját üzenetek:"
964 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
965 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
966 msgid "Highlight foreground:"
967 msgstr "Előtér kiemelése:"
969 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
970 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
971 msgid "Command message:"
972 msgstr "Saját üzenetek:"
974 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
975 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
976 msgid "Highlight background:"
977 msgstr "Háttér kiemelése:"
979 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
980 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
981 msgid "Server message:"
984 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
985 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
989 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
990 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
991 msgid "Error message:"
994 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
995 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
999 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
1000 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1001 msgid "Use Sender Coloring"
1004 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1005 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1006 msgid "Own messages:"
1007 msgstr "Saját üzenetek:"
1009 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1010 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1014 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1015 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1017 msgstr "Csevegésnézet"
1019 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1020 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1021 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1024 #: ../src/client/client.cpp:318
1026 msgid "Identity already exists in client!"
1027 msgstr "A profil már létezik!"
1029 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61
1030 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
1031 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1032 msgid "Unencrypted connection canceled"
1033 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
1035 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84
1037 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1038 msgid "Connecting to %1..."
1039 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
1041 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154
1042 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1043 msgid "Synchronizing to core..."
1044 msgstr "&Csatlakozás..."
1046 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167
1048 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1050 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1051 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1054 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169
1055 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1056 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1059 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176
1060 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1061 msgid "The core refused connection from this client"
1064 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207
1065 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1066 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1069 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275
1071 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1072 msgid "Connected to %1"
1073 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
1075 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317
1076 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1077 msgid "Logging in..."
1078 msgstr "Bejelentkezés…"
1080 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322
1081 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1082 msgid "Login canceled"
1085 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1087 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1088 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1089 msgstr "%1 üzenet feldolgozva %2 másodperc alatt."
1091 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1092 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1094 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
1096 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1097 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1098 msgid "/JOIN expects a channel"
1101 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1102 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1103 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1106 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1107 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1108 msgid "Configure the IRC Connection"
1111 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1112 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1113 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1114 msgstr "Animációk engedélyezése"
1116 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1117 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1118 msgid "Ping interval:"
1119 msgstr "Frissítési időköz:"
1121 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1122 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1123 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1124 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1128 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1129 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1130 msgid "Disconnect after"
1131 msgstr "Szétkapcsolva"
1133 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1134 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1135 msgid "missed pings"
1138 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1139 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1141 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1142 " interesting for tracking users' away status."
1145 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1146 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1147 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1150 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1151 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1152 msgid "Update interval:"
1153 msgstr "Frissítési időköz:"
1155 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1156 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1157 msgid "Ignore channels with more than:"
1160 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1161 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1163 msgstr " felhasználó"
1165 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1166 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1167 msgid "Minimum delay between requests:"
1170 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1171 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1172 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1175 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1176 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1180 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1181 msgctxt "ContentsChatItem|"
1182 msgid "Copy Link Address"
1183 msgstr "Hivatkozás címének másolása"
1185 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1186 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1188 msgstr "Kapcsolódás"
1190 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1191 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1193 msgstr "Kapcsolat bontása"
1195 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1196 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1198 msgstr "Csatlakozás"
1200 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1201 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1205 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1206 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1207 msgid "Delete Chat(s)..."
1208 msgstr "Csevegések törlése…"
1210 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1211 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1215 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1216 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1218 msgstr "Csatlakozások"
1220 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1221 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1225 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1226 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1230 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1231 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1232 msgid "Nick Changes"
1233 msgstr "Becenév Változik"
1235 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1236 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1237 msgid "Mode Changes"
1238 msgstr "Mód Változik"
1240 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1241 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1243 msgstr "Nap változik"
1245 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1246 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1247 msgid "Topic Changes"
1248 msgstr "Becenév Változik"
1250 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1251 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1252 msgid "Set as Default..."
1253 msgstr "Beállítás alapértelmezettnek…"
1255 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1256 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1257 msgid "Use Defaults..."
1258 msgstr "Alapértelmezések használata…"
1260 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1261 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1262 msgid "Join Channel..."
1263 msgstr "Csatlakozás csatornához…"
1265 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1266 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1268 msgstr "Párbeszéd Indítása"
1270 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1271 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1273 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
1275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1276 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1281 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1286 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1291 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1296 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1300 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1301 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1305 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1306 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1307 msgid "Give Operator Status"
1308 msgstr "Operátor Jog Adása"
1310 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1311 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1312 msgid "Take Operator Status"
1313 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
1315 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1316 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1317 msgid "Give Half-Operator Status"
1320 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1321 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1322 msgid "Take Half-Operator Status"
1325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1326 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1328 msgstr "Voice jog adása"
1330 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1331 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1333 msgstr "Voice jog elvétele"
1335 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1336 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1337 msgid "Kick From Channel"
1338 msgstr "Kirúgás a csatornáról"
1340 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1341 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1342 msgid "Ban From Channel"
1343 msgstr "Kitiltás a csatornáról"
1345 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1346 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1348 msgstr "Kirúgás és kitiltás"
1350 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1351 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1352 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1355 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1356 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1357 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1360 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1361 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1362 msgid "Show Channel List"
1363 msgstr "Csatornalista megjelenítése"
1365 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1366 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1367 msgid "Show Ignore List"
1368 msgstr "Mellőzöttek Listája"
1370 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1371 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1373 msgstr "Események elrejtése"
1375 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1376 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1380 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1381 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1383 msgstr "Tevékenységek"
1385 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1386 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1390 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1391 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1392 msgid "Add Ignore Rule"
1395 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1396 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1397 msgid "Existing Rules"
1400 #: ../src/core/core.cpp:193
1402 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1403 msgstr "Nem lehet a háttértárolót előkészíteni! Kilépés..."
1405 #: ../src/core/core.cpp:194
1408 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1409 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1413 #: ../src/core/core.cpp:253
1415 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1416 msgstr "restoreState() hívása amíg az aktív munkafolyamat él!"
1418 #: ../src/core/core.cpp:287
1420 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
1423 #: ../src/core/core.cpp:290
1425 msgid "Admin user or password not set."
1426 msgstr "Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be."
1428 #: ../src/core/core.cpp:293
1430 msgid "Could not setup storage!"
1431 msgstr "A tárolót nem lehet beállítani!"
1433 #: ../src/core/core.cpp:298
1435 msgid "Creating admin user..."
1436 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása..."
1438 #: ../src/core/core.cpp:451
1441 msgid "Invalid listen address %1"
1442 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
1444 #: ../src/core/core.cpp:460
1447 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1448 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv6-on, %2 porton, %3 számú protokollal"
1450 #: ../src/core/core.cpp:469
1453 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1454 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv6 csatolót %1:%2:%3"
1456 #: ../src/core/core.cpp:477
1459 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1460 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv4-en, %2 porton, %3 számú protokollal"
1462 #: ../src/core/core.cpp:488
1465 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1466 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv4 csatolót %1:%2:%3"
1468 #: ../src/core/core.cpp:496
1471 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1472 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1, ismeretlen hálózati protokoll"
1474 #: ../src/core/core.cpp:505
1476 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1477 msgstr "Nem lehet hálózati csatolót nyitni!"
1479 #: ../src/core/core.cpp:545
1481 msgid "Client connected from"
1482 msgstr "Kliens kapcsolódása innen"
1484 #: ../src/core/core.cpp:548
1486 msgid "Closing server for basic setup."
1487 msgstr "Szerver leállítása alapbeállításokhoz."
1489 #: ../src/core/core.cpp:560
1491 msgid "Non-authed client disconnected:"
1494 #: ../src/core/core.cpp:592
1496 msgid "Could not initialize session for client:"
1497 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1499 #: ../src/core/core.cpp:619
1501 msgid "Could not find a session for client:"
1502 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1504 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1505 msgctxt "CoreAccount|"
1506 msgid "Internal Core"
1509 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1510 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1511 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1512 msgid "Edit Core Account"
1513 msgstr "Mag Profil Szerkesztése"
1515 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1516 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1517 msgid "Account Details"
1518 msgstr "Fiók részletei"
1520 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1521 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1522 msgid "Account Name:"
1525 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1526 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1530 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1531 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1532 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1536 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1537 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1538 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1540 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
1542 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1543 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1544 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1548 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1549 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1550 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1552 msgstr "Felhasználó:"
1554 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1555 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1556 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1560 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1561 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1565 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1566 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1568 msgstr "Proxy Használata"
1570 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1571 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1573 msgstr "Proxy Tipusa:"
1575 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1576 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1580 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1581 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1585 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1586 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1587 msgid "Add Core Account"
1588 msgstr "Profil Hozzáadása"
1590 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1591 msgctxt "CoreAccountModel|"
1592 msgid "Internal Core"
1595 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1596 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1597 msgid "Connect to Quassel Core"
1598 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1600 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1601 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1602 msgid "Core Accounts"
1603 msgstr "Profil Hozzáadása"
1605 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1606 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1608 msgstr "Szerkesztés…"
1610 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1611 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1615 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1616 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1620 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1621 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1622 msgid "Automatically connect on startup"
1623 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
1625 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1626 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1627 msgid "Connect to last account used"
1628 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1630 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1631 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1632 msgid "Always connect to"
1635 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1636 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1637 msgid "Remote Cores"
1640 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1641 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1645 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54
1646 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1647 msgid "too old, rejecting."
1648 msgstr "túl régi, visszautasítás."
1650 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55
1652 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1654 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1655 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
1659 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69
1660 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1661 msgid "Starting encryption for Client:"
1664 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1665 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1666 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1667 msgstr "bejelentkezés előtti üzenet nem lett elküldve, visszautasítás."
1669 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91
1670 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1672 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1674 msgstr "<b>A kliens nem előkészített!</b><br>Indítási üzenet küldése szükséges a bejelentkezés előtt."
1676 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105
1677 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1679 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
1683 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146
1684 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1686 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1687 "you supplied could not be found in the database."
1688 msgstr "<b>Nem megfelelő felhasználói név vagy jelszó!</b><br>Az Ön által megadott felhasználói név/jelszó páros nem található az adatbázisban."
1690 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
1692 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1694 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
1697 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1698 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1699 msgid "Core Configuration Wizard"
1700 msgstr "Mag Konfiguráció Varázsló"
1702 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
1703 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1704 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1705 msgstr "A magot sikeresen beállítottuk. Bejelentkezés..."
1707 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
1709 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1711 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1713 msgstr "Mag konfiguráció nem sikerült:<br><b>%1</b><br>Nyomja meg a <em>Következő gombot</em> az újraindításhoz."
1715 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
1716 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1718 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1719 "remember to configure your identities and networks now."
1720 msgstr "Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!<br>Ne felejtse el most beállítani a személyazonosságot és hálózatokat."
1722 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1723 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1727 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1728 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1730 msgstr "Felhasználónév:"
1732 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1733 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1737 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1738 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1739 msgid "Repeat password:"
1740 msgstr "Jelszó ismétlése"
1742 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1743 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1744 msgid "Remember password"
1745 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1747 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1748 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1750 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1751 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1754 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1755 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1759 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1760 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1761 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1762 msgstr "Ez a varázsló segíteni fogja Önt a Quassel mag Beállításaiban."
1764 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
1765 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1766 msgid "Create Admin User"
1767 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása"
1769 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
1770 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1772 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1773 "administrator privileges."
1774 msgstr "Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek."
1776 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
1777 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1778 msgid "Introduction"
1781 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
1782 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1783 msgid "Select Storage Backend"
1784 msgstr "HáttérTároló kiválasztása"
1786 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
1787 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1789 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1790 "backlog and other data in."
1791 msgstr "Kérem válasszon ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy tárolja tudja a restanciákat és egyéb adatokat."
1793 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
1794 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1795 msgid "Connection Properties"
1798 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
1799 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1800 msgid "Storing Your Settings"
1801 msgstr "Beállítások Tárolása"
1803 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
1804 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1806 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1808 msgstr "Az Ön beállításai tárolásra kerültek a magban, és a bejelentkezés automatikusan megtörténik."
1810 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1811 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1815 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1816 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1817 msgid "Storage Backend:"
1818 msgstr "Háttér Tároló:"
1820 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1821 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1825 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1826 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1830 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1831 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1835 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1836 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1837 msgid "Your Choices"
1838 msgstr "Az Ön választásai"
1840 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1841 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1843 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó:"
1845 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1846 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1850 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1851 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1852 msgid "Storage Backend:"
1853 msgstr "Háttér Tároló:"
1855 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1856 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1860 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1861 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1862 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1863 msgstr "Kérem várjon, az Ön beállításainak átvitele történik a magba..."
1865 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1866 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1867 msgid "Authentication Required"
1868 msgstr "Hitelesítés szükséges"
1870 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1871 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1872 msgid "Please enter your account data:"
1873 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
1875 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1876 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1880 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1881 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1883 msgstr "Felhasználónév:"
1885 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1886 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1887 msgid "Remember password"
1888 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1890 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1892 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1893 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1896 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1897 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1898 msgid "Connect to Core"
1899 msgstr "&Csatlakozás..."
1901 #: ../src/client/coreconnection.cpp:193
1902 msgctxt "CoreConnection|"
1903 msgid "Network is down"
1906 #: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328
1907 msgctxt "CoreConnection|"
1908 msgid "Disconnected"
1909 msgstr "Szétkapcsolva"
1911 #: ../src/client/coreconnection.cpp:230
1913 msgctxt "CoreConnection|"
1914 msgid "Looking up %1..."
1915 msgstr "%1 keresése…"
1917 #: ../src/client/coreconnection.cpp:233
1919 msgctxt "CoreConnection|"
1920 msgid "Connecting to %1..."
1921 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
1923 #: ../src/client/coreconnection.cpp:236
1925 msgctxt "CoreConnection|"
1926 msgid "Connected to %1"
1927 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
1929 #: ../src/client/coreconnection.cpp:239
1931 msgctxt "CoreConnection|"
1932 msgid "Disconnecting from %1..."
1933 msgstr "Lekapcsolódás erről %1..."
1935 #: ../src/client/coreconnection.cpp:363
1936 msgctxt "CoreConnection|"
1937 msgid "Disconnected from core."
1938 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
1940 #: ../src/client/coreconnection.cpp:501
1941 msgctxt "CoreConnection|"
1942 msgid "Receiving session state"
1945 #: ../src/client/coreconnection.cpp:503
1947 msgctxt "CoreConnection|"
1948 msgid "Synchronizing to %1..."
1949 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
1951 #: ../src/client/coreconnection.cpp:539
1952 msgctxt "CoreConnection|"
1953 msgid "Receiving network states"
1956 #: ../src/client/coreconnection.cpp:590
1958 msgctxt "CoreConnection|"
1959 msgid "Synchronized to %1"
1960 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
1962 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1963 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1967 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1968 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1969 msgid "Network Status Detection"
1970 msgstr "Hálózat Részletei"
1972 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1973 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1975 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1979 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1980 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1981 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1984 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1985 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1986 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1987 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1989 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1993 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1994 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1995 msgid "Ping timeout after"
1998 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1999 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2000 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2004 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2005 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2007 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2008 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2011 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2012 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2013 msgid "Never time out actively"
2016 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2017 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2018 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2019 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
2021 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2022 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2026 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2027 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2028 msgid "Remote Cores"
2031 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2032 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2036 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2037 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2041 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2042 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2046 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2047 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2051 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2052 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2056 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2058 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2059 msgid "(Lag: %1 %2)"
2062 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2063 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2064 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2067 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2068 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2069 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2072 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2073 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2074 msgid "Core Information"
2075 msgstr "Mag Információ"
2077 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2078 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2082 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2083 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2084 msgid "<core version>"
2085 msgstr "<mag verzió>"
2087 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2088 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2092 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2093 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2094 msgid "Connected Clients:"
2095 msgstr "Kapcsolódott Kliensek:"
2097 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2098 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2099 msgid "<connected clients>"
2100 msgstr "<kapcsolódott kliensek>"
2102 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2103 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2104 msgid "<core uptime>"
2105 msgstr "<mag működési ideje>"
2107 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2108 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2110 msgstr "Build dátuma:"
2112 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2113 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2114 msgid "<build date>"
2115 msgstr "<build dátuma>"
2117 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2118 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2122 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2124 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2126 msgid_plural "%n Day(s)"
2130 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2132 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2133 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2134 msgstr " %1:%2:%3 (%4 óta)"
2136 #: ../src/core/corenetwork.cpp:167
2137 msgctxt "CoreNetwork|"
2138 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2139 msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz"
2141 #: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
2143 msgctxt "CoreNetwork|"
2144 msgid "Connecting to %1:%2..."
2145 msgstr "Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz..."
2147 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2149 msgctxt "CoreNetwork|"
2150 msgid "Disconnecting. (%1)"
2151 msgstr "Lekapcsolódás. (%1)"
2153 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2154 msgctxt "CoreNetwork|"
2155 msgid "Core Shutdown"
2158 #: ../src/core/corenetwork.cpp:423
2160 msgctxt "CoreNetwork|"
2161 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2162 msgstr "Nem lehet csatlakozni a %1 (%2)"
2164 #: ../src/core/corenetwork.cpp:425
2166 msgctxt "CoreNetwork|"
2167 msgid "Connection failure: %1"
2168 msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1"
2170 #: ../src/core/coresession.cpp:227
2171 msgctxt "CoreSession|"
2175 #: ../src/core/coresession.cpp:227
2177 msgctxt "CoreSession|"
2178 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2179 msgstr "kapcsolat bontva (Felhasználói azonosító: %1)."
2181 #: ../src/core/coresession.cpp:474
2183 msgctxt "CoreSession|"
2185 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2186 " create network %1!"
2187 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Érvénytelen hálózati azonosító érkezett a Magtól a %1 hálózat létrehozása közben!"
2189 #: ../src/core/coresession.cpp:506
2190 msgctxt "CoreSession|"
2192 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2193 "exists, updating instead!"
2194 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Kísérlet már meglévő hálózat létrehozásához, frissítés!"
2196 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75
2197 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2199 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2201 msgstr "Nem található szabad és érvényes álnév az álnévlistában. Használja a /nick <másikálnév> parancsot a folytatáshoz"
2203 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
2204 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2205 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2208 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
2209 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2210 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2213 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462
2214 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470
2215 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2216 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2219 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472
2220 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2221 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2224 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2225 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2229 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2231 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2232 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2235 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
2236 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
2237 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
2238 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2239 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2241 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2245 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2246 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2248 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2249 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2252 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
2253 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662
2255 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2256 msgid "No key has been set for %1."
2257 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2259 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213
2261 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2262 msgid "The key for %1 has been deleted."
2265 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
2266 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2267 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2269 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2270 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2271 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2272 "with QCA2 present."
2275 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
2276 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2278 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2281 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378
2282 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2283 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2286 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
2288 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2289 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2292 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393
2294 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2295 msgid "Initiated key exchange with %1."
2298 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
2299 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
2300 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2302 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2303 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2304 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2308 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
2310 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2311 msgid "Starting query with %1"
2314 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
2315 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2317 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2318 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2322 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625
2324 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2325 msgid "The key for %1 has been set."
2328 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654
2329 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2331 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2332 " or just /showkey when in a channel or query."
2335 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666
2337 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2338 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2341 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794
2343 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2344 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2347 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2348 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2349 msgid "Create New Identity"
2350 msgstr "Új Profil Létrehozása"
2352 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2353 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2354 msgid "Identity name:"
2355 msgstr "Profil neve:"
2357 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2358 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2359 msgid "Create blank identity"
2360 msgstr "Üres Profil létrehozása"
2362 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2363 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2367 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2368 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2369 msgid "Debug BufferView Overlay"
2372 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2373 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2374 msgid "Overlay View"
2377 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2378 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2379 msgid "Overlay Properties"
2382 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2383 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2384 msgid "BufferViews:"
2385 msgstr "PufferNézet"
2387 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2388 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2389 msgid "All Networks:"
2390 msgstr "Összes hálózat:"
2392 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2393 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2397 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2398 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2402 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2403 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2404 msgid "Removed buffers:"
2405 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
2407 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2408 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2409 msgid "Temp. removed buffers:"
2412 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2413 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2414 msgid "Allowed buffer types:"
2417 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2418 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2419 msgid "Minimum activity:"
2420 msgstr "Minimális aktivitás"
2422 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2423 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2424 msgid "Is initialized:"
2427 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2428 msgctxt "DebugConsole|"
2429 msgid "Debug Console"
2430 msgstr "Hibakereső Konzol"
2432 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2433 msgctxt "DebugConsole|"
2437 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2438 msgctxt "DebugConsole|"
2442 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2443 msgctxt "DebugConsole|"
2447 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2448 msgctxt "DebugLogWidget|"
2450 msgstr "Hibakereső Naplózás"
2452 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2453 msgctxt "DebugLogWidget|"
2457 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2458 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2459 msgid "Mark dockmanager entry"
2462 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
2463 msgctxt "EventStringifier|"
2467 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
2469 msgctxt "EventStringifier|"
2470 msgid "%1 invited you to channel %2"
2473 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
2475 msgctxt "EventStringifier|"
2476 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2477 msgstr "%1 megváltoztatta a topikot %2 témáról \"%3\" témára"
2479 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
2481 msgctxt "EventStringifier|"
2482 msgid "[Operwall] %1: %2"
2485 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
2486 msgctxt "EventStringifier|"
2488 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2490 msgstr "RPL_ISUPPORT számára nem megfelelő RFC érkezett, mely váratlan viselkedéshez vezethet!"
2492 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
2494 msgctxt "EventStringifier|"
2495 msgid "%1 is away: \"%2\""
2496 msgstr "%1 távol: \"%2\""
2498 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
2499 msgctxt "EventStringifier|"
2500 msgid "You are no longer marked as being away"
2503 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
2504 msgctxt "EventStringifier|"
2505 msgid "You have been marked as being away"
2508 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
2510 msgctxt "EventStringifier|"
2511 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2512 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2514 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2516 msgctxt "EventStringifier|"
2517 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2518 msgstr "%1 online %2-on keresztül (%3)"
2520 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2522 msgctxt "EventStringifier|"
2523 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2524 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2526 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
2528 msgctxt "EventStringifier|"
2529 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2532 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
2534 msgctxt "EventStringifier|"
2535 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2536 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2538 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
2540 msgctxt "EventStringifier|"
2541 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2542 msgstr "[Whois] %1 bejelentkezett %2 óta"
2544 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
2546 msgctxt "EventStringifier|"
2547 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2548 msgstr "[Whois] %1 távol %2 (%3) óta"
2550 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
2551 msgctxt "EventStringifier|"
2552 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2553 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2555 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
2557 msgctxt "EventStringifier|"
2558 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2559 msgstr "[Whois] %1 felhasználó a következő hálózaton: %2"
2561 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2563 msgctxt "EventStringifier|"
2564 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2565 msgstr "[Whois] %1 írási joga van a következő csatornákon: %2"
2567 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
2569 msgctxt "EventStringifier|"
2570 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2571 msgstr "[Whois] %1 operátor a következő csatornákon: %2"
2573 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
2575 msgctxt "EventStringifier|"
2576 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2577 msgstr "A(z) %1 csatornán %2 felhasználó található. A topik: %3"
2579 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
2580 msgctxt "EventStringifier|"
2581 msgid "End of channel list"
2582 msgstr "Csatornalista vége"
2584 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
2586 msgctxt "EventStringifier|"
2587 msgid "Homepage for %1 is %2"
2588 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2590 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
2592 msgctxt "EventStringifier|"
2593 msgid "Channel %1 created on %2"
2596 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
2598 msgctxt "EventStringifier|"
2599 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2600 msgstr "[Whois] %1 távol: \"%2\""
2602 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
2604 msgctxt "EventStringifier|"
2605 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2608 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
2610 msgctxt "EventStringifier|"
2611 msgid "No topic is set for %1."
2612 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2614 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
2616 msgctxt "EventStringifier|"
2617 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2618 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2620 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
2622 msgctxt "EventStringifier|"
2623 msgid "Topic set by %1 on %2"
2624 msgstr "Topikot %1 állította be a %2 csatornán"
2626 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
2628 msgctxt "EventStringifier|"
2629 msgid "%1 has been invited to %2"
2632 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2634 msgctxt "EventStringifier|"
2638 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
2639 msgctxt "EventStringifier|"
2640 msgid "End of /WHOWAS"
2643 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
2645 msgctxt "EventStringifier|"
2646 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2647 msgstr "A(z) %1 álnév nem engedélyezett karaktereket tartalmaz"
2649 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
2651 msgctxt "EventStringifier|"
2652 msgid "Nick already in use: %1"
2653 msgstr "Az álnév már használatban van: %1"
2655 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
2657 msgctxt "EventStringifier|"
2658 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2661 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
2663 msgctxt "EventStringifier|"
2664 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2667 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2668 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
2669 msgctxt "EventStringifier|"
2673 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
2675 msgctxt "EventStringifier|"
2676 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2679 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
2681 msgctxt "EventStringifier|"
2682 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2685 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
2687 msgctxt "EventStringifier|"
2688 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2689 msgstr "CTCP PING válasz elfogadva a(z) %1 hálózattól %2 másodperc alatt"
2691 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2693 msgctxt "ExecWrapper|"
2694 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2697 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2699 msgctxt "ExecWrapper|"
2700 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2701 msgstr "Név \"%1\" érvénytelen: ../ vagy ..\\ nem engedélyezett!"
2703 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2705 msgctxt "ExecWrapper|"
2706 msgid "Could not find script \"%1\""
2707 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem található"
2709 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2711 msgctxt "ExecWrapper|"
2712 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2713 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl összeomlott a következő hibakóddal: %2."
2715 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2717 msgctxt "ExecWrapper|"
2718 msgid "Script \"%1\" could not start."
2719 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem indítható el."
2721 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2723 msgctxt "ExecWrapper|"
2724 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2725 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl a következő hibát okozta: %2."
2727 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2728 msgctxt "FontSelector|"
2730 msgstr "Kiválasztás…"
2732 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2733 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2737 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2738 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2739 msgid "Custom Highlights"
2740 msgstr "Egyéni Kiemelések"
2742 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2743 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2744 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2748 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2749 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2753 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2754 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2758 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2759 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2761 msgstr "Engedélyezés"
2763 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2764 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2768 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2769 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2773 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2774 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2776 msgstr "Eltávolítás"
2778 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2779 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2780 msgid "Highlight Nicks"
2781 msgstr "Kiemelt Becenevek"
2783 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2784 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2785 msgid "All nicks from identity"
2786 msgstr "Minden Becenév A Profilból"
2788 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2789 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2790 msgid "Current nick"
2791 msgstr "Aktuális Becenév"
2793 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2794 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2798 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2799 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2800 msgid "Case sensitive"
2801 msgstr "kis- és nagybetű érzékeny"
2803 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2804 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2808 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2809 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2810 msgid "this shouldn't be empty"
2811 msgstr "ez nem lehet üres"
2813 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2814 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2815 msgid "highlight rule"
2816 msgstr "kiemelés szabályai"
2818 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2819 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2820 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2821 msgid "Rename Identity"
2822 msgstr "Profil Átnevezése"
2824 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2825 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2826 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2830 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2831 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2832 msgid "Add Identity"
2833 msgstr "Profil Létrehozása"
2835 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2836 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2840 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2841 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2842 msgid "Remove Identity"
2843 msgstr "Profil Eltávolítása"
2845 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2846 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2850 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2851 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2855 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2856 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2858 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2862 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2863 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2864 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2865 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2867 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2868 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2869 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2870 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2872 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2873 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2874 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2875 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges valódi név megadása</li>"
2877 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2878 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2879 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2880 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges egy azonosító megadása</li>"
2882 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
2883 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2887 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
2888 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2889 msgid "One or more identities are invalid"
2890 msgstr "Egy vagy több személyazonosság érvénytelen"
2892 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
2893 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2894 msgid "Delete Identity?"
2895 msgstr "Adatlap Törlése?"
2897 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
2899 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2900 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2901 msgstr "Biztosan törli a \"%1\" profilt?"
2903 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
2905 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2906 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2909 #: ../src/common/identity.cpp:147
2911 msgid "Quassel IRC User"
2912 msgstr "Quassel IRC Felhasználó"
2914 #: ../src/common/identity.cpp:177
2919 #: ../src/common/identity.cpp:183
2921 msgid "Gone fishing."
2922 msgstr "Pecázni Mentem."
2924 #: ../src/common/identity.cpp:187
2926 msgid "Not here. No, really. not here!"
2927 msgstr "Nem vagyok itt. Nem, tényleg nem vagyok itt!"
2929 #: ../src/common/identity.cpp:190
2931 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2932 msgstr "Minden Quassel kliens rejtett a föld arca előtt..."
2934 #: ../src/common/identity.cpp:193
2936 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2937 msgstr "Az óvoda máshol van!"
2939 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
2941 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2942 msgstr "http://quassel-irc.org - Csevegjen kényelmesen. Bárhol."
2944 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2945 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2949 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2950 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2952 msgstr "Valódi Név:"
2954 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2955 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2956 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2957 msgstr "A \"Valódi Név\" a /whois parancs során látható."
2959 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2960 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2964 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2965 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2966 msgid "Add Nickname"
2967 msgstr "Álnév hozzáadása"
2969 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2970 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2972 msgstr "&Hozzáadás…"
2974 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2975 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2976 msgid "Remove Nickname"
2977 msgstr "Álnév eltávolítása"
2979 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2980 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2982 msgstr "Eltávolítás"
2984 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2985 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2986 msgid "Rename Identity"
2987 msgstr "Profil Átnevezése"
2989 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2990 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2992 msgstr "Át&nevezés…"
2994 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2995 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2996 msgid "Move upwards in list"
2997 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
2999 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3000 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3001 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3005 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3006 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3007 msgid "Move downwards in list"
3008 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
3010 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3011 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3015 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3016 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3017 msgid "Default Away Settings"
3018 msgstr "Alap távolléti beállítások"
3020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3021 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3022 msgid "Nick to be used when being away"
3023 msgstr "Távollét Alatt használt Becenév"
3025 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3026 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3027 msgid "Default away reason"
3028 msgstr "Alapértelmezett távolléti ok"
3030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3031 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3033 msgstr "Becenév Távollét Alatt:"
3035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3036 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3037 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3038 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3039 msgid "Away Reason:"
3040 msgstr "Távollét oka:"
3042 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3043 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3044 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3045 msgstr "Állítson be távollétet, amikor minden kliens le lett választva a magról"
3047 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3048 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3049 msgid "Away On Detach"
3050 msgstr "Leválasztási távollét"
3052 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3053 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3054 msgid "Not implemented yet"
3055 msgstr "Még nem megvalósított"
3057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3058 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3059 msgid "Away On Idle"
3060 msgstr "Üresjárati távollét"
3062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3063 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3064 msgid "Set away after"
3065 msgstr "Távollét beállítása"
3067 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3068 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3069 msgid "minutes of being idle"
3070 msgstr "perc üresjárat után"
3072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238
3074 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3078 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3079 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3083 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3084 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3086 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3087 "uniquely identifies you within the IRC network."
3088 msgstr "A \"személyazonosság\" a gépmaszk része és az Ön gépével együtt egyedileg azonosítja Önt az IRC hálózaton belül."
3090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3091 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3095 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3096 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3097 msgid "Part Reason:"
3098 msgstr "Kilépési ok:"
3100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3101 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3102 msgid "Quit Reason:"
3103 msgstr "Kilépési ok:"
3105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3106 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3107 msgid "Kick Reason:"
3108 msgstr "Kirúgási ok:"
3110 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3111 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3113 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3114 msgstr "SSL képes kliensre van szüksége ahhoz, hogy a Mag SSL kulcsát és tanúsítványát"
3116 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3117 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3119 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3120 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3121 msgstr "Figyelem: nem biztonságos módon csatlakozott a Quassel Maghoz! Ha folytatja, az SSL kulcs és SSL tanúsítvány kódolatlanul kerül átvitelre!"
3123 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3124 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3128 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3129 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3131 msgstr "SSL-kulcs használata"
3133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3134 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3136 msgstr "Kulcstípus:"
3138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353
3140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3141 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3142 msgid "No Key loaded"
3143 msgstr "Nincs betöltve kulcs"
3145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3146 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3147 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354
3148 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
3149 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3154 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3155 msgid "Use SSL Certificate"
3156 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
3158 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3159 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3160 msgid "Organisation:"
3163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3164 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
3166 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407
3167 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3168 msgid "No Certificate loaded"
3169 msgstr "Nincs betöltve tanúsítvány"
3171 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3172 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3174 msgstr "Általános Név:"
3176 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321
3177 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3179 msgstr "Töltsön be egy kulcsot"
3181 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3182 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3183 msgid "Failed to read key"
3186 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3187 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3189 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3190 " the key file must not have a passphrase."
3193 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
3194 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3198 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
3199 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3203 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367
3204 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
3205 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3209 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379
3210 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3211 msgid "Load a Certificate"
3212 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
3214 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3215 msgctxt "IdentityPage|"
3216 msgid "Setup Identity"
3217 msgstr "Adatlap Törlése?"
3219 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3220 msgctxt "IdentityPage|"
3221 msgid "Default Identity"
3222 msgstr "Alapértelmezett Profil"
3224 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3225 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3226 msgid "Configure Ignore Rule"
3227 msgstr "A Quassel beállítása"
3229 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3230 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3232 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3233 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3234 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3235 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3236 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3237 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3240 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3241 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3245 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3246 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3250 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3251 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3255 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3256 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3258 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3259 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3260 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3261 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3262 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3263 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3266 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3267 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3269 msgstr "Kulcstípus:"
3271 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3272 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3276 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3277 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3281 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3282 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3286 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3287 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3289 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3290 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3291 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3292 "<p><i>Example:</i>\n"
3294 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3295 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3296 "<p><i>Examples:</i>\n"
3298 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3300 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3303 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3304 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3308 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3309 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3311 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3312 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3313 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3314 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3316 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3319 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3320 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3321 msgid "Regular expression"
3322 msgstr "Reguláris kifejezés"
3324 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3325 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3327 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3328 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3329 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3330 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3331 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3332 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3333 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3336 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3337 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3341 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3342 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3346 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3347 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3351 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3352 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3356 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3357 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3359 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3360 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3361 "<p><i>Example:</i>\n"
3363 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3365 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3368 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3369 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3371 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3372 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3374 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3377 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3378 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3379 msgid "Rule is enabled"
3382 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3383 msgctxt "IgnoreListModel|"
3385 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3386 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3389 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3390 msgctxt "IgnoreListModel|"
3392 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3393 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3394 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3395 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3396 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3397 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3398 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3402 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3403 msgctxt "IgnoreListModel|"
3407 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3408 msgctxt "IgnoreListModel|"
3410 msgstr "Üzenet szerint"
3412 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3413 msgctxt "IgnoreListModel|"
3415 msgstr "Engedélyezés"
3417 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3418 msgctxt "IgnoreListModel|"
3422 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3423 msgctxt "IgnoreListModel|"
3427 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3428 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3432 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3433 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3437 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3438 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3442 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3443 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3445 msgstr "&Szerkesztés"
3447 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3448 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3452 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3453 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3455 msgstr "Mellőzöttek Listája"
3457 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3458 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3459 msgid "Rule already exists"
3460 msgstr "A profil már létezik!"
3462 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3464 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3466 "There is already a rule\n"
3468 "Please choose another rule."
3471 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3472 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3476 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3477 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3479 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3483 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3484 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3485 msgid "Show messages in application indicator"
3488 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3489 msgctxt "InputWidget|"
3493 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3494 msgctxt "InputWidget|"
3498 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3499 msgctxt "InputWidget|"
3503 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3504 msgctxt "InputWidget|"
3508 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3509 msgctxt "InputWidget|"
3513 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3514 msgctxt "InputWidget|"
3518 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3519 msgctxt "InputWidget|"
3523 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3524 msgctxt "InputWidget|"
3525 msgid "Dark magenta"
3528 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3529 msgctxt "InputWidget|"
3531 msgstr "Narancssárga"
3533 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3534 msgctxt "InputWidget|"
3538 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3539 msgctxt "InputWidget|"
3543 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3544 msgctxt "InputWidget|"
3548 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3549 msgctxt "InputWidget|"
3553 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3554 msgctxt "InputWidget|"
3558 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3559 msgctxt "InputWidget|"
3563 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3564 msgctxt "InputWidget|"
3566 msgstr "Sötétszürke"
3568 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3569 msgctxt "InputWidget|"
3571 msgstr "Világosszürke"
3573 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3574 msgctxt "InputWidget|"
3578 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
3579 msgctxt "InputWidget|"
3580 msgid "Focus Input Line"
3581 msgstr "Fókus beviteli sor"
3583 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3584 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3588 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3589 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3590 msgid "Custom font:"
3593 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3594 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3595 msgid "Enable spell check"
3598 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3599 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3600 msgid "Enable per chat history"
3603 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3604 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3605 msgid "Show nick selector"
3606 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3608 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3609 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3610 msgid "Show style buttons"
3611 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
3613 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3614 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3615 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3618 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3619 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3620 msgid "Emacs key bindings"
3623 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3624 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3625 msgid "Multi-Line Editing"
3628 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3629 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3630 msgid "Show at most"
3631 msgstr "Csevegésfigyelő"
3633 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3634 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3638 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3639 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3640 msgid "Enable scrollbars"
3643 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3644 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3645 msgid "Tab Completion"
3646 msgstr "Kijelölés másolása"
3648 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3649 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3650 msgid "Completion suffix:"
3651 msgstr "A kiegésztő utótag:"
3653 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3654 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3658 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3659 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3660 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3663 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3664 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3668 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3669 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3670 msgid "Input Widget"
3671 msgstr "Beviteli Mező"
3673 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3674 msgctxt "InternalPeer|"
3675 msgid "internal connection"
3678 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3679 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3680 msgid "Save && Connect"
3681 msgstr "Kapcsolódás"
3683 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3684 msgctxt "IrcListModel|"
3688 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3689 msgctxt "IrcListModel|"
3691 msgstr "Felhasználók"
3693 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3694 msgctxt "IrcListModel|"
3698 #: ../src/client/networkmodel.cpp:914
3699 msgctxt "IrcUserItem|"
3701 msgstr "%1 távol: \"%2\""
3703 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3705 msgctxt "IrcUserItem|"
3706 msgid "idling since %1"
3709 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3711 msgctxt "IrcUserItem|"
3712 msgid "login time: %1"
3713 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
3715 #: ../src/client/networkmodel.cpp:935
3717 msgctxt "IrcUserItem|"
3719 msgstr "kiszolgáló: %1"
3721 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3722 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3726 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3727 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3728 msgid "Custom font:"
3731 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3732 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3734 msgstr "Ikonok megjelenítése"
3736 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3737 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3739 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
3741 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3742 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3743 msgid "Display topic in tooltip"
3744 msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként"
3746 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3747 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3748 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3751 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3752 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3753 msgid "Use Custom Colors"
3754 msgstr "Egyéni színek használata"
3756 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3757 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3761 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3762 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3763 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3764 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3765 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3766 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3767 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3768 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3772 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3773 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3777 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3778 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3779 msgid "Unread messages:"
3780 msgstr "Olvasatlan üzenetek:"
3782 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3783 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3787 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3788 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3789 msgid "Other activity:"
3790 msgstr "Egyéb aktivitás:"
3792 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3793 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3794 msgid "Custom Nick List Colors"
3795 msgstr "Egyéni színek"
3797 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3798 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3802 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3803 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3807 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3808 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3812 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3813 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3814 msgid "Chat & Nick Lists"
3815 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3817 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3818 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3822 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3823 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3827 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3828 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3832 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3833 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3834 msgid "Unread messages"
3835 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
3837 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3838 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3842 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3843 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3844 msgid "Other activity"
3845 msgstr "Egyéb aktivitás"
3847 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3849 msgctxt "KNotificationBackend|"
3850 msgid "%n pending highlight(s)"
3851 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3855 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3856 msgctxt "KeySequenceButton|"
3857 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3860 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3861 msgctxt "KeySequenceButton|"
3862 msgid "Unsupported Key"
3865 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3866 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3868 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3869 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3872 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3873 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3877 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3878 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3882 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3883 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3887 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3888 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3892 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3894 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3896 msgstr "Beviteli Mező"
3898 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3899 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3903 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3904 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3905 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3906 msgid "Shortcut Conflict"
3907 msgstr "Gyorsbillentyű"
3909 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3911 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3913 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3914 "Please choose another one."
3917 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3919 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3921 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3924 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3925 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3926 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3929 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3930 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3934 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175
3935 msgctxt "LegacyPeer|"
3936 msgid "Invalid handshake message!"
3939 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246
3941 msgctxt "LegacyPeer|"
3942 msgid "Unknown protocol message of type %1"
3945 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295
3947 msgctxt "LegacyPeer|"
3948 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
3949 msgstr "<b>Quassel Core Verziószám %1</b><br>Built: %2<br>Működési idő %3d%4h%5m (%6 óta)"
3951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3958 msgid "&Connect to Core..."
3959 msgstr "&Csatlakozás..."
3961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3963 msgid "&Disconnect from Core"
3964 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
3966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3968 msgid "Core &Info..."
3969 msgstr "Mag &Info..."
3971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3973 msgid "Configure &Networks..."
3974 msgstr "&Hálózatok beállítása…"
3976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
3981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
3983 msgid "&Configure Chat Lists..."
3984 msgstr "A Quass&el beállítása…"
3986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3988 msgid "&Lock Layout"
3991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
3993 msgid "Show &Search Bar"
3994 msgstr "Kere&sősáv megjelenítése"
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
3998 msgid "Show Away Log"
3999 msgstr "Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése"
4001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
4003 msgid "Show &Menubar"
4004 msgstr "&Menüsor megjelenítése"
4006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4008 msgid "Show Status &Bar"
4009 msgstr "Álla&potsor megjelenítése"
4011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
4013 msgid "&Full Screen Mode"
4014 msgstr "&Teljes képernyős mód"
4016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4018 msgid "Configure &Shortcuts..."
4019 msgstr "A gyor&sbillentyűk beállítása…"
4021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 ../src/qtui/mainwin.cpp:407
4023 msgid "&Configure Quassel..."
4024 msgstr "A Quass&el beállítása…"
4026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
4028 msgid "&About Quassel"
4029 msgstr "A Quassel &névjegye"
4031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4034 msgstr "A &Qt névjegye"
4036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4038 msgid "Debug &NetworkModel"
4039 msgstr "Hibakeresés &HálózatiModell"
4041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4043 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
4048 msgid "Debug &MessageModel"
4049 msgstr "Hibakeresés &ÜzenetModell"
4051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4053 msgid "Debug &HotList"
4054 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4059 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4063 msgid "Reload Stylesheet"
4064 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
4066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4068 msgid "Hide Current Buffer"
4071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
4076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4078 msgid "Jump to hot chat"
4081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
4083 msgid "Set Quick Access #0"
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
4088 msgid "Set Quick Access #1"
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
4093 msgid "Set Quick Access #2"
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:459
4098 msgid "Set Quick Access #3"
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4103 msgid "Set Quick Access #4"
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4108 msgid "Set Quick Access #5"
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
4113 msgid "Set Quick Access #6"
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:467
4118 msgid "Set Quick Access #7"
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
4123 msgid "Set Quick Access #8"
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
4128 msgid "Set Quick Access #9"
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4133 msgid "Quick Access #0"
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
4138 msgid "Quick Access #1"
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
4143 msgid "Quick Access #2"
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
4148 msgid "Quick Access #3"
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
4153 msgid "Quick Access #4"
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
4158 msgid "Quick Access #5"
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4163 msgid "Quick Access #6"
4166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:488
4168 msgid "Quick Access #7"
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:490
4173 msgid "Quick Access #8"
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:492
4178 msgid "Quick Access #9"
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
4183 msgid "Activate Next Chat List"
4184 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:498
4188 msgid "Activate Previous Chat List"
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
4193 msgid "Go to Next Chat"
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
4198 msgid "Go to Previous Chat"
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
4211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
4216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
4219 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
4221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4224 msgstr "&Eszköztárak"
4226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:547
4229 msgstr "&Beállítások"
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:840
4246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
4248 msgid "Show Nick List"
4249 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
4251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:862
4253 msgid "Chat Monitor"
4254 msgstr "Csevegésfigyelő"
4256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:874
4258 msgid "Show Chat Monitor"
4259 msgstr "Csevegésfigyelő"
4261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:880
4264 msgstr "Beviteli Mező"
4266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:889
4268 msgid "Show Input Line"
4269 msgstr "Beviteli Mező Megjelenítése"
4271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:904
4276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:916
4278 msgid "Show Topic Line"
4279 msgstr "Téma Mutatása"
4281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1010
4283 msgid "Main Toolbar"
4284 msgstr "Fő eszköztár"
4286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1053
4288 msgid "Connected to core."
4289 msgstr "Csatlakozva a maghoz."
4291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1152
4293 msgid "Not connected to core."
4294 msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz."
4296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170 ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
4298 msgid "Unencrypted Connection"
4299 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
4303 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1172 ../src/qtui/mainwin.cpp:1182
4309 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4313 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
4315 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4318 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198 ../src/qtui/mainwin.cpp:1219
4320 msgid "Untrusted Security Certificate"
4321 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
4323 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199
4327 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4328 "following reasons:</b>"
4331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1202
4336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203
4338 msgid "Show Certificate"
4339 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
4341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220
4344 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4347 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1222
4349 msgid "Current Session Only"
4352 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1223
4357 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1234
4359 msgid "Core Connection Error"
4362 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4364 msgctxt "MessageModel|"
4365 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4366 msgstr "%1 üzenet lekérdezése a naplóból a %2:%3 pufferbe"
4368 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4369 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4373 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4374 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4375 msgid "Receiving Backlog"
4376 msgstr "Napló lehívása"
4378 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4380 msgctxt "MultiLineEdit|"
4381 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4382 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4386 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
4387 msgctxt "MultiLineEdit|"
4388 msgid "Paste Protection"
4391 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4392 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4394 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4396 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4397 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4399 msgstr "Előre megadott beállítások használata:"
4401 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4402 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4403 msgid "Manually specify network settings"
4404 msgstr "Részletes Hálózati Beállítások"
4406 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4407 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4408 msgid "Manual Settings"
4409 msgstr "Kézi Beállítások"
4411 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4412 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4413 msgid "Network name:"
4414 msgstr "Hálózat Neve:"
4416 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4417 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4418 msgid "Server address:"
4419 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4421 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4422 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4426 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4427 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4428 msgid "Server password:"
4429 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4431 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4432 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4433 msgid "Use secure connection"
4434 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4436 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4437 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4439 msgstr "Párbeszédablak"
4441 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4442 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4443 msgid "Please enter a network name:"
4444 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
4446 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
4447 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4449 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4451 #: ../src/client/networkmodel.cpp:213
4453 msgctxt "NetworkItem|"
4455 msgstr "Kiszolgáló: %1"
4457 #: ../src/client/networkmodel.cpp:214
4459 msgctxt "NetworkItem|"
4461 msgstr "Felhasználók: %1"
4463 #: ../src/client/networkmodel.cpp:217
4465 msgctxt "NetworkItem|"
4466 msgid "Lag: %1 msecs"
4469 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4470 msgctxt "NetworkModel|"
4472 msgstr "Csevegésnézet"
4474 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4475 msgctxt "NetworkModel|"
4479 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4480 msgctxt "NetworkModel|"
4482 msgstr "Becenév Számoló"
4484 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4485 msgctxt "NetworkModelController|"
4486 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4487 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4488 msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffer?"
4489 msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffereket?"
4491 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4493 msgctxt "NetworkModelController|"
4494 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4497 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4498 msgctxt "NetworkModelController|"
4500 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4501 "from the core's database and cannot be undone."
4502 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> Ez minden kapcsolódó adatot törölni fog, beleértve a Napló adatait a Mag adatbázisából, és a művelet nem visszavonható."
4504 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4505 msgctxt "NetworkModelController|"
4507 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4508 msgstr "Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépjen ki a csatornáról."
4510 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4511 msgctxt "NetworkModelController|"
4512 msgid "Remove buffers permanently?"
4513 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
4515 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4516 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4517 msgid "Join Channel"
4518 msgstr "Belépés Csatornára"
4520 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4521 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4525 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4526 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4530 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4531 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4535 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4536 msgctxt "NetworkPage|"
4537 msgid "Setup Network Connection"
4538 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4540 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4541 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4545 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4546 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4548 msgstr "Át&nevezés…"
4550 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4551 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4552 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4554 msgstr "&Hozzáadás…"
4556 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4557 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4558 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4562 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4563 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4564 msgid "Network Details"
4565 msgstr "Hálózat Részletei"
4567 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4568 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4572 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4573 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4574 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4575 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4579 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4580 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4582 msgstr "Kiszolgálók"
4584 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4585 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4586 msgid "Manage servers for this network"
4587 msgstr "Kiszolgálók kezelése ehhez a hálózathoz"
4589 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4590 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4592 msgstr "&Szerkesztés…"
4594 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4595 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4596 msgid "Move upwards in list"
4597 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
4599 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4600 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4601 msgid "Move downwards in list"
4602 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
4604 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4605 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4609 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4610 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4612 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4613 "connecting to a server"
4614 msgstr "Automatikus azonosítás konfigurálása vagy egyéb, a kiszolgálóhoz történő csatlakozás után végrehajtandó parancsok beállítása"
4616 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4617 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4618 msgid "Commands to execute on connect:"
4619 msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:"
4621 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4622 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4624 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4625 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4626 msgstr "Határozzon meg egy listát a csatlakozás után végrehajtandó parancsokról. Jegyezze meg, hogy a Quassel IRC automatikusan újracsatlakozik a csatornákhoz, így a /join parancs használata nagyon ritkán szükséges!"
4628 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4629 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4633 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4634 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4635 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4638 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4639 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4640 msgid "Automatic Reconnect"
4641 msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás"
4643 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4644 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4648 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4649 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4653 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4654 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4655 msgid "between retries"
4658 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4659 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4660 msgid "Number of retries:"
4663 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4664 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4668 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4669 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4670 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4673 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4674 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4675 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4676 msgid "Auto Identify"
4677 msgstr "Automatikus Azonosítás"
4679 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4680 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4684 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4685 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4687 msgstr "Szolgáltatás:"
4689 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4690 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4691 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4695 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4696 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4697 msgid "Use SASL Authentication"
4698 msgstr "SASL-tanúsítvány használata"
4700 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4701 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4703 msgstr "Felhasználói Fiók:"
4705 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
4706 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4708 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
4709 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
4710 "used.</p></body></html>"
4713 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
4714 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4716 msgstr "Karakterkódolások"
4718 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
4719 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4721 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4723 msgstr "Haladó beállítások konfigurálása, mint üzenet kódolása és automatikus újracsatlakozás"
4725 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
4726 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4727 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4728 msgstr "Be- és kimenő üzenetek kódolásának ellenőrzése"
4730 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
4731 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4732 msgid "Use Custom Encodings"
4733 msgstr "Egyedi Karakterkódolás"
4735 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
4736 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
4737 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4739 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4740 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4741 msgstr "Határozza meg, mely kódolású üzenetek fognak beérkezni. UTF-8 jó választás a legtöbb hálózathoz."
4743 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
4744 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4745 msgid "Send messages in:"
4746 msgstr "Üzenet küldése:"
4748 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
4749 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
4750 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4752 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4753 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4754 msgstr "Az UTF-8-ban kódolt bejövő üzenetek minden esetben a következőképpen lesznek kezelve. Ez a beállítás határozza meg a kódolást, amelyek nem UTF-8-ban vannak."
4756 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
4757 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4758 msgid "Receive fallback:"
4759 msgstr "Tartalék lekérése:"
4761 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
4762 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
4763 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4765 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4766 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4767 msgstr "Ez hatáozza meg, hogy az ellenőrző üzenetek, álnevek és kiszolgálónevek hogyan legyenek kódolva! Amennyiben valóban nem tudja, mit tegyen, hagyja ezt ISO-8859-1 kódoláson!"
4769 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4770 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4771 msgid "Server encoding:"
4772 msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:"
4774 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4775 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4779 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4780 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4784 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
4785 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4787 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4791 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
4792 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4793 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4794 msgstr "<li>Minden hálózat legalább egy kiszolgáló meghatározását igényli</li>"
4796 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
4797 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4801 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
4802 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4803 msgid "Invalid Network Settings"
4804 msgstr "Érvénytelen hálózatbeállítások"
4806 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
4807 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4808 msgid "Delete Network?"
4809 msgstr "Hálózat Törlése?"
4811 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
4813 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4815 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4816 "including the backlog?"
4817 msgstr "Valóban törölni szeretné a(z) %1 hálózatot és minden kapcsolódó beállítást, beleértve a Naplót?"
4819 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4820 msgctxt "NickEditDlg|"
4821 msgid "Edit Nickname"
4822 msgstr "Becenév Szerkesztése"
4824 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4825 msgctxt "NickEditDlg|"
4826 msgid "Please enter a valid nickname:"
4827 msgstr "Használj érvényes becenevet:"
4829 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4830 msgctxt "NickEditDlg|"
4832 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4833 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4834 msgstr "Az érvényes becenév tartalmazhajta az angol abc betűit, számokat és a következő speciális karaktereket: {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ és -."
4836 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
4837 msgctxt "NickEditDlg|"
4838 msgid "Add Nickname"
4839 msgstr "Álnév hozzáadása"
4841 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4842 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4846 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4847 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4848 msgid "Notifications"
4849 msgstr "Értesítések"
4851 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
4852 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4853 msgid "Select Audio File"
4854 msgstr "Hang Fájl Kiválasztása"
4856 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4857 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4861 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4862 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4863 msgid "Play a sound"
4866 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4867 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4868 msgid "Prelisten to the selected sound"
4871 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4872 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4873 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4874 msgid "Select the sound file to play"
4877 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
4878 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4879 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4882 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
4885 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4886 msgstr "A teljes %1 számú naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
4888 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
4892 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4893 msgstr "Az összes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése (plusz kapcsolódó %2)"
4895 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
4898 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4899 msgstr "A teljes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
4901 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4903 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4904 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
4906 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4909 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4910 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4911 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4914 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
4915 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
4917 msgctxt "QssParser|"
4918 msgid "Invalid block declaration: %1"
4921 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
4923 msgctxt "QssParser|"
4924 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4925 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4927 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4929 msgctxt "QssParser|"
4930 msgid "Unknown palette role name: %1"
4933 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
4935 msgctxt "QssParser|"
4936 msgid "Invalid subelement name in %1"
4937 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4939 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
4941 msgctxt "QssParser|"
4942 msgid "Invalid message type in %1"
4945 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4947 msgctxt "QssParser|"
4948 msgid "Invalid condition %1"
4949 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4951 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
4953 msgctxt "QssParser|"
4954 msgid "Invalid message label: %1"
4955 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4957 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
4959 msgctxt "QssParser|"
4960 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4963 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
4964 msgctxt "QssParser|"
4965 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4968 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
4970 msgctxt "QssParser|"
4971 msgid "Invalid format name: %1"
4972 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4974 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
4976 msgctxt "QssParser|"
4977 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4980 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
4982 msgctxt "QssParser|"
4983 msgid "Unhandled condition: %1"
4986 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
4988 msgctxt "QssParser|"
4989 msgid "Invalid proplist %1"
4990 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4992 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
4994 msgctxt "QssParser|"
4995 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4996 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4998 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5000 msgctxt "QssParser|"
5001 msgid "Invalid chatlist state %1"
5002 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5004 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5006 msgctxt "QssParser|"
5007 msgid "Invalid property declaration: %1"
5010 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5012 msgctxt "QssParser|"
5013 msgid "Invalid font property: %1"
5014 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5016 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5018 msgctxt "QssParser|"
5019 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5022 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5024 msgctxt "QssParser|"
5025 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5028 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5030 msgctxt "QssParser|"
5031 msgid "Unknown palette color role: %1"
5034 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5035 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5037 msgctxt "QssParser|"
5038 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5041 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5042 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5044 msgctxt "QssParser|"
5045 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5046 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5048 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5050 msgctxt "QssParser|"
5051 msgid "Invalid font specification: %1"
5054 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5056 msgctxt "QssParser|"
5057 msgid "Invalid font style specification: %1"
5060 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5062 msgctxt "QssParser|"
5063 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5066 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5068 msgctxt "QssParser|"
5069 msgid "Invalid font size specification: %1"
5072 #: ../src/common/util.cpp:169
5073 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5077 #: ../src/common/util.cpp:170
5078 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5082 #: ../src/common/util.cpp:171
5083 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5087 #: ../src/common/util.cpp:172
5088 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5092 #: ../src/common/util.cpp:173
5093 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5097 #: ../src/client/networkmodel.cpp:482
5099 msgctxt "QueryBufferItem|"
5100 msgid "<b>Query with %1</b>"
5101 msgstr "<b>csevegés %1 felhasználóval</b>"
5103 #: ../src/client/networkmodel.cpp:500
5105 msgctxt "QueryBufferItem|"
5106 msgid "idling since %1"
5109 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
5111 msgctxt "QueryBufferItem|"
5112 msgid "login time: %1"
5113 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
5115 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
5117 msgctxt "QueryBufferItem|"
5119 msgstr "kiszolgáló: %1"
5121 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5122 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5123 msgid "Sync With Core"
5124 msgstr "Mag Szinkronizáció"
5126 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5127 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5128 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5129 msgstr "Adatszinkronizálás a maggal, kérem várjon..."
5131 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5132 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5134 msgstr "Megszakítás"
5136 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5137 msgctxt "ServerEditDlg|"
5139 msgstr "Párbeszédablak"
5141 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5142 msgctxt "ServerEditDlg|"
5144 msgstr "Szerverinformációk"
5146 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5147 msgctxt "ServerEditDlg|"
5148 msgid "Server address:"
5149 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
5151 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5152 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5153 msgctxt "ServerEditDlg|"
5157 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5158 msgctxt "ServerEditDlg|"
5162 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5163 msgctxt "ServerEditDlg|"
5165 msgstr "SSL használata"
5167 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5168 msgctxt "ServerEditDlg|"
5172 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5173 msgctxt "ServerEditDlg|"
5174 msgid "SSL Version:"
5175 msgstr "SSL-verzió:"
5177 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5178 msgctxt "ServerEditDlg|"
5180 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5182 msgstr "Ne végezzen módosítást, ha nem fog SSLv3-at támogató szerverhez csatlakozni!"
5184 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5185 msgctxt "ServerEditDlg|"
5186 msgid "SSLv3 (default)"
5187 msgstr "SSLv3 (alapértelmezett)"
5189 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5190 msgctxt "ServerEditDlg|"
5194 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5195 msgctxt "ServerEditDlg|"
5199 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5200 msgctxt "ServerEditDlg|"
5202 msgstr "Proxy Használata"
5204 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5205 msgctxt "ServerEditDlg|"
5207 msgstr "Proxy Tipusa:"
5209 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5210 msgctxt "ServerEditDlg|"
5214 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5215 msgctxt "ServerEditDlg|"
5219 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5220 msgctxt "ServerEditDlg|"
5222 msgstr "Proxy Kiszolgáló:"
5224 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5225 msgctxt "ServerEditDlg|"
5227 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
5229 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5230 msgctxt "ServerEditDlg|"
5231 msgid "Proxy Username:"
5232 msgstr "Proxy Felhasználónév:"
5234 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5235 msgctxt "ServerEditDlg|"
5236 msgid "Proxy Password:"
5237 msgstr "Proxy Jelszó:"
5239 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5240 msgctxt "SettingsDlg|"
5241 msgid "Configure Quassel"
5242 msgstr "A Quassel beállítása"
5244 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5245 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5246 msgctxt "SettingsDlg|"
5248 msgstr "Beállítások"
5250 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5251 msgctxt "SettingsDlg|"
5252 msgid "Save changes"
5253 msgstr "Változtatások mentése"
5255 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5256 msgctxt "SettingsDlg|"
5258 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5259 "to apply your changes now?"
5260 msgstr "Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretné most alkalmazni a változtatásokat?"
5262 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5264 msgctxt "SettingsDlg|"
5265 msgid "Configure %1"
5266 msgstr "%1 beállítása"
5268 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5269 msgctxt "SettingsDlg|"
5270 msgid "Reload Settings"
5271 msgstr "Beállítások újratöltése"
5273 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5274 msgctxt "SettingsDlg|"
5275 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5276 msgstr "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen az oldalon?"
5278 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5279 msgctxt "SettingsDlg|"
5280 msgid "Restore Defaults"
5281 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5283 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5284 msgctxt "SettingsDlg|"
5285 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5286 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5288 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5289 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5290 msgid "Configure Quassel"
5291 msgstr "A Quassel beállítása"
5293 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5294 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5296 msgstr "Beállítások"
5298 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5300 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5301 msgid "Configure %1"
5302 msgstr "%1 beállítása"
5304 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5305 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5306 msgid "Reload Settings"
5307 msgstr "Beállítások újratöltése"
5309 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5310 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5311 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5312 msgstr "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen az oldalon?"
5314 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5315 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5316 msgid "Restore Defaults"
5317 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5319 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5320 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5321 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5322 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5324 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5325 msgctxt "ShortcutsModel|"
5329 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5330 msgctxt "ShortcutsModel|"
5332 msgstr "Gyorsbillentyű"
5334 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5335 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5339 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5340 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5344 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5345 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5346 msgid "Shortcut for Selected Action"
5349 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5350 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5352 msgstr "Alapértelmezett:"
5354 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5355 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5356 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5357 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5361 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5362 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5366 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5367 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5371 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5372 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5374 msgstr "Gyorsbillentyűk"
5376 #: ../src/common/signalproxy.cpp:736
5377 msgctxt "SignalProxy|"
5378 msgid "Disconnecting"
5379 msgstr "Kapcsolat bontása"
5381 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5382 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5383 msgid "Network name:"
5384 msgstr "Hálózat Neve:"
5386 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5387 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5388 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5391 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5392 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5394 msgstr "Kiszolgálók"
5396 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5397 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5398 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5401 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5402 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5403 msgid "Edit this server entry"
5406 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5407 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5409 msgstr "&Szerkesztés…"
5411 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5412 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5413 msgid "Add another IRC server"
5416 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5417 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5419 msgstr "&Hozzáadás…"
5421 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5422 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5423 msgid "Remove this server entry from the list"
5424 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
5426 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5427 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5431 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5432 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5433 msgid "Move upwards in list"
5434 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
5436 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5437 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5438 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5442 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5443 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5444 msgid "Move downwards in list"
5445 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
5447 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5448 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5449 msgid "Join Channels Automatically"
5450 msgstr "Belépés Csatornára"
5452 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5453 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5455 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5459 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:61
5460 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:100
5461 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
5462 msgid "Private Message"
5465 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
5466 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5470 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
5471 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5475 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
5476 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5480 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
5481 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5485 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
5486 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5490 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
5491 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5492 msgid "0 means infinite"
5495 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5496 msgctxt "SqliteStorage|"
5498 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5499 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5500 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5501 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5503 msgstr "Az SQLite egy fájl alapú adatbázis motor, amely nem igényel semmi beállítást. Kis és közepes méretű adatbázisokhoz alkalmas, melyek nem igényelnek interneten keresztüli hozzáférést. Abban az esetben használjon SQLiteot, ha a Quassel Mag ugyanazon a géepn tárolja az adatokat, amelyen fut, és ha csak néhány felhasználó használja a magot."
5505 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5506 msgctxt "SslInfoDlg|"
5507 msgid "Security Information"
5508 msgstr "Biztonsági információk"
5510 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5511 msgctxt "SslInfoDlg|"
5512 msgid "<b>Hostname:</b>"
5513 msgstr "<b>Gépnév:</b>"
5515 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5516 msgctxt "SslInfoDlg|"
5517 msgid "<b>IP address:</b>"
5518 msgstr "<b>IP-cím:</b>"
5520 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5521 msgctxt "SslInfoDlg|"
5522 msgid "<b>Encryption:</b>"
5523 msgstr "<b>Titkosítás:</b>"
5525 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5526 msgctxt "SslInfoDlg|"
5527 msgid "<b>Protocol:</b>"
5528 msgstr "<b>Protokoll:</b>"
5530 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5531 msgctxt "SslInfoDlg|"
5532 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5533 msgstr "<b>Tanúsítványlánc:</b>"
5535 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5536 msgctxt "SslInfoDlg|"
5540 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5541 msgctxt "SslInfoDlg|"
5542 msgid "<b>Common name:</b>"
5543 msgstr "<b>Általános név:</b>"
5545 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5546 msgctxt "SslInfoDlg|"
5547 msgid "<b>Organization:</b>"
5548 msgstr "<b>Szervezet:</b>"
5550 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5551 msgctxt "SslInfoDlg|"
5552 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5553 msgstr "<b>Szervezeti egység:</b>"
5555 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5556 msgctxt "SslInfoDlg|"
5557 msgid "<b>Country:</b>"
5558 msgstr "<b>Ország:</b>"
5560 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5561 msgctxt "SslInfoDlg|"
5562 msgid "<b>State or province:</b>"
5563 msgstr "<b>Állam vagy tartomány:</b>"
5565 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5566 msgctxt "SslInfoDlg|"
5567 msgid "<b>Locality:</b>"
5568 msgstr "<b>Helység:</b>"
5570 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5571 msgctxt "SslInfoDlg|"
5575 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5576 msgctxt "SslInfoDlg|"
5577 msgid "<b>Validity period:</b>"
5578 msgstr "<b>Érvényességi időszak:</b>"
5580 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5581 msgctxt "SslInfoDlg|"
5582 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5583 msgstr "<b>MD5-összeg:</b>"
5585 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5586 msgctxt "SslInfoDlg|"
5587 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5588 msgstr "<b>SHA1-összeg:</b>"
5590 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5591 msgctxt "SslInfoDlg|"
5592 msgid "<b>Trusted:</b>"
5593 msgstr "<b>Megbízható:</b>"
5595 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5596 msgctxt "SslInfoDlg|"
5600 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
5601 msgctxt "SslInfoDlg|"
5602 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5605 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
5607 msgctxt "SslInfoDlg|"
5611 #: ../src/client/networkmodel.h:150
5612 msgctxt "StatusBufferItem|"
5613 msgid "Status Buffer"
5614 msgstr "Állapot Puffer"
5616 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
5617 msgctxt "SystemTray|"
5619 msgstr "Mi&nimalizálás"
5621 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
5622 msgctxt "SystemTray|"
5624 msgstr "&Visszaállítás"
5626 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
5628 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5629 msgid "%n pending highlight(s)"
5630 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5634 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
5635 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5636 msgid "Show a message in a popup"
5637 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
5639 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5640 msgctxt "TabCompleter|"
5641 msgid "Tab completion"
5644 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
5645 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5646 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5647 msgstr "Dokkbejezés aktiválás, időtúllépés:"
5649 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
5650 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5651 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5652 msgstr "Panel bejegyzés jelölés, időtúllépés:"
5654 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
5655 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5659 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
5660 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5664 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5665 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5667 msgstr "Kapcsolódás"
5669 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5670 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5671 msgid "Connect to IRC"
5672 msgstr "Kapcsolódás az IRC-hez"
5674 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5675 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5677 msgstr "Kapcsolat bontása"
5679 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5680 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5681 msgid "Disconnect from IRC"
5682 msgstr "Kapcsolat bontása az IRC-vel"
5684 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5685 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5689 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5690 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5691 msgid "Leave currently selected channel"
5692 msgstr "A kiválasztott csatorna elhagyása"
5694 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5695 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5697 msgstr "Csatlakozás"
5699 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5700 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5701 msgid "Join a channel"
5702 msgstr "Belépés Csatornára"
5704 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5705 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5709 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5710 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5711 msgid "Start a private conversation"
5712 msgstr "Privát párbeszéd indítása"
5714 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5715 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5719 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5720 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5721 msgid "Request user information"
5722 msgstr "Felhasználói információ lekérése"
5724 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5725 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5729 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5730 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5731 msgid "Give operator privileges to user"
5732 msgstr "Operátori jogok adása a felhasználónak"
5734 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5735 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5737 msgstr "Operátori jogok elvétele"
5739 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5740 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5741 msgid "Take operator privileges from user"
5742 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
5744 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5745 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5749 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5750 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5751 msgid "Give voice to user"
5752 msgstr "Írási jog adása"
5754 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5755 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5757 msgstr "Írási jog elvétele"
5759 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5760 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5761 msgid "Take voice from user"
5762 msgstr "Írási jog elvétele"
5764 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5765 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5769 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5770 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5771 msgid "Remove user from channel"
5772 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
5774 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5775 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5779 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5780 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5781 msgid "Ban user from channel"
5782 msgstr "Felhasználó kitiltása a csatornáról"
5784 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5785 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5787 msgstr "Kirúgás/kitiltás"
5789 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5790 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5791 msgid "Remove and ban user from channel"
5792 msgstr "Felhasználó eltávolítása és kitiltása a csatornáról"
5794 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5795 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5796 msgid "Connect to all"
5797 msgstr "Csatlakozás az összeshez"
5799 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5800 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5801 msgid "Disconnect from all"
5802 msgstr "Kapcsolat bontása az összessel"
5804 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5805 msgctxt "TopicWidget|"
5809 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5810 msgctxt "TopicWidget|"
5814 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120
5816 msgctxt "TopicWidget|"
5818 msgstr "Felhasználók: %1"
5820 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121
5822 msgctxt "TopicWidget|"
5823 msgid "Lag: %1 msecs"
5826 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5827 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5831 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5832 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5833 msgid "Custom font:"
5836 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5837 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5838 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5841 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5842 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5843 msgid "On hover only"
5846 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5847 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5851 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5852 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5853 msgid "Topic Widget"
5869 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:668
5870 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
5871 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
5872 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:758
5874 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5879 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:671
5881 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5886 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
5888 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5889 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5892 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
5894 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5895 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5899 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
5901 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5902 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5905 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
5907 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5908 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5912 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
5914 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5915 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5919 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688
5921 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5922 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5926 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:693
5928 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5929 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5933 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
5935 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5936 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5939 #. Day Change Message
5940 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5942 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5943 msgid "{Day changed to %1}"
5946 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5948 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5949 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5952 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 ../src/uisupport/uistyle.cpp:753
5954 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5955 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5958 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748
5960 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5961 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5964 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:760 ../src/uisupport/uistyle.cpp:808
5966 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5970 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:806
5972 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5976 #: ../src/client/networkmodel.cpp:786
5978 msgctxt "UserCategoryItem|"
5980 msgid_plural "%n Owner(s)"
5981 msgstr[0] "%n tulajdonos"
5982 msgstr[1] "%n tulajdonos"
5984 #: ../src/client/networkmodel.cpp:788
5986 msgctxt "UserCategoryItem|"
5988 msgid_plural "%n Admin(s)"
5989 msgstr[0] "%n adminisztrátor"
5990 msgstr[1] "%n adminisztrátor"
5992 #: ../src/client/networkmodel.cpp:790
5994 msgctxt "UserCategoryItem|"
5995 msgid "%n Operator(s)"
5996 msgid_plural "%n Operator(s)"
5997 msgstr[0] "%n operátor"
5998 msgstr[1] "%n operátor"
6000 #: ../src/client/networkmodel.cpp:792
6002 msgctxt "UserCategoryItem|"
6003 msgid "%n Half-Op(s)"
6004 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6005 msgstr[0] "%n fél-operátor"
6006 msgstr[1] "%n fél-operátor"
6008 #: ../src/client/networkmodel.cpp:794
6010 msgctxt "UserCategoryItem|"
6012 msgid_plural "%n Voiced"
6013 msgstr[0] "%n Írási joggal rendelkező"
6014 msgstr[1] "%n Írási joggal rendelkezők"
6016 #: ../src/client/networkmodel.cpp:796
6018 msgctxt "UserCategoryItem|"
6020 msgid_plural "%n User(s)"
6021 msgstr[0] "%n felhasználó"
6022 msgstr[1] "%n felhasználó"