3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2010-2012
4 # ulysses <ulysses@kubuntu.org>, 2010
5 # ulysses <ulysses@kubuntu.org>, 2010
8 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-02-12 10:43+0000\n"
11 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
12 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/ald/quassel/language/hu/)\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Qt-Contexts: true\n"
20 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
25 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
27 msgid "A modern, distributed IRC client"
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
32 msgid "Project Founder, Lead Developer"
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
37 msgid "Project Motivator, Lead Developer"
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
42 msgid "Former Lead Developer"
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
47 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements"
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
52 msgid "Many features, fixes and improvements"
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
57 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
62 msgid "Chatview improvements"
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
67 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
70 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
71 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
73 msgid "Spanish translation"
76 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
81 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
83 msgid "Language improvements"
86 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
88 msgid "Documentation improvements"
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
92 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
93 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
98 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
100 msgid "Romanian translation"
103 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
104 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
106 msgid "Finnish translation"
109 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
111 msgid "Message indicator support"
114 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195
115 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
117 msgid "Build system fix"
120 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
122 msgid "Windows build system fixes"
125 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
127 msgid "Nicer tooltips"
130 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
138 msgid "French translation"
141 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
143 msgid "Usability review"
146 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
151 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
153 msgid "Various improvements"
156 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
157 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
159 msgid "Various fixes and improvements"
162 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
164 msgid "Galician translation"
167 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
169 msgid "Esperanto translation"
172 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
174 msgid "Japanese translation"
177 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
179 msgid "Gentoo maintainer"
182 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
183 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
185 msgid "Certificate handling improvements"
188 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
190 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vistaâ
\84¢!)"
193 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
195 msgid "Translation system fixes"
198 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
200 msgid "OSX Notification Center support"
203 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
208 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216
210 msgid "D-Bus notifications"
213 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217
215 msgid "Polish translation"
218 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
220 msgid "Build system improvements"
223 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
225 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
228 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
230 msgid "BluesTheme stylesheet"
233 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
234 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
236 msgid "Russian translation"
239 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
241 msgid "Italian translation"
244 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
246 msgid "Sanitize topic handling"
249 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
251 msgid "Norwegian translation"
254 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
256 msgid "Hungarian translation"
259 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
261 msgid "IRC parser improvements"
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
265 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
267 msgid "Turkish translation"
270 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
272 msgid "MinGW support, SNORE backend, Windows packaging"
275 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
277 msgid "Initial Qt5 support"
280 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
282 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
285 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
287 msgid "Various features"
290 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
291 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
292 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
294 msgid "Various fixes"
297 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
298 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
299 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
304 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
306 msgid "QuasselDroid and Java wizardess, documentation, bugfixes"
309 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
311 msgid "Python improvements"
314 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
316 msgid "Postgres migration fixes"
319 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
321 msgid "Context menu fixes"
324 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
326 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
329 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
331 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
334 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
336 msgid "Project founder, various improvements"
339 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
341 msgid "Serbian translation"
344 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
346 msgid "Slovenian translation"
349 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
352 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
356 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
358 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
361 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
362 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
364 msgid "German translation"
367 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
369 msgid "Buffer merge improvements"
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
374 msgid "OSX improvements"
377 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
379 msgid "Lithuanian translation"
382 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
384 msgid "Documentation fixes"
387 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
389 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
392 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
394 msgid "Core and other fixes, QuasselDroid"
397 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
399 msgid "German translation, fixes"
402 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
404 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu live packages"
407 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
409 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
412 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
414 msgid "Initial design and main window layout"
417 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
419 msgid "Early beta tester and bughunter"
422 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
424 msgid "Danish translation"
427 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
429 msgid "Linewrap for input line"
432 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
434 msgid "Performance improvements and cleanups"
437 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
439 msgid "/print command"
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
444 msgid "Performance improvements"
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
449 msgid "Build system fixes"
452 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
454 msgid "Emacs keybindings"
457 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
459 msgid "Highlight configuration improvements"
462 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288
464 msgid "Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
467 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
469 msgid "Audio backend improvements"
472 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
474 msgid "Dutch translation"
477 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
478 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
480 msgid "Greek translation"
483 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
485 msgid "Fixing and hosting Windows builds"
488 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
490 msgid "Korean translation"
493 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
495 msgid "Norwegian translation, documentation"
498 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
500 msgid "Former Windows builder"
503 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
505 msgid "Fixes, Debian packaging"
508 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
510 msgid "Fixes and feedback"
513 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
515 msgid "Czech translation"
518 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
520 msgid "Network detection improvements"
523 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
525 msgid "Ukrainian translation"
528 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
530 msgid "Portuguese translation"
533 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
535 msgid "About Quassel"
536 msgstr "A Quassel névjegye"
538 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
541 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
542 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
543 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
544 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
545 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; fonts-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
547 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
552 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
557 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
559 msgid "&Contributors"
560 msgstr "Kö&zreműködők"
562 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
567 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:38
570 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
571 msgstr "<b>Verzió:</b> %1<br><b>Protokollverzió:</b> %2<br><b>Összeállítva:</b> %3"
573 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:54
577 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the Quassel "
578 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
579 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
580 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
581 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
582 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
583 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
584 "Team</a> and used under the <a "
585 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
586 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
590 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:72
592 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
593 msgstr "A Quassel IRC fő fejlesztői:"
595 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
598 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
599 "and everybody we forgot to mention here:"
600 msgstr "Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak akiket elfelejtettünk itt megemlíteni:"
602 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:91
605 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
606 "others and being part of the community!"
609 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:100
612 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
613 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd><i>for the original Quassel"
614 " icon - The All-Seeing Eye</i><br></dt><dt><img "
615 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-"
616 "icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd><i>for creating all the artwork "
617 "you see throughout Quassel</i><br></dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
618 "logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
619 "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd><i>for creating Qt and Qtopia, "
620 "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
621 "more</i><br></dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
622 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd><i>for sponsoring development of "
623 "Quassel Mobile with N810s</i></dd>"
626 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:140
628 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
630 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
631 msgstr "A telepített séma (verzió: %1) nem friss. Frissítés a(z) %2 verzióra…"
633 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
634 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
635 msgid "Upgrade failed..."
636 msgstr "Sikertelen frissítés…"
638 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
639 msgctxt "AliasesModel|"
641 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
642 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
643 msgstr "<b>Az álnév gyorsbillentyűje</b><br />Ugyanúgy használható, mint egy általános perjeles parancs.<br /><br /><b>Például a „foo” használható /foo alakban"
645 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
646 msgctxt "AliasesModel|"
648 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
649 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
650 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
651 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
652 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
653 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
654 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
655 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
656 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
657 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
658 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
661 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
662 msgctxt "AliasesModel|"
666 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
667 msgctxt "AliasesModel|"
671 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
672 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
676 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
677 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
681 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
682 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
686 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
687 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
691 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
692 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
696 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
697 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
701 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
702 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
703 msgid "Client style:"
704 msgstr "Kliensstílus:"
706 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
707 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
708 msgid "Set application style"
709 msgstr "Alkalmazásstílus beállítása"
711 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
712 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
716 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
717 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
718 msgid "Set the application language. Requires restart!"
719 msgstr "Beállítja az alkalmazás nyelvét. Újraindítást igényel!"
721 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
722 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
723 msgid "<Untranslated>"
724 msgstr "<Lefordítatlan>"
726 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
727 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
728 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
729 msgid "<System Default>"
730 msgstr "<A rendszer alapértelmezése>"
732 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
733 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
734 msgid "Use custom stylesheet"
735 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
737 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
738 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
742 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
743 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
747 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
748 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
749 msgid "Show system tray icon"
750 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
752 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
753 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
754 msgid "Hide to tray on close button"
757 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
758 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
759 msgid "Enable animations"
760 msgstr "Animációk engedélyezése"
762 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
763 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
764 msgid "Message Redirection"
765 msgstr "Üzenetátirányítás"
767 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
768 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
769 msgid "User Notices:"
770 msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:"
772 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
773 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
774 msgid "Server Notices:"
775 msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:"
777 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
778 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
779 msgid "Default Target"
780 msgstr "Alapértelmezett cél"
782 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
783 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
784 msgid "Status Window"
785 msgstr "Állapotablak"
787 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
788 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
790 msgstr "Aktuális Becenév"
792 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
793 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
797 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
798 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
802 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
803 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
804 msgid "Please choose a stylesheet file"
805 msgstr "Válasszon egy stíluslapfájlt"
807 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
808 msgctxt "AwayLogView|"
810 msgstr "Távollét Alatti Naplózás"
812 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
813 msgctxt "AwayLogView|"
814 msgid "Show Network Name"
815 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
817 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
818 msgctxt "AwayLogView|"
819 msgid "Show Buffer Name"
820 msgstr "Puffernév megjelenítése"
822 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
823 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
827 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
828 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
830 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
832 msgstr "A lekérdezendő üzenetek száma a puffernézet görgetése közben."
834 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
835 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
836 msgid "Dynamic backlog amount:"
837 msgstr "Dinamikus napló mennyiesége:"
839 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
840 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
841 msgid "Backlog request method:"
844 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
845 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
846 msgid "Fixed amount per chat"
849 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
850 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
851 msgid "Unread messages per chat"
852 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
854 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
855 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
856 msgid "Globally unread messages"
857 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
859 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
860 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
862 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
863 "window from the backlog."
866 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
867 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
869 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
870 "has been established."
871 msgstr "pufferenkénti üzenetek mennyisége, melyeket a csatlakozás létrehozása után kér le a program."
873 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
874 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
875 msgid "Initial backlog amount:"
876 msgstr "Kiinduló napló mennyisége:"
878 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
879 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
881 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
883 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
886 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
887 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
888 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
889 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
890 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
891 msgstr "A pufferenkénti üzenetek maximális mennyisége."
893 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
894 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
895 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
899 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
900 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
901 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
905 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
906 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
907 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
908 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
909 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
911 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
912 "Limit does not apply here."
913 msgstr "Az olvasatlan üzeneteken felül gyűjtentő üzenetek mennyisége. A korlátot ne itt adja meg."
915 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
916 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
917 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
918 msgid "Additional Messages:"
919 msgstr "További üzenetek:"
921 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
922 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
924 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
926 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
927 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
929 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
932 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
933 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
934 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
935 msgstr "A pufferekben gyűjtendő üzenetek maximális mennyisége."
937 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
938 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
942 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
943 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
944 msgid "Backlog Fetching"
947 #: ../src/client/networkmodel.cpp:401
949 msgctxt "BufferItem|"
950 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
951 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
953 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:253
954 msgctxt "BufferView|"
955 msgid "Merge buffers permanently?"
956 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
958 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:254
960 msgctxt "BufferView|"
962 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
963 " This cannot be reversed!"
964 msgstr "Szeretné összefűzni végleg az \"%1\" és \"%2\" puffert? A művelet nem visszavonható!"
966 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
967 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
969 msgstr "Párbeszédablak"
971 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
972 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
973 msgid "Please enter a name for the chat list:"
974 msgstr "Adjon egy nevet a csevegéslistának:"
976 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582
977 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
978 msgid "Add Chat List"
979 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
981 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
982 msgctxt "BufferViewFilter|"
983 msgid "Show / Hide Chats"
984 msgstr "Csevegések megjelenítése/elrejtése"
986 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
987 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
991 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
992 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
996 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
997 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1001 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1002 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1006 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1007 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1008 msgid "Chat List Settings"
1009 msgstr "A csevegéslista beállításai"
1011 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1012 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1016 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1017 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1018 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1022 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1023 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1025 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1026 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1027 msgstr "Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat látható.\nEbben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók."
1029 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1030 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1031 msgid "Show status window"
1032 msgstr "Állapotablak megjelenítése"
1034 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1035 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1036 msgid "Show channels"
1037 msgstr "Csatornák megjelenítése"
1039 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1040 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1041 msgid "Show queries"
1042 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
1044 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1045 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1046 msgid "Hide inactive chats"
1047 msgstr "Inaktív csevegések elrejtése"
1049 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1050 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1051 msgid "Hide inactive networks"
1054 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1055 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1056 msgid "Add new chats automatically"
1059 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1060 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1061 msgid "Sort alphabetically"
1062 msgstr "Rendezés ábécésorrendben"
1064 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1065 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1066 msgid "Minimum Activity:"
1067 msgstr "Minimális aktivitás"
1069 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171
1070 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1072 msgstr "Nincs aktivitás"
1074 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176
1075 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1076 msgid "Other Activity"
1077 msgstr "Egyéb aktivitások"
1079 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181
1080 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1084 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186
1085 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1089 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212
1090 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1094 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1095 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1099 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1100 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1101 msgid "Custom Chat Lists"
1102 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
1104 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383
1105 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1106 msgid "Delete Chat List?"
1107 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
1109 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1111 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1112 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1113 msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%1” csevegéslistát?"
1115 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1116 msgctxt "BufferViewWidget|"
1118 msgstr "PufferNézet"
1120 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1121 msgctxt "BufferWidget|"
1125 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1126 msgctxt "BufferWidget|"
1128 msgstr "Kicsinyítés"
1130 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1131 msgctxt "BufferWidget|"
1133 msgstr "Tényleges méret"
1135 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1136 msgctxt "BufferWidget|"
1137 msgid "Set Marker Line"
1140 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1141 msgctxt "BufferWidget|"
1142 msgid "Go to Marker Line"
1145 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589 ../src/client/networkmodel.cpp:591
1147 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1148 msgid "<b>Channel %1</b>"
1149 msgstr "<b>%1. csatorna</b>"
1151 #: ../src/client/networkmodel.cpp:595
1153 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1154 msgid "<b>Users:</b> %1"
1155 msgstr "<b>Felhasználók:</b> %1"
1157 #: ../src/client/networkmodel.cpp:599
1159 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1160 msgid "<b>Mode:</b> %1"
1161 msgstr "<b>Mód:</b> %1"
1163 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
1165 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1166 msgid "<b>Topic:</b> %1"
1167 msgstr "<b>Téma:</b> %1"
1169 #: ../src/client/networkmodel.cpp:619
1170 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1171 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
1172 msgstr "Nem Aktív <br /> Dupla-kattintás a csatlakozáshoz"
1174 #: ../src/client/networkmodel.cpp:622
1176 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1178 msgstr "<p> %1 </p>"
1180 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1181 msgctxt "ChannelListDlg|"
1182 msgid "Channel List"
1183 msgstr "Csatornalista"
1185 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1186 msgctxt "ChannelListDlg|"
1187 msgid "Search Pattern:"
1188 msgstr "Keresési minta:"
1190 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1191 msgctxt "ChannelListDlg|"
1193 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1194 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1195 msgstr "Válasszon egyszerű és haladó mód között.\nA haladó mód engedi szöveg keresését az IRC szerveren."
1197 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1198 msgctxt "ChannelListDlg|"
1199 msgid "Show Channels"
1200 msgstr "Csatornák megjelenítése"
1202 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1203 msgctxt "ChannelListDlg|"
1207 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1208 msgctxt "ChannelListDlg|"
1209 msgid "Errors Occurred:"
1210 msgstr "Hibák történtek:"
1212 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1213 msgctxt "ChannelListDlg|"
1215 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1216 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1217 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1218 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1219 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1220 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1221 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
1223 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1224 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1228 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1229 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1230 msgid "Operation Mode:"
1231 msgstr "Művelet Mód:"
1233 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1234 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1236 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1237 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1238 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1239 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1240 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1241 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1242 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1243 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
1245 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1246 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1250 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1251 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1252 msgid "Move selected buffers to the left"
1253 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása balra"
1255 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1256 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1257 msgid "Move selected buffers to the right"
1258 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása jobbra"
1260 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1261 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:273
1262 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1264 msgstr "Megjelenítés:"
1266 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1267 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1269 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1270 msgstr "Mutassa a chatablakban a névkiemeléseket, akkor is, ha az eredeti puffer tiltott"
1272 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1273 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1274 msgid "Always show highlighted messages"
1275 msgstr "Mindig jelenjenek meg a kiemelt üzenetek"
1277 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1278 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1279 msgid "Show own messages"
1280 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
1282 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164
1283 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1284 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1287 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167
1288 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1289 msgid "Show messages from backlog"
1292 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192
1293 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1294 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1297 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195
1298 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1299 msgid "Include read messages"
1302 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1303 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1307 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1308 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1309 msgid "Chat Monitor"
1310 msgstr "Csevegésfigyelő"
1312 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1313 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1317 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61
1318 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1322 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:276
1323 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1327 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
1328 msgctxt "ChatMonitorView|"
1329 msgid "Show Own Messages"
1330 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
1332 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
1333 msgctxt "ChatMonitorView|"
1334 msgid "Show Network Name"
1335 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
1337 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1338 msgctxt "ChatMonitorView|"
1339 msgid "Show Buffer Name"
1340 msgstr "Puffernév megjelenítése"
1342 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
1343 msgctxt "ChatMonitorView|"
1344 msgid "Configure..."
1347 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:826
1348 msgctxt "ChatScene|"
1349 msgid "Copy Selection"
1350 msgstr "Kijelölés másolása"
1352 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:833
1354 msgctxt "ChatScene|"
1358 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:845
1359 msgctxt "ChatScene|"
1360 msgid "Reset Column Widths"
1363 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1364 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1368 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1369 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1370 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1371 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1375 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1376 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1377 msgid "case sensitive"
1378 msgstr "kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
1380 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1381 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1383 msgstr "álnév keresése"
1385 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1386 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1387 msgid "search message"
1388 msgstr "üzenet keresése"
1390 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1391 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1392 msgid "ignore joins, parts, etc."
1393 msgstr "kapcsolódások, társak stb. tiltása."
1395 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1396 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1400 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1401 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1402 msgid "Timestamp format:"
1403 msgstr "Időbélyegző-formátum:"
1405 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
1406 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1408 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1409 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1410 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1411 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1412 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1413 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1418 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
1419 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1423 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
1424 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1425 msgid "Custom chat window font:"
1426 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
1428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1429 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1430 msgid "Show colored text in the chat window"
1433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
1434 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1435 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1438 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
1439 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1441 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1444 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
1445 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1446 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1449 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
1450 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1452 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1456 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
1457 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1458 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1461 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
1462 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1464 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1468 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162
1469 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1470 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1473 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1474 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1475 msgid "Web Search Url:"
1478 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187
1479 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1481 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1482 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1483 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1484 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1485 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1488 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1489 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1490 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1493 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202
1494 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1495 msgid "Custom Colors"
1496 msgstr "Egyéni színek"
1498 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220
1499 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1503 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227
1504 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251
1505 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275
1506 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312
1507 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336
1508 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367
1509 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391
1510 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415
1511 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439
1512 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456
1513 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496
1514 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513
1515 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530
1516 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547
1517 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564
1518 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581
1519 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598
1520 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615
1521 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632
1522 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649
1523 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666
1524 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683
1525 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700
1526 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717
1527 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734
1528 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751
1529 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779
1530 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1534 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244
1535 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1537 msgstr "időbélyegző:"
1539 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268
1540 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1541 msgid "Channel message:"
1542 msgstr "Saját üzenetek:"
1544 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305
1545 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1546 msgid "Highlight foreground:"
1547 msgstr "Előtér kiemelése:"
1549 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329
1550 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1551 msgid "Command message:"
1552 msgstr "Saját üzenetek:"
1554 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353
1555 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1556 msgid "Highlight background:"
1557 msgstr "Háttér kiemelése:"
1559 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360
1560 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1561 msgid "Server message:"
1562 msgstr "Hibaüzenet:"
1564 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384
1565 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1566 msgid "Marker line:"
1569 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408
1570 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1571 msgid "Error message:"
1572 msgstr "Hibaüzenet:"
1574 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432
1575 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1579 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476
1580 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1581 msgid "Use Sender Coloring"
1584 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772
1585 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1586 msgid "Own messages:"
1587 msgstr "Saját üzenetek:"
1589 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1590 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1594 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1595 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1597 msgstr "Csevegésnézet"
1599 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1600 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1601 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1604 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1605 msgctxt "CliParser|"
1606 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1609 #: ../src/client/client.cpp:324
1611 msgid "Identity already exists in client!"
1612 msgstr "A profil már létezik!"
1614 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:69
1615 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:497
1616 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1617 msgid "Unencrypted connection canceled"
1618 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
1620 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:91
1621 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:107
1623 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1624 msgid "Connecting to %1..."
1625 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
1627 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
1629 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1630 msgid "Looking up %1..."
1631 msgstr "%1 keresése…"
1633 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110
1634 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:320
1636 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1637 msgid "Connected to %1"
1638 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
1640 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114
1642 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1643 msgid "Disconnecting from %1..."
1644 msgstr "Lekapcsolódás erről %1..."
1646 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:118
1647 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1648 msgid "Disconnected"
1649 msgstr "Szétkapcsolva"
1651 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:153
1652 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1653 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1656 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241
1657 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1659 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1660 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1663 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244
1664 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1665 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
1668 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
1670 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1672 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1673 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1676 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:261
1677 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1678 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1681 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:283
1682 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1683 msgid "Synchronizing to core..."
1684 msgstr "&Csatlakozás..."
1686 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298
1687 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1688 msgid "The core refused connection from this client"
1691 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:362
1692 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1693 msgid "Logging in..."
1694 msgstr "Bejelentkezés…"
1696 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:367
1697 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1698 msgid "Login canceled"
1701 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:425
1702 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1703 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1706 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1708 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1709 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1710 msgstr "%1 üzenet feldolgozva %2 másodperc alatt."
1712 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1713 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1715 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
1717 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1718 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1719 msgid "/JOIN expects a channel"
1722 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1723 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1724 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1727 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1728 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1729 msgid "Configure the IRC Connection"
1732 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1733 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1734 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1735 msgstr "Animációk engedélyezése"
1737 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1738 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1739 msgid "Ping interval:"
1740 msgstr "Frissítési időköz:"
1742 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1743 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1744 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1745 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1749 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1750 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1751 msgid "Disconnect after"
1752 msgstr "Szétkapcsolva"
1754 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1755 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1756 msgid "missed pings"
1759 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1760 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1762 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1763 " interesting for tracking users' away status."
1766 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1767 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1768 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1771 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1772 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1773 msgid "Update interval:"
1774 msgstr "Frissítési időköz:"
1776 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1777 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1778 msgid "Ignore channels with more than:"
1781 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1782 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1784 msgstr " felhasználó"
1786 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1787 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1788 msgid "Minimum delay between requests:"
1791 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1792 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1793 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1796 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1797 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1801 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:801
1802 msgctxt "ContentsChatItem|"
1803 msgid "Copy Link Address"
1804 msgstr "Hivatkozás címének másolása"
1806 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1807 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1809 msgstr "Kapcsolódás"
1811 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1812 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1814 msgstr "Kapcsolat bontása"
1816 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1817 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1819 msgstr "Csatlakozás"
1821 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1822 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1826 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1827 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1828 msgid "Delete Chat(s)..."
1829 msgstr "Csevegések törlése…"
1831 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1832 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1836 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1837 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1838 msgid "Joins/Parts/Quits"
1841 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1842 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1844 msgstr "Csatlakozások"
1846 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1847 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1851 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1852 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1856 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1857 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1858 msgid "Nick Changes"
1859 msgstr "Becenév Változik"
1861 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1862 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1863 msgid "Mode Changes"
1864 msgstr "Mód Változik"
1866 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1867 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1869 msgstr "Nap változik"
1871 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1872 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1873 msgid "Topic Changes"
1874 msgstr "Becenév Változik"
1876 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1877 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1878 msgid "Set as Default..."
1879 msgstr "Beállítás alapértelmezettnek…"
1881 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1882 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1883 msgid "Use Defaults..."
1884 msgstr "Alapértelmezések használata…"
1886 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1887 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1888 msgid "Join Channel..."
1889 msgstr "Csatlakozás csatornához…"
1891 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1892 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1894 msgstr "Párbeszéd Indítása"
1896 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1897 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1899 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
1901 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1902 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1906 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1907 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1911 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1912 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1916 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1917 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1921 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1922 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1926 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
1927 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1931 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1932 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1933 msgid "Give Operator Status"
1934 msgstr "Operátor Jog Adása"
1936 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1937 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1938 msgid "Take Operator Status"
1939 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
1941 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1942 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1943 msgid "Give Half-Operator Status"
1946 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1947 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1948 msgid "Take Half-Operator Status"
1951 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1952 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1954 msgstr "Voice jog adása"
1956 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1957 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1959 msgstr "Voice jog elvétele"
1961 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1962 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1963 msgid "Kick From Channel"
1964 msgstr "Kirúgás a csatornáról"
1966 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1967 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1968 msgid "Ban From Channel"
1969 msgstr "Kitiltás a csatornáról"
1971 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1972 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1974 msgstr "Kirúgás és kitiltás"
1976 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1977 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1978 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1981 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1982 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1983 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1986 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1987 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1988 msgid "Show Channel List"
1989 msgstr "Csatornalista megjelenítése"
1991 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
1992 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1993 msgid "Show Ignore List"
1994 msgstr "Mellőzöttek Listája"
1996 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
1997 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1999 msgstr "Események elrejtése"
2001 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
2002 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2006 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2007 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2009 msgstr "Tevékenységek"
2011 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
2012 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2016 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
2017 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2018 msgid "Add Ignore Rule"
2021 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2022 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2023 msgid "Existing Rules"
2026 #: ../src/core/core.cpp:191
2028 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
2029 msgstr "Nem lehet a háttértárolót előkészíteni! Kilépés..."
2031 #: ../src/core/core.cpp:192
2034 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2035 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2039 #: ../src/core/core.cpp:252
2041 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2042 msgstr "restoreState() hívása amíg az aktív munkafolyamat él!"
2044 #: ../src/core/core.cpp:286
2046 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2049 #: ../src/core/core.cpp:289
2051 msgid "Admin user or password not set."
2052 msgstr "Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be."
2054 #: ../src/core/core.cpp:292
2056 msgid "Could not setup storage!"
2057 msgstr "A tárolót nem lehet beállítani!"
2059 #: ../src/core/core.cpp:297
2061 msgid "Creating admin user..."
2062 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása..."
2064 #: ../src/core/core.cpp:447
2067 msgid "Invalid listen address %1"
2068 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
2070 #: ../src/core/core.cpp:456
2073 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2074 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv6-on, %2 porton, %3 számú protokollal"
2076 #: ../src/core/core.cpp:465
2079 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2080 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv6 csatolót %1:%2:%3"
2082 #: ../src/core/core.cpp:473
2085 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2086 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv4-en, %2 porton, %3 számú protokollal"
2088 #: ../src/core/core.cpp:484
2091 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2092 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv4 csatolót %1:%2:%3"
2094 #: ../src/core/core.cpp:492
2097 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2098 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1, ismeretlen hálózati protokoll"
2100 #: ../src/core/core.cpp:501
2102 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2103 msgstr "Nem lehet hálózati csatolót nyitni!"
2105 #: ../src/core/core.cpp:541
2107 msgid "Client connected from"
2108 msgstr "Kliens kapcsolódása innen"
2110 #: ../src/core/core.cpp:544
2112 msgid "Closing server for basic setup."
2113 msgstr "Szerver leállítása alapbeállításokhoz."
2115 #: ../src/core/core.cpp:556
2117 msgid "Non-authed client disconnected:"
2120 #: ../src/client/coreaccount.h:40
2121 msgctxt "CoreAccount|"
2122 msgid "Internal Core"
2125 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2126 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:261
2127 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2128 msgid "Edit Core Account"
2129 msgstr "Mag Profil Szerkesztése"
2131 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2132 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2133 msgid "Account Details"
2134 msgstr "Fiók részletei"
2136 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2137 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2138 msgid "Account Name:"
2141 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2142 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2146 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2147 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
2148 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2152 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2153 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2154 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2156 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
2158 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2159 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
2160 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2164 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2165 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
2166 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2168 msgstr "Felhasználó:"
2170 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2171 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2172 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2176 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2177 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2181 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2182 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2184 msgstr "Proxy Használata"
2186 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
2187 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2189 msgstr "Proxy Tipusa:"
2191 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
2192 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2196 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
2197 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2201 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:263
2202 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2203 msgid "Add Core Account"
2204 msgstr "Profil Hozzáadása"
2206 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2207 msgctxt "CoreAccountModel|"
2208 msgid "Internal Core"
2211 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2212 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2213 msgid "Connect to Quassel Core"
2214 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
2216 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2217 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2218 msgid "Core Accounts"
2219 msgstr "Profil Hozzáadása"
2221 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2222 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2224 msgstr "Szerkesztés…"
2226 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2227 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2231 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2232 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2236 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2237 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2238 msgid "Automatically connect on startup"
2239 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
2241 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2242 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2243 msgid "Connect to last account used"
2244 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
2246 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2247 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2248 msgid "Always connect to"
2251 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2252 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2253 msgid "Remote Cores"
2256 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2257 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2261 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132
2262 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2263 msgid "too old, rejecting."
2264 msgstr "túl régi, visszautasítás."
2266 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133
2268 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2270 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2271 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2275 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2276 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2277 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2280 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145
2281 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2283 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2284 "before trying to login."
2287 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162
2289 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2290 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2293 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:163
2294 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2296 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2300 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:177
2302 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2303 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2304 msgstr "<b>Quassel Core Verziószám %1</b><br>Built: %2<br>Működési idő %3d%4h%5m (%6 óta)"
2306 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:213
2308 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2309 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2312 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:214
2313 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2315 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2316 "you supplied could not be found in the database."
2317 msgstr "<b>Nem megfelelő felhasználói név vagy jelszó!</b><br>Az Ön által megadott felhasználói név/jelszó páros nem található az adatbázisban."
2319 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:219
2321 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2323 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2326 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2327 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2328 msgid "Starting encryption for Client:"
2331 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
2332 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2333 msgid "Core Configuration Wizard"
2334 msgstr "Mag Konfiguráció Varázsló"
2336 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
2337 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2338 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2339 msgstr "A magot sikeresen beállítottuk. Bejelentkezés..."
2341 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
2343 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2345 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2347 msgstr "Mag konfiguráció nem sikerült:<br><b>%1</b><br>Nyomja meg a <em>Következő gombot</em> az újraindításhoz."
2349 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
2350 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2352 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2353 "remember to configure your identities and networks now."
2354 msgstr "Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!<br>Ne felejtse el most beállítani a személyazonosságot és hálózatokat."
2356 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2357 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2361 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2362 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2364 msgstr "Felhasználónév:"
2366 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
2367 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2371 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2372 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2373 msgid "Repeat password:"
2374 msgstr "Jelszó ismétlése"
2376 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2377 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2378 msgid "Remember password"
2379 msgstr "Jelszó megjegyzése"
2381 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2382 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2384 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2385 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2388 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2389 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2393 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2394 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2395 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2396 msgstr "Ez a varázsló segíteni fogja Önt a Quassel mag Beállításaiban."
2398 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2399 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2400 msgid "Create Admin User"
2401 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása"
2403 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
2404 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2406 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2407 "administrator privileges."
2408 msgstr "Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek."
2410 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
2411 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
2412 msgid "Introduction"
2415 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
2416 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2417 msgid "Select Storage Backend"
2418 msgstr "HáttérTároló kiválasztása"
2420 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
2421 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2423 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2424 "backlog and other data in."
2425 msgstr "Kérem válasszon ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy tárolja tudja a restanciákat és egyéb adatokat."
2427 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
2428 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2429 msgid "Connection Properties"
2432 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
2433 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2434 msgid "Storing Your Settings"
2435 msgstr "Beállítások Tárolása"
2437 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
2438 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2440 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2442 msgstr "Az Ön beállításai tárolásra kerültek a magban, és a bejelentkezés automatikusan megtörténik."
2444 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2445 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2449 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2450 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2451 msgid "Storage Backend:"
2452 msgstr "Háttér Tároló:"
2454 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2455 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2459 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2460 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2464 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2465 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2469 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2470 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2471 msgid "Your Choices"
2472 msgstr "Az Ön választásai"
2474 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2475 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2477 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó:"
2479 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2480 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2484 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2485 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2486 msgid "Storage Backend:"
2487 msgstr "Háttér Tároló:"
2489 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2490 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2494 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2495 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2496 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2497 msgstr "Kérem várjon, az Ön beállításainak átvitele történik a magba..."
2499 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2500 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2501 msgid "Authentication Required"
2502 msgstr "Hitelesítés szükséges"
2504 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2505 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2506 msgid "Please enter your account data:"
2507 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
2509 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
2510 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2514 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2515 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2517 msgstr "Felhasználónév:"
2519 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2520 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2521 msgid "Remember password"
2522 msgstr "Jelszó megjegyzése"
2524 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
2526 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2527 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2530 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
2531 msgctxt "CoreConnectDlg|"
2532 msgid "Connect to Core"
2533 msgstr "&Csatlakozás..."
2535 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
2536 msgctxt "CoreConnection|"
2537 msgid "Network is down"
2540 #: ../src/client/coreconnection.cpp:265
2541 msgctxt "CoreConnection|"
2542 msgid "Disconnected"
2543 msgstr "Szétkapcsolva"
2545 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2546 msgctxt "CoreConnection|"
2547 msgid "Disconnected from core."
2548 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
2550 #: ../src/client/coreconnection.cpp:438
2551 msgctxt "CoreConnection|"
2552 msgid "Receiving session state"
2555 #: ../src/client/coreconnection.cpp:440
2557 msgctxt "CoreConnection|"
2558 msgid "Synchronizing to %1..."
2559 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
2561 #: ../src/client/coreconnection.cpp:476
2562 msgctxt "CoreConnection|"
2563 msgid "Receiving network states"
2566 #: ../src/client/coreconnection.cpp:527
2568 msgctxt "CoreConnection|"
2569 msgid "Synchronized to %1"
2570 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
2572 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2573 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2577 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2578 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2579 msgid "Network Status Detection"
2580 msgstr "Hálózat Részletei"
2582 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2583 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2584 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
2587 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2588 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2592 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2593 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2594 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2596 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2600 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2601 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2602 msgid "Ping timeout after"
2605 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2606 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2607 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2611 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2612 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2614 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2615 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2618 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2619 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2620 msgid "Never time out actively"
2623 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2624 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2625 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2626 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
2628 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2629 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2633 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2634 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2635 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
2638 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2639 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2640 msgid "Remote Cores"
2643 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2644 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2648 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2649 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2653 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2654 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2658 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2659 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2663 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2664 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2668 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:68
2670 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2671 msgid "(Lag: %1 %2)"
2674 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
2675 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2676 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2679 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:88
2680 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2681 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2684 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2685 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2686 msgid "Core Information"
2687 msgstr "Mag Információ"
2689 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2690 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2694 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2695 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2696 msgid "<core version>"
2697 msgstr "<mag verzió>"
2699 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2700 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2704 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2705 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2706 msgid "Connected Clients:"
2707 msgstr "Kapcsolódott Kliensek:"
2709 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2710 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2711 msgid "<connected clients>"
2712 msgstr "<kapcsolódott kliensek>"
2714 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2715 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2716 msgid "<core uptime>"
2717 msgstr "<mag működési ideje>"
2719 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2720 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2722 msgstr "Build dátuma:"
2724 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2725 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2726 msgid "<build date>"
2727 msgstr "<build dátuma>"
2729 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2730 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2734 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2736 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2738 msgid_plural "%n Day(s)"
2742 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2744 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2745 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2746 msgstr " %1:%2:%3 (%4 óta)"
2748 #: ../src/core/corenetwork.cpp:167
2749 msgctxt "CoreNetwork|"
2750 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2751 msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz"
2753 #: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
2755 msgctxt "CoreNetwork|"
2756 msgid "Connecting to %1:%2..."
2757 msgstr "Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz..."
2759 #: ../src/core/corenetwork.cpp:233
2761 msgctxt "CoreNetwork|"
2762 msgid "Disconnecting. (%1)"
2763 msgstr "Lekapcsolódás. (%1)"
2765 #: ../src/core/corenetwork.cpp:233
2766 msgctxt "CoreNetwork|"
2767 msgid "Core Shutdown"
2770 #: ../src/core/corenetwork.cpp:441
2772 msgctxt "CoreNetwork|"
2773 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2774 msgstr "Nem lehet csatlakozni a %1 (%2)"
2776 #: ../src/core/corenetwork.cpp:443
2778 msgctxt "CoreNetwork|"
2779 msgid "Connection failure: %1"
2780 msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1"
2782 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2783 msgctxt "CoreSession|"
2787 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2789 msgctxt "CoreSession|"
2790 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2791 msgstr "kapcsolat bontva (Felhasználói azonosító: %1)."
2793 #: ../src/core/coresession.cpp:481
2795 msgctxt "CoreSession|"
2797 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2798 " create network %1!"
2799 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Érvénytelen hálózati azonosító érkezett a Magtól a %1 hálózat létrehozása közben!"
2801 #: ../src/core/coresession.cpp:513
2802 msgctxt "CoreSession|"
2804 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2805 "exists, updating instead!"
2806 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Kísérlet már meglévő hálózat létrehozásához, frissítés!"
2808 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2809 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2811 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2813 msgstr "Nem található szabad és érvényes álnév az álnévlistában. Használja a /nick <másikálnév> parancsot a folytatáshoz"
2815 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2816 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2817 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2820 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2821 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2822 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2825 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2826 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2827 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2828 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2831 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2832 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2833 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2836 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1052
2837 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2838 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2841 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1070
2843 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2844 msgid "DCC %1 not supported"
2847 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2848 msgctxt "CoreTransfer|"
2849 msgid "Socket closed while still transferring!"
2852 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2854 msgctxt "CoreTransfer|"
2855 msgid "DCC connection error: %1"
2858 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2859 msgctxt "CoreTransfer|"
2860 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2863 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2864 msgctxt "CoreTransfer|"
2865 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2868 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2869 msgctxt "CoreTransfer|"
2870 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2873 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2874 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2878 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2880 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2881 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2884 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:189
2885 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:360
2886 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:622
2887 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:660
2888 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2890 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2894 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:200
2895 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2897 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2898 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2901 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:207
2902 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:678
2904 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2905 msgid "No key has been set for %1."
2906 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2908 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:212
2910 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2911 msgid "The key for %1 has been deleted."
2914 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
2915 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:686
2916 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2918 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2919 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2920 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2921 "with QCA2 present."
2924 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:370
2925 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2927 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2930 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
2931 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2932 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2935 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
2937 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2938 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2941 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:392
2943 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2944 msgid "Initiated key exchange with %1."
2947 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396
2948 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2949 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2951 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2952 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2953 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2957 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:569
2959 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2960 msgid "Starting query with %1"
2963 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:632
2964 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2966 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2967 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2971 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:641
2973 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2974 msgid "The key for %1 has been set."
2977 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2978 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2980 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2981 " or just /showkey when in a channel or query."
2984 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
2986 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2987 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2990 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2991 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2992 msgid "Create New Identity"
2993 msgstr "Új Profil Létrehozása"
2995 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2996 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2997 msgid "Identity name:"
2998 msgstr "Profil neve:"
3000 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
3001 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3002 msgid "Create blank identity"
3003 msgstr "Üres Profil létrehozása"
3005 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
3006 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3010 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:114
3011 msgctxt "DataStreamPeer|"
3012 msgid "Invalid handshake message!"
3015 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:161
3017 msgctxt "DataStreamPeer|"
3018 msgid "Unknown protocol message of type %1"
3021 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
3022 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3023 msgid "Debug BufferView Overlay"
3026 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
3027 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3028 msgid "Overlay View"
3031 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
3032 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3033 msgid "Overlay Properties"
3036 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
3037 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3038 msgid "BufferViews:"
3039 msgstr "PufferNézet"
3041 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
3042 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3043 msgid "All Networks:"
3044 msgstr "Összes hálózat:"
3046 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
3047 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3051 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
3052 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3056 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3057 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3058 msgid "Removed buffers:"
3059 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
3061 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
3062 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3063 msgid "Temp. removed buffers:"
3066 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3067 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3068 msgid "Allowed buffer types:"
3071 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3072 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3073 msgid "Minimum activity:"
3074 msgstr "Minimális aktivitás"
3076 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3077 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3078 msgid "Is initialized:"
3081 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
3082 msgctxt "DebugConsole|"
3083 msgid "Debug Console"
3084 msgstr "Hibakereső Konzol"
3086 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
3087 msgctxt "DebugConsole|"
3091 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
3092 msgctxt "DebugConsole|"
3096 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
3097 msgctxt "DebugConsole|"
3101 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
3102 msgctxt "DebugLogWidget|"
3104 msgstr "Hibakereső Naplózás"
3106 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3107 msgctxt "DebugLogWidget|"
3111 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
3112 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
3113 msgid "Mark dockmanager entry"
3116 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
3117 msgctxt "EventStringifier|"
3121 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
3123 msgctxt "EventStringifier|"
3124 msgid "%1 invited you to channel %2"
3127 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
3129 msgctxt "EventStringifier|"
3130 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3131 msgstr "%1 megváltoztatta a topikot %2 témáról \"%3\" témára"
3133 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
3135 msgctxt "EventStringifier|"
3136 msgid "[Operwall] %1: %2"
3139 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
3140 msgctxt "EventStringifier|"
3142 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3144 msgstr "RPL_ISUPPORT számára nem megfelelő RFC érkezett, mely váratlan viselkedéshez vezethet!"
3146 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
3148 msgctxt "EventStringifier|"
3149 msgid "%1 is away: \"%2\""
3150 msgstr "%1 távol: \"%2\""
3152 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
3153 msgctxt "EventStringifier|"
3154 msgid "You are no longer marked as being away"
3157 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
3158 msgctxt "EventStringifier|"
3159 msgid "You have been marked as being away"
3162 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
3164 msgctxt "EventStringifier|"
3165 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3166 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
3168 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
3170 msgctxt "EventStringifier|"
3171 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
3172 msgstr "%1 online %2-on keresztül (%3)"
3174 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
3176 msgctxt "EventStringifier|"
3177 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
3178 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
3180 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
3182 msgctxt "EventStringifier|"
3183 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
3186 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
3188 msgctxt "EventStringifier|"
3189 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3190 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
3192 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
3194 msgctxt "EventStringifier|"
3195 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3196 msgstr "[Whois] %1 bejelentkezett %2 óta"
3198 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
3200 msgctxt "EventStringifier|"
3201 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
3202 msgstr "[Whois] %1 távol %2 (%3) óta"
3204 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
3205 msgctxt "EventStringifier|"
3206 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
3207 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
3209 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
3211 msgctxt "EventStringifier|"
3212 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3213 msgstr "[Whois] %1 felhasználó a következő hálózaton: %2"
3215 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
3217 msgctxt "EventStringifier|"
3218 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3219 msgstr "[Whois] %1 írási joga van a következő csatornákon: %2"
3221 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
3223 msgctxt "EventStringifier|"
3224 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3225 msgstr "[Whois] %1 operátor a következő csatornákon: %2"
3227 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
3229 msgctxt "EventStringifier|"
3230 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
3231 msgstr "A(z) %1 csatornán %2 felhasználó található. A topik: %3"
3233 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
3234 msgctxt "EventStringifier|"
3235 msgid "End of channel list"
3236 msgstr "Csatornalista vége"
3238 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
3240 msgctxt "EventStringifier|"
3241 msgid "Homepage for %1 is %2"
3242 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
3244 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
3246 msgctxt "EventStringifier|"
3247 msgid "Channel %1 created on %2"
3250 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
3252 msgctxt "EventStringifier|"
3253 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
3254 msgstr "[Whois] %1 távol: \"%2\""
3256 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
3258 msgctxt "EventStringifier|"
3259 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
3262 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
3264 msgctxt "EventStringifier|"
3265 msgid "No topic is set for %1."
3266 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
3268 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
3270 msgctxt "EventStringifier|"
3271 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3272 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
3274 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
3276 msgctxt "EventStringifier|"
3277 msgid "Topic set by %1 on %2"
3278 msgstr "Topikot %1 állította be a %2 csatornán"
3280 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
3282 msgctxt "EventStringifier|"
3283 msgid "%1 has been invited to %2"
3286 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
3288 msgctxt "EventStringifier|"
3292 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
3293 msgctxt "EventStringifier|"
3294 msgid "End of /WHOWAS"
3297 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
3299 msgctxt "EventStringifier|"
3300 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3301 msgstr "A(z) %1 álnév nem engedélyezett karaktereket tartalmaz"
3303 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
3305 msgctxt "EventStringifier|"
3306 msgid "Nick already in use: %1"
3307 msgstr "Az álnév már használatban van: %1"
3309 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
3311 msgctxt "EventStringifier|"
3312 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3315 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
3317 msgctxt "EventStringifier|"
3318 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3321 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
3322 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
3323 msgctxt "EventStringifier|"
3327 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
3329 msgctxt "EventStringifier|"
3330 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
3333 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
3335 msgctxt "EventStringifier|"
3336 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
3339 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
3341 msgctxt "EventStringifier|"
3342 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
3345 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
3347 msgctxt "ExecWrapper|"
3348 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3351 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
3353 msgctxt "ExecWrapper|"
3354 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
3355 msgstr "Név \"%1\" érvénytelen: ../ vagy ..\\ nem engedélyezett!"
3357 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
3359 msgctxt "ExecWrapper|"
3360 msgid "Could not find script \"%1\""
3361 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem található"
3363 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
3365 msgctxt "ExecWrapper|"
3366 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
3367 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl összeomlott a következő hibakóddal: %2."
3369 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
3371 msgctxt "ExecWrapper|"
3372 msgid "Script \"%1\" could not start."
3373 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem indítható el."
3375 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
3377 msgctxt "ExecWrapper|"
3378 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
3379 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl a következő hibát okozta: %2."
3381 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
3382 msgctxt "FontSelector|"
3384 msgstr "Kiválasztás…"
3386 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
3387 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3391 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
3392 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3393 msgid "Custom Highlights"
3394 msgstr "Egyéni Kiemelések"
3396 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
3397 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3398 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3402 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
3403 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3407 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
3408 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3412 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
3413 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3415 msgstr "Engedélyezés"
3417 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
3418 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3422 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
3423 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3427 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
3428 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3430 msgstr "Eltávolítás"
3432 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
3433 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3434 msgid "Highlight Nicks"
3435 msgstr "Kiemelt Becenevek"
3437 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
3438 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3439 msgid "All nicks from identity"
3440 msgstr "Minden Becenév A Profilból"
3442 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
3443 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3444 msgid "Current nick"
3445 msgstr "Aktuális Becenév"
3447 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
3448 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3452 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
3453 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3454 msgid "Case sensitive"
3455 msgstr "kis- és nagybetű érzékeny"
3457 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3458 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3462 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192
3463 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3464 msgid "this shouldn't be empty"
3465 msgstr "ez nem lehet üres"
3467 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
3468 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3469 msgid "highlight rule"
3470 msgstr "kiemelés szabályai"
3472 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3473 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
3474 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3475 msgid "Rename Identity"
3476 msgstr "Profil Átnevezése"
3478 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
3479 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
3480 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3484 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3485 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3486 msgid "Add Identity"
3487 msgstr "Profil Létrehozása"
3489 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3490 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3494 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3495 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3496 msgid "Remove Identity"
3497 msgstr "Profil Eltávolítása"
3499 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3500 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3504 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3505 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3509 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
3510 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3512 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3516 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
3517 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3518 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3519 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
3521 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
3522 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3523 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3524 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
3526 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
3527 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3528 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3529 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges valódi név megadása</li>"
3531 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
3532 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3533 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3534 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges egy azonosító megadása</li>"
3536 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
3537 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3541 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
3542 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3543 msgid "One or more identities are invalid"
3544 msgstr "Egy vagy több személyazonosság érvénytelen"
3546 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
3547 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3548 msgid "Delete Identity?"
3549 msgstr "Adatlap Törlése?"
3551 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
3553 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3554 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3555 msgstr "Biztosan törli a \"%1\" profilt?"
3557 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
3559 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3560 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3563 #: ../src/common/identity.cpp:147
3565 msgid "Quassel IRC User"
3566 msgstr "Quassel IRC Felhasználó"
3568 #: ../src/common/identity.cpp:177
3573 #: ../src/common/identity.cpp:183
3575 msgid "Gone fishing."
3576 msgstr "Pecázni Mentem."
3578 #: ../src/common/identity.cpp:187
3580 msgid "Not here. No, really. not here!"
3581 msgstr "Nem vagyok itt. Nem, tényleg nem vagyok itt!"
3583 #: ../src/common/identity.cpp:190
3585 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3586 msgstr "Minden Quassel kliens rejtett a föld arca előtt..."
3588 #: ../src/common/identity.cpp:193
3590 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3591 msgstr "Az óvoda máshol van!"
3593 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
3595 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3596 msgstr "http://quassel-irc.org - Csevegjen kényelmesen. Bárhol."
3598 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3599 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3603 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3604 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3606 msgstr "Valódi Név:"
3608 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3609 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3610 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3611 msgstr "A \"Valódi Név\" a /whois parancs során látható."
3613 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3614 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3618 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3619 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3620 msgid "Add Nickname"
3621 msgstr "Álnév hozzáadása"
3623 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3624 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3626 msgstr "&Hozzáadás…"
3628 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3629 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3630 msgid "Remove Nickname"
3631 msgstr "Álnév eltávolítása"
3633 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3634 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3636 msgstr "Eltávolítás"
3638 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3639 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3640 msgid "Rename Identity"
3641 msgstr "Profil Átnevezése"
3643 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3644 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3646 msgstr "Át&nevezés…"
3648 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3649 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3650 msgid "Move upwards in list"
3651 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
3653 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3654 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3655 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3659 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3660 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3661 msgid "Move downwards in list"
3662 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
3664 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3665 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3669 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3670 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3671 msgid "Default Away Settings"
3672 msgstr "Alap távolléti beállítások"
3674 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3675 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3676 msgid "Nick to be used when being away"
3677 msgstr "Távollét Alatt használt Becenév"
3679 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3680 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3681 msgid "Default away reason"
3682 msgstr "Alapértelmezett távolléti ok"
3684 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3685 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3687 msgstr "Becenév Távollét Alatt:"
3689 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3690 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3691 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3692 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3693 msgid "Away Reason:"
3694 msgstr "Távollét oka:"
3696 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3697 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3698 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3699 msgstr "Állítson be távollétet, amikor minden kliens le lett választva a magról"
3701 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3702 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3703 msgid "Away On Detach"
3704 msgstr "Leválasztási távollét"
3706 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3707 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3708 msgid "Not implemented yet"
3709 msgstr "Még nem megvalósított"
3711 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3712 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3713 msgid "Away On Idle"
3714 msgstr "Üresjárati távollét"
3716 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3717 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3718 msgid "Set away after"
3719 msgstr "Távollét beállítása"
3721 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3722 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3723 msgid "minutes of being idle"
3724 msgstr "perc üresjárat után"
3726 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3727 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244
3728 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3732 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3733 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3737 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3738 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3740 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3741 "uniquely identifies you within the IRC network."
3742 msgstr "A \"személyazonosság\" a gépmaszk része és az Ön gépével együtt egyedileg azonosítja Önt az IRC hálózaton belül."
3744 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3745 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3749 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3750 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3751 msgid "Part Reason:"
3752 msgstr "Kilépési ok:"
3754 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3755 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3756 msgid "Quit Reason:"
3757 msgstr "Kilépési ok:"
3759 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3760 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3761 msgid "Kick Reason:"
3762 msgstr "Kirúgási ok:"
3764 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3765 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3767 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3768 msgstr "SSL képes kliensre van szüksége ahhoz, hogy a Mag SSL kulcsát és tanúsítványát"
3770 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3771 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3773 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3774 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3775 msgstr "Figyelem: nem biztonságos módon csatlakozott a Quassel Maghoz! Ha folytatja, az SSL kulcs és SSL tanúsítvány kódolatlanul kerül átvitelre!"
3777 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3778 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3782 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3783 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3785 msgstr "SSL-kulcs használata"
3787 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3788 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3790 msgstr "Kulcstípus:"
3792 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3793 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3794 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3795 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3796 msgid "No Key loaded"
3797 msgstr "Nincs betöltve kulcs"
3799 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3800 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3801 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3802 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423
3803 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3807 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3808 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3809 msgid "Use SSL Certificate"
3810 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
3812 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3813 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3814 msgid "Organisation:"
3817 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3818 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3819 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421
3820 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422
3821 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3822 msgid "No Certificate loaded"
3823 msgstr "Nincs betöltve tanúsítvány"
3825 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3826 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3828 msgstr "Általános Név:"
3830 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327
3831 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3833 msgstr "Töltsön be egy kulcsot"
3835 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3836 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3837 msgid "Failed to read key"
3840 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3841 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3843 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3844 " the key file must not have a passphrase."
3847 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370
3848 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3852 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
3853 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3857 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378
3858 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433
3859 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3863 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390
3864 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3865 msgid "Load a Certificate"
3866 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
3868 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
3869 msgctxt "IdentityPage|"
3870 msgid "Setup Identity"
3871 msgstr "Adatlap Törlése?"
3873 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
3874 msgctxt "IdentityPage|"
3875 msgid "Default Identity"
3876 msgstr "Alapértelmezett Profil"
3878 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3879 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3880 msgid "Configure Ignore Rule"
3881 msgstr "A Quassel beállítása"
3883 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3884 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3886 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3887 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3888 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3889 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3890 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3891 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3894 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3895 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3899 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3900 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3904 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3905 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3909 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3910 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3912 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3913 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3914 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3915 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3916 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3917 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3920 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3921 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3923 msgstr "Kulcstípus:"
3925 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3926 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3930 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3931 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3935 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3936 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3940 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3941 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3943 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3944 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3945 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3946 "<p><i>Example:</i>\n"
3948 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3949 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3950 "<p><i>Examples:</i>\n"
3952 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3954 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3957 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3958 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3962 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3963 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3965 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3966 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3967 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3968 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3970 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3973 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3974 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3975 msgid "Regular expression"
3976 msgstr "Reguláris kifejezés"
3978 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3979 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3981 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3982 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3983 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3984 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3985 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3986 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3987 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3990 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3991 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3995 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3996 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4000 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
4001 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4005 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
4006 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4010 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
4011 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4013 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
4014 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
4015 "<p><i>Example:</i>\n"
4017 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
4019 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4022 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
4023 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4025 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
4026 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
4028 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
4031 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
4032 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4033 msgid "Rule is enabled"
4036 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
4037 msgctxt "IgnoreListModel|"
4039 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
4040 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
4043 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
4044 msgctxt "IgnoreListModel|"
4046 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
4047 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
4048 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
4049 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
4050 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
4051 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
4052 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
4056 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
4057 msgctxt "IgnoreListModel|"
4061 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
4062 msgctxt "IgnoreListModel|"
4064 msgstr "Üzenet szerint"
4066 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
4067 msgctxt "IgnoreListModel|"
4069 msgstr "Engedélyezés"
4071 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
4072 msgctxt "IgnoreListModel|"
4076 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
4077 msgctxt "IgnoreListModel|"
4081 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
4082 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4086 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
4087 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4091 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
4092 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4096 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
4097 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4099 msgstr "&Szerkesztés"
4101 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4102 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4106 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4107 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4109 msgstr "Mellőzöttek Listája"
4111 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
4112 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4113 msgid "Rule already exists"
4114 msgstr "A profil már létezik!"
4116 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
4118 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4120 "There is already a rule\n"
4122 "Please choose another rule."
4125 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
4126 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4130 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
4131 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4133 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
4137 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
4138 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4139 msgid "Show messages in application indicator"
4142 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
4143 msgctxt "InputWidget|"
4147 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4148 msgctxt "InputWidget|"
4152 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4153 msgctxt "InputWidget|"
4157 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4158 msgctxt "InputWidget|"
4162 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4163 msgctxt "InputWidget|"
4167 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4168 msgctxt "InputWidget|"
4172 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4173 msgctxt "InputWidget|"
4177 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4178 msgctxt "InputWidget|"
4179 msgid "Dark magenta"
4182 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4183 msgctxt "InputWidget|"
4185 msgstr "Narancssárga"
4187 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4188 msgctxt "InputWidget|"
4192 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4193 msgctxt "InputWidget|"
4197 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4198 msgctxt "InputWidget|"
4202 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4203 msgctxt "InputWidget|"
4207 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4208 msgctxt "InputWidget|"
4212 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4213 msgctxt "InputWidget|"
4217 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4218 msgctxt "InputWidget|"
4220 msgstr "Sötétszürke"
4222 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4223 msgctxt "InputWidget|"
4225 msgstr "Világosszürke"
4227 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
4228 msgctxt "InputWidget|"
4232 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:137
4233 msgctxt "InputWidget|"
4234 msgid "Focus Input Line"
4235 msgstr "Fókus beviteli sor"
4237 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
4238 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4242 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
4243 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4244 msgid "Custom font:"
4247 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
4248 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4249 msgid "Enable spell check"
4252 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
4253 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4254 msgid "Enable per chat history"
4257 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
4258 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4259 msgid "Show nick selector"
4260 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
4262 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
4263 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4264 msgid "Show style buttons"
4265 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
4267 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
4268 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4269 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
4272 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
4273 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4274 msgid "Emacs key bindings"
4277 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
4278 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4279 msgid "Enables line wrapping for input."
4282 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
4283 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4284 msgid "Line wrapping"
4287 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143
4288 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4289 msgid "Multi-Line Editing"
4292 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160
4293 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4294 msgid "Show at most"
4295 msgstr "Csevegésfigyelő"
4297 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186
4298 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4302 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208
4303 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4304 msgid "Enable scrollbars"
4307 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227
4308 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4309 msgid "Tab Completion"
4310 msgstr "Kijelölés másolása"
4312 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
4313 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4314 msgid "Completion suffix:"
4315 msgstr "A kiegésztő utótag:"
4317 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251
4318 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4322 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278
4323 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4324 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
4327 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4328 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4332 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4333 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4334 msgid "Input Widget"
4335 msgstr "Beviteli Mező"
4337 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
4338 msgctxt "InternalPeer|"
4339 msgid "internal connection"
4342 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
4343 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
4344 msgid "Save && Connect"
4345 msgstr "Kapcsolódás"
4347 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
4348 msgctxt "IrcListModel|"
4352 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
4353 msgctxt "IrcListModel|"
4355 msgstr "Felhasználók"
4357 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
4358 msgctxt "IrcListModel|"
4362 #: ../src/client/networkmodel.cpp:976
4363 msgctxt "IrcUserItem|"
4367 #: ../src/client/networkmodel.cpp:980
4368 msgctxt "IrcUserItem|"
4369 msgid "Away Message"
4372 #: ../src/client/networkmodel.cpp:982
4373 msgctxt "IrcUserItem|"
4377 #: ../src/client/networkmodel.cpp:983 ../src/client/networkmodel.cpp:987
4378 msgctxt "IrcUserItem|"
4382 #: ../src/client/networkmodel.cpp:984
4383 msgctxt "IrcUserItem|"
4384 msgid "Suser Host"
4387 #: ../src/client/networkmodel.cpp:985
4388 msgctxt "IrcUserItem|"
4389 msgid "Whois Service Reply"
4392 #: ../src/client/networkmodel.cpp:986
4393 msgctxt "IrcUserItem|"
4397 #: ../src/client/networkmodel.cpp:993
4398 msgctxt "IrcUserItem|"
4399 msgid "Idling since"
4402 #: ../src/client/networkmodel.cpp:997
4403 msgctxt "IrcUserItem|"
4404 msgid "Login time"
4407 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1000
4408 msgctxt "IrcUserItem|"
4412 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
4413 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4417 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
4418 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4419 msgid "Custom font:"
4422 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
4423 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4425 msgstr "Ikonok megjelenítése"
4427 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
4428 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4430 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
4432 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
4433 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4434 msgid "Display topic in tooltip"
4435 msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként"
4437 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4438 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4439 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4442 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
4443 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4444 msgid "Use Custom Colors"
4445 msgstr "Egyéni színek használata"
4447 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4448 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4452 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
4453 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
4454 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
4455 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
4456 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
4457 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
4458 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
4459 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4463 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4464 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4468 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4469 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4470 msgid "Unread messages:"
4471 msgstr "Olvasatlan üzenetek:"
4473 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4474 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4478 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4479 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4480 msgid "Other activity:"
4481 msgstr "Egyéb aktivitás:"
4483 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4484 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4485 msgid "Custom Nick List Colors"
4486 msgstr "Egyéni színek"
4488 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4489 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4493 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4494 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4498 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4499 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4503 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4504 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4505 msgid "Chat & Nick Lists"
4506 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
4508 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
4509 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4513 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4514 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4518 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4519 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4523 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
4524 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4525 msgid "Unread messages"
4526 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
4528 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4529 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4533 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
4534 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4535 msgid "Other activity"
4536 msgstr "Egyéb aktivitás"
4538 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:139
4540 msgctxt "KNotificationBackend|"
4541 msgid "%n pending highlight(s)"
4542 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
4546 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
4547 msgctxt "KeySequenceButton|"
4548 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4551 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
4552 msgctxt "KeySequenceButton|"
4553 msgid "Unsupported Key"
4556 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
4557 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4559 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4560 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4563 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
4564 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
4568 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
4569 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
4573 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
4574 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
4578 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
4579 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
4583 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
4585 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4587 msgstr "Beviteli Mező"
4589 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
4590 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
4594 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
4595 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
4596 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4597 msgid "Shortcut Conflict"
4598 msgstr "Gyorsbillentyű"
4600 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
4602 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4604 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4605 "Please choose another one."
4608 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
4610 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4612 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4615 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
4616 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4617 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4620 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
4621 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4625 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:136
4626 msgctxt "LegacyPeer|"
4627 msgid "Invalid handshake message!"
4630 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:207
4632 msgctxt "LegacyPeer|"
4633 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4636 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:40
4638 msgid "Connect to Core..."
4641 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
4646 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
4648 msgid "&Connect to Core..."
4649 msgstr "&Csatlakozás..."
4651 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4653 msgid "&Disconnect from Core"
4654 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
4656 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4658 msgid "Change &Password..."
4661 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
4663 msgid "Core &Info..."
4664 msgstr "Mag &Info..."
4666 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
4668 msgid "Configure &Networks..."
4669 msgstr "&Hálózatok beállítása…"
4671 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4676 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
4678 msgid "&Configure Chat Lists..."
4679 msgstr "A Quass&el beállítása…"
4681 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
4683 msgid "&Lock Layout"
4686 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4688 msgid "Show &Search Bar"
4689 msgstr "Kere&sősáv megjelenítése"
4691 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
4693 msgid "Show Away Log"
4694 msgstr "Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése"
4696 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
4698 msgid "Show &Menubar"
4699 msgstr "&Menüsor megjelenítése"
4701 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4703 msgid "Show Status &Bar"
4704 msgstr "Álla&potsor megjelenítése"
4706 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4708 msgid "&Full Screen Mode"
4709 msgstr "&Teljes képernyős mód"
4711 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
4713 msgid "Configure &Shortcuts..."
4714 msgstr "A gyor&sbillentyűk beállítása…"
4716 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4718 msgid "&Configure Quassel..."
4719 msgstr "A Quass&el beállítása…"
4721 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4723 msgid "&About Quassel"
4724 msgstr "A Quassel &névjegye"
4726 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
4729 msgstr "A &Qt névjegye"
4731 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4733 msgid "Debug &NetworkModel"
4734 msgstr "Hibakeresés &HálózatiModell"
4736 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4738 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4741 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4743 msgid "Debug &MessageModel"
4744 msgstr "Hibakeresés &ÜzenetModell"
4746 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4748 msgid "Debug &HotList"
4749 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4751 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:437
4754 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4756 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
4758 msgid "Reload Stylesheet"
4759 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
4761 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
4763 msgid "Hide Current Buffer"
4766 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4771 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
4773 msgid "Jump to hot chat"
4776 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4778 msgid "Set Quick Access #0"
4781 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4783 msgid "Set Quick Access #1"
4786 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4788 msgid "Set Quick Access #2"
4791 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4793 msgid "Set Quick Access #3"
4796 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4798 msgid "Set Quick Access #4"
4801 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4803 msgid "Set Quick Access #5"
4806 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4808 msgid "Set Quick Access #6"
4811 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4813 msgid "Set Quick Access #7"
4816 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
4818 msgid "Set Quick Access #8"
4821 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
4823 msgid "Set Quick Access #9"
4826 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4828 msgid "Quick Access #0"
4831 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4833 msgid "Quick Access #1"
4836 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4838 msgid "Quick Access #2"
4841 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4843 msgid "Quick Access #3"
4846 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4848 msgid "Quick Access #4"
4851 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4853 msgid "Quick Access #5"
4856 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4858 msgid "Quick Access #6"
4861 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4863 msgid "Quick Access #7"
4866 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
4868 msgid "Quick Access #8"
4871 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
4873 msgid "Quick Access #9"
4876 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4878 msgid "Activate Next Chat List"
4879 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
4881 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4883 msgid "Activate Previous Chat List"
4886 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
4888 msgid "Go to Next Chat"
4891 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
4893 msgid "Go to Previous Chat"
4896 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:518
4901 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
4906 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:537
4911 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
4914 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
4916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
4919 msgstr "&Eszköztárak"
4921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:554
4924 msgstr "&Beállítások"
4926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
4931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
4936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:749
4938 msgid "Feature Not Supported"
4941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:750
4943 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
4946 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:752
4949 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
4950 "change your password."
4953 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
4958 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:874
4960 msgid "Show Nick List"
4961 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
4963 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:889
4965 msgid "Chat Monitor"
4966 msgstr "Csevegésfigyelő"
4968 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:901
4970 msgid "Show Chat Monitor"
4971 msgstr "Csevegésfigyelő"
4973 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:907
4976 msgstr "Beviteli Mező"
4978 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:916
4980 msgid "Show Input Line"
4981 msgstr "Beviteli Mező Megjelenítése"
4983 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:931
4988 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:943
4990 msgid "Show Topic Line"
4991 msgstr "Téma Mutatása"
4993 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1037
4995 msgid "Main Toolbar"
4996 msgstr "Fő eszköztár"
4998 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1101
5000 msgid "Connected to core."
5001 msgstr "Csatlakozva a maghoz."
5003 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1201
5005 msgid "Not connected to core."
5006 msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz."
5008 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220 ../src/qtui/mainwin.cpp:1230
5010 msgid "Unencrypted Connection"
5011 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
5013 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220
5015 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
5018 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1222 ../src/qtui/mainwin.cpp:1232
5021 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
5025 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1230
5027 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
5030 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1248 ../src/qtui/mainwin.cpp:1269
5032 msgid "Untrusted Security Certificate"
5033 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
5035 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1249
5039 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
5040 "following reasons:</b>"
5043 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1252
5048 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1253
5050 msgid "Show Certificate"
5051 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
5053 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1270
5056 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
5059 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1272
5061 msgid "Current Session Only"
5064 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1273
5069 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284
5071 msgid "Core Connection Error"
5074 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
5076 msgctxt "MessageModel|"
5077 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
5078 msgstr "%1 üzenet lekérdezése a naplóból a %2:%3 pufferbe"
5080 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
5081 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
5085 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
5086 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
5087 msgid "Receiving Backlog"
5088 msgstr "Napló lehívása"
5090 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:711
5092 msgctxt "MultiLineEdit|"
5093 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
5094 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
5098 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:724
5099 msgctxt "MultiLineEdit|"
5100 msgid "Paste Protection"
5103 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
5104 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5106 msgstr "Hálózat hozzáadása"
5108 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
5109 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5111 msgstr "Előre megadott beállítások használata:"
5113 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
5114 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5115 msgid "Manually specify network settings"
5116 msgstr "Részletes Hálózati Beállítások"
5118 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
5119 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5120 msgid "Manual Settings"
5121 msgstr "Kézi Beállítások"
5123 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
5124 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5125 msgid "Network name:"
5126 msgstr "Hálózat Neve:"
5128 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
5129 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5130 msgid "Server address:"
5131 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
5133 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
5134 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5138 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
5139 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5140 msgid "Server password:"
5141 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
5143 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
5144 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5145 msgid "Use secure connection"
5146 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
5148 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
5149 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5151 msgstr "Párbeszédablak"
5153 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
5154 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5155 msgid "Please enter a network name:"
5156 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
5158 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:841
5159 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5161 msgstr "Hálózat hozzáadása"
5163 #: ../src/client/networkmodel.cpp:216 ../src/client/networkmodel.cpp:219
5165 msgctxt "NetworkItem|"
5167 msgstr "Kiszolgáló: %1"
5169 #: ../src/client/networkmodel.cpp:221
5171 msgctxt "NetworkItem|"
5173 msgstr "Felhasználók: %1"
5175 #: ../src/client/networkmodel.cpp:224
5177 msgctxt "NetworkItem|"
5178 msgid "Lag: %1 msecs"
5181 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1029
5182 msgctxt "NetworkModel|"
5184 msgstr "Csevegésnézet"
5186 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1029
5187 msgctxt "NetworkModel|"
5191 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1029
5192 msgctxt "NetworkModel|"
5194 msgstr "Becenév Számoló"
5196 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
5197 msgctxt "NetworkModelController|"
5198 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5199 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5200 msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffer?"
5201 msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffereket?"
5203 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
5205 msgctxt "NetworkModelController|"
5206 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
5209 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
5210 msgctxt "NetworkModelController|"
5212 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
5213 "from the core's database and cannot be undone."
5214 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> Ez minden kapcsolódó adatot törölni fog, beleértve a Napló adatait a Mag adatbázisából, és a művelet nem visszavonható."
5216 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
5217 msgctxt "NetworkModelController|"
5219 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
5220 msgstr "Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépjen ki a csatornáról."
5222 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
5223 msgctxt "NetworkModelController|"
5224 msgid "Remove buffers permanently?"
5225 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
5227 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:544
5228 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5229 msgid "Join Channel"
5230 msgstr "Belépés Csatornára"
5232 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:547
5233 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5237 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:549
5238 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5242 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:551
5243 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5247 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
5248 msgctxt "NetworkPage|"
5249 msgid "Setup Network Connection"
5250 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
5252 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
5253 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5257 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
5258 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5260 msgstr "Át&nevezés…"
5262 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
5263 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
5264 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5266 msgstr "&Hozzáadás…"
5268 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
5269 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
5270 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5274 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
5275 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5276 msgid "Network Details"
5277 msgstr "Hálózat Részletei"
5279 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
5280 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5284 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
5285 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
5286 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
5287 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5291 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
5292 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5294 msgstr "Kiszolgálók"
5296 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
5297 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5298 msgid "Manage servers for this network"
5299 msgstr "Kiszolgálók kezelése ehhez a hálózathoz"
5301 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
5302 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5304 msgstr "&Szerkesztés…"
5306 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
5307 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5308 msgid "Move upwards in list"
5309 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
5311 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
5312 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5313 msgid "Move downwards in list"
5314 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
5316 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
5317 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5321 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
5322 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5324 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
5325 "connecting to a server"
5326 msgstr "Automatikus azonosítás konfigurálása vagy egyéb, a kiszolgálóhoz történő csatlakozás után végrehajtandó parancsok beállítása"
5328 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
5329 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5330 msgid "Commands to execute on connect:"
5331 msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:"
5333 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
5334 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5336 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
5337 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
5338 msgstr "Határozzon meg egy listát a csatlakozás után végrehajtandó parancsokról. Jegyezze meg, hogy a Quassel IRC automatikusan újracsatlakozik a csatornákhoz, így a /join parancs használata nagyon ritkán szükséges!"
5340 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
5341 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5345 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
5346 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5347 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
5350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
5351 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5352 msgid "Automatic Reconnect"
5353 msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás"
5355 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
5356 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5360 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
5361 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5365 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
5366 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5367 msgid "between retries"
5370 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
5371 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5372 msgid "Number of retries:"
5375 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
5376 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5380 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
5381 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5382 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
5385 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
5386 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
5387 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5388 msgid "Auto Identify"
5389 msgstr "Automatikus Azonosítás"
5391 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
5392 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5396 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
5397 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5399 msgstr "Szolgáltatás:"
5401 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
5402 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
5403 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5407 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
5408 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5409 msgid "Use SASL Authentication"
5410 msgstr "SASL-tanúsítvány használata"
5412 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
5413 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5415 msgstr "Felhasználói Fiók:"
5417 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
5418 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5420 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
5421 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
5422 "used.</p></body></html>"
5425 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
5426 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5428 msgstr "Karakterkódolások"
5430 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
5431 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5433 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
5435 msgstr "Haladó beállítások konfigurálása, mint üzenet kódolása és automatikus újracsatlakozás"
5437 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
5438 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5439 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
5440 msgstr "Be- és kimenő üzenetek kódolásának ellenőrzése"
5442 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
5443 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5444 msgid "Use Custom Encodings"
5445 msgstr "Egyedi Karakterkódolás"
5447 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
5448 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
5449 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5451 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
5452 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
5453 msgstr "Határozza meg, mely kódolású üzenetek fognak beérkezni. UTF-8 jó választás a legtöbb hálózathoz."
5455 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
5456 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5457 msgid "Send messages in:"
5458 msgstr "Üzenet küldése:"
5460 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
5461 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
5462 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5464 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
5465 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
5466 msgstr "Az UTF-8-ban kódolt bejövő üzenetek minden esetben a következőképpen lesznek kezelve. Ez a beállítás határozza meg a kódolást, amelyek nem UTF-8-ban vannak."
5468 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
5469 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5470 msgid "Receive fallback:"
5471 msgstr "Tartalék lekérése:"
5473 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
5474 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
5475 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5477 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
5478 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
5479 msgstr "Ez hatáozza meg, hogy az ellenőrző üzenetek, álnevek és kiszolgálónevek hogyan legyenek kódolva! Amennyiben valóban nem tudja, mit tegyen, hagyja ezt ISO-8859-1 kódoláson!"
5481 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
5482 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5483 msgid "Server encoding:"
5484 msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:"
5486 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5487 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5491 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5492 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5496 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
5497 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5499 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
5503 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
5504 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5505 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
5506 msgstr "<li>Minden hálózat legalább egy kiszolgáló meghatározását igényli</li>"
5508 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
5509 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5513 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:188
5514 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5515 msgid "Invalid Network Settings"
5516 msgstr "Érvénytelen hálózatbeállítások"
5518 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
5519 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5520 msgid "Delete Network?"
5521 msgstr "Hálózat Törlése?"
5523 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:652
5525 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5527 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
5528 "including the backlog?"
5529 msgstr "Valóban törölni szeretné a(z) %1 hálózatot és minden kapcsolódó beállítást, beleértve a Naplót?"
5531 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
5532 msgctxt "NickEditDlg|"
5533 msgid "Edit Nickname"
5534 msgstr "Becenév Szerkesztése"
5536 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
5537 msgctxt "NickEditDlg|"
5538 msgid "Please enter a valid nickname:"
5539 msgstr "Használj érvényes becenevet:"
5541 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
5542 msgctxt "NickEditDlg|"
5544 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
5545 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
5546 msgstr "Az érvényes becenév tartalmazhajta az angol abc betűit, számokat és a következő speciális karaktereket: {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ és -."
5548 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
5549 msgctxt "NickEditDlg|"
5550 msgid "Add Nickname"
5551 msgstr "Álnév hozzáadása"
5553 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5554 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5558 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5559 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5560 msgid "Notifications"
5561 msgstr "Értesítések"
5563 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
5564 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5565 msgid "Change Password"
5568 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
5569 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5570 msgid "Old password:"
5573 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
5574 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5575 msgid "New Password:"
5578 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
5579 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5580 msgid "Confirm password:"
5583 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
5585 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5587 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
5588 "running at <b>%2</b>."
5591 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
5592 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5593 msgid "Password Not Changed"
5596 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
5597 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5598 msgid "<b>Password change failed</b>"
5601 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
5602 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5604 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
5605 "you entered your old password correctly!"
5608 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
5609 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
5610 msgid "Select Audio File"
5611 msgstr "Hang Fájl Kiválasztása"
5613 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
5614 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5618 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
5619 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5620 msgid "Play a sound"
5623 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5624 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5625 msgid "Prelisten to the selected sound"
5628 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5629 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5630 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5631 msgid "Select the sound file to play"
5634 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
5635 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
5636 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5639 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
5642 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5643 msgstr "A teljes %1 számú naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
5645 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
5649 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5650 msgstr "Az összes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése (plusz kapcsolódó %2)"
5652 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
5655 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5656 msgstr "A teljes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
5658 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
5660 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5661 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
5663 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
5666 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5667 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5668 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5671 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
5672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
5674 msgctxt "QssParser|"
5675 msgid "Invalid block declaration: %1"
5678 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
5680 msgctxt "QssParser|"
5681 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5682 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5684 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5686 msgctxt "QssParser|"
5687 msgid "Unknown palette role name: %1"
5690 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
5692 msgctxt "QssParser|"
5693 msgid "Invalid subelement name in %1"
5694 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5696 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
5698 msgctxt "QssParser|"
5699 msgid "Invalid message type in %1"
5702 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5704 msgctxt "QssParser|"
5705 msgid "Invalid condition %1"
5706 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5708 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
5710 msgctxt "QssParser|"
5711 msgid "Invalid message label: %1"
5712 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5714 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
5716 msgctxt "QssParser|"
5717 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5720 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5721 msgctxt "QssParser|"
5722 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5725 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
5727 msgctxt "QssParser|"
5728 msgid "Invalid format name: %1"
5729 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5731 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
5733 msgctxt "QssParser|"
5734 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5737 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
5739 msgctxt "QssParser|"
5740 msgid "Unhandled condition: %1"
5743 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
5745 msgctxt "QssParser|"
5746 msgid "Invalid proplist %1"
5747 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5749 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
5751 msgctxt "QssParser|"
5752 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5753 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5755 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5757 msgctxt "QssParser|"
5758 msgid "Invalid chatlist state %1"
5759 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5761 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5763 msgctxt "QssParser|"
5764 msgid "Invalid property declaration: %1"
5767 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5769 msgctxt "QssParser|"
5770 msgid "Invalid font property: %1"
5771 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5773 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5775 msgctxt "QssParser|"
5776 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5779 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5781 msgctxt "QssParser|"
5782 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5785 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5787 msgctxt "QssParser|"
5788 msgid "Unknown palette color role: %1"
5791 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5792 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5794 msgctxt "QssParser|"
5795 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5798 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5799 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5801 msgctxt "QssParser|"
5802 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5803 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5805 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5807 msgctxt "QssParser|"
5808 msgid "Invalid font specification: %1"
5811 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5813 msgctxt "QssParser|"
5814 msgid "Invalid font style specification: %1"
5817 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5819 msgctxt "QssParser|"
5820 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5823 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5825 msgctxt "QssParser|"
5826 msgid "Invalid font size specification: %1"
5829 #: ../src/common/util.cpp:169
5830 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5834 #: ../src/common/util.cpp:170
5835 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5839 #: ../src/common/util.cpp:171
5840 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5844 #: ../src/common/util.cpp:172
5845 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5849 #: ../src/common/util.cpp:173
5850 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5854 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
5856 msgctxt "QueryBufferItem|"
5857 msgid "<b>Query with %1</b>"
5858 msgstr "<b>csevegés %1 felhasználóval</b>"
5860 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
5862 msgctxt "QueryBufferItem|"
5863 msgid "idling since %1"
5866 #: ../src/client/networkmodel.cpp:524
5868 msgctxt "QueryBufferItem|"
5869 msgid "login time: %1"
5870 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
5872 #: ../src/client/networkmodel.cpp:527
5874 msgctxt "QueryBufferItem|"
5876 msgstr "kiszolgáló: %1"
5878 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
5879 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5880 msgid "Incoming File Transfer"
5883 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
5885 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5886 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
5889 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
5890 msgctxt "RemotePeer|"
5891 msgid "Disconnecting..."
5894 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5895 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5896 msgid "Sync With Core"
5897 msgstr "Mag Szinkronizáció"
5899 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5900 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5901 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5902 msgstr "Adatszinkronizálás a maggal, kérem várjon..."
5904 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5905 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5907 msgstr "Megszakítás"
5909 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5910 msgctxt "ServerEditDlg|"
5912 msgstr "Párbeszédablak"
5914 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5915 msgctxt "ServerEditDlg|"
5917 msgstr "Szerverinformációk"
5919 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5920 msgctxt "ServerEditDlg|"
5921 msgid "Server address:"
5922 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
5924 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5925 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5926 msgctxt "ServerEditDlg|"
5930 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5931 msgctxt "ServerEditDlg|"
5935 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5936 msgctxt "ServerEditDlg|"
5938 msgstr "SSL használata"
5940 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5941 msgctxt "ServerEditDlg|"
5945 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5946 msgctxt "ServerEditDlg|"
5947 msgid "SSL Version:"
5948 msgstr "SSL-verzió:"
5950 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5951 msgctxt "ServerEditDlg|"
5952 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
5955 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5956 msgctxt "ServerEditDlg|"
5957 msgid "SSLv3 (insecure)"
5960 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5961 msgctxt "ServerEditDlg|"
5962 msgid "SSLv2 (insecure)"
5965 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5966 msgctxt "ServerEditDlg|"
5970 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5971 msgctxt "ServerEditDlg|"
5973 msgstr "Proxy Használata"
5975 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5976 msgctxt "ServerEditDlg|"
5978 msgstr "Proxy Tipusa:"
5980 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5981 msgctxt "ServerEditDlg|"
5985 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5986 msgctxt "ServerEditDlg|"
5990 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5991 msgctxt "ServerEditDlg|"
5993 msgstr "Proxy Kiszolgáló:"
5995 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5996 msgctxt "ServerEditDlg|"
5998 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
6000 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
6001 msgctxt "ServerEditDlg|"
6002 msgid "Proxy Username:"
6003 msgstr "Proxy Felhasználónév:"
6005 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
6006 msgctxt "ServerEditDlg|"
6007 msgid "Proxy Password:"
6008 msgstr "Proxy Jelszó:"
6010 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
6011 msgctxt "SettingsDlg|"
6012 msgid "Configure Quassel"
6013 msgstr "A Quassel beállítása"
6015 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
6016 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
6017 msgctxt "SettingsDlg|"
6019 msgstr "Beállítások"
6021 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
6022 msgctxt "SettingsDlg|"
6023 msgid "Save changes"
6024 msgstr "Változtatások mentése"
6026 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
6027 msgctxt "SettingsDlg|"
6029 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
6030 "to apply your changes now?"
6031 msgstr "Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretné most alkalmazni a változtatásokat?"
6033 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
6035 msgctxt "SettingsDlg|"
6036 msgid "Configure %1"
6037 msgstr "%1 beállítása"
6039 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
6040 msgctxt "SettingsDlg|"
6041 msgid "Reload Settings"
6042 msgstr "Beállítások újratöltése"
6044 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
6045 msgctxt "SettingsDlg|"
6046 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6047 msgstr "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen az oldalon?"
6049 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
6050 msgctxt "SettingsDlg|"
6051 msgid "Restore Defaults"
6052 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
6054 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
6055 msgctxt "SettingsDlg|"
6056 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6057 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
6059 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
6060 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6061 msgid "Configure Quassel"
6062 msgstr "A Quassel beállítása"
6064 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
6065 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6067 msgstr "Beállítások"
6069 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:38
6071 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6072 msgid "Configure %1"
6073 msgstr "%1 beállítása"
6075 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
6076 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6077 msgid "Reload Settings"
6078 msgstr "Beállítások újratöltése"
6080 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
6081 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6082 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6083 msgstr "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen az oldalon?"
6085 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6086 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6087 msgid "Restore Defaults"
6088 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
6090 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6091 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6092 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6093 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
6095 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
6096 msgctxt "ShortcutsModel|"
6100 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
6101 msgctxt "ShortcutsModel|"
6103 msgstr "Gyorsbillentyű"
6105 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
6106 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6110 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
6111 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6115 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
6116 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6117 msgid "Shortcut for Selected Action"
6120 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
6121 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6123 msgstr "Alapértelmezett:"
6125 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
6126 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
6127 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
6128 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6132 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
6133 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6137 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6138 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6142 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6143 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6145 msgstr "Gyorsbillentyűk"
6147 #: ../src/common/signalproxy.cpp:775
6148 msgctxt "SignalProxy|"
6149 msgid "Disconnecting"
6150 msgstr "Kapcsolat bontása"
6152 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
6153 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6154 msgid "Network name:"
6155 msgstr "Hálózat Neve:"
6157 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
6158 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6159 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
6162 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
6163 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6165 msgstr "Kiszolgálók"
6167 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
6168 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6169 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
6172 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
6173 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6174 msgid "Edit this server entry"
6177 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
6178 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6180 msgstr "&Szerkesztés…"
6182 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
6183 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6184 msgid "Add another IRC server"
6187 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
6188 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6190 msgstr "&Hozzáadás…"
6192 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
6193 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6194 msgid "Remove this server entry from the list"
6195 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
6197 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
6198 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6202 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
6203 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6204 msgid "Move upwards in list"
6205 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
6207 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
6208 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
6209 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6213 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
6214 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6215 msgid "Move downwards in list"
6216 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
6218 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
6219 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6220 msgid "Join Channels Automatically"
6221 msgstr "Belépés Csatornára"
6223 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
6224 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6226 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
6230 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56
6231 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
6232 msgid "Private Message"
6235 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
6236 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6240 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
6241 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6245 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40
6246 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6247 msgid "Enable Snore"
6250 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
6251 msgctxt "SqliteStorage|"
6253 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
6254 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
6255 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
6256 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
6258 msgstr "Az SQLite egy fájl alapú adatbázis motor, amely nem igényel semmi beállítást. Kis és közepes méretű adatbázisokhoz alkalmas, melyek nem igényelnek interneten keresztüli hozzáférést. Abban az esetben használjon SQLiteot, ha a Quassel Mag ugyanazon a géepn tárolja az adatokat, amelyen fut, és ha csak néhány felhasználó használja a magot."
6260 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
6261 msgctxt "SslInfoDlg|"
6262 msgid "Security Information"
6263 msgstr "Biztonsági információk"
6265 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
6266 msgctxt "SslInfoDlg|"
6267 msgid "<b>Hostname:</b>"
6268 msgstr "<b>Gépnév:</b>"
6270 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
6271 msgctxt "SslInfoDlg|"
6272 msgid "<b>IP address:</b>"
6273 msgstr "<b>IP-cím:</b>"
6275 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
6276 msgctxt "SslInfoDlg|"
6277 msgid "<b>Encryption:</b>"
6278 msgstr "<b>Titkosítás:</b>"
6280 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
6281 msgctxt "SslInfoDlg|"
6282 msgid "<b>Protocol:</b>"
6283 msgstr "<b>Protokoll:</b>"
6285 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
6286 msgctxt "SslInfoDlg|"
6287 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
6288 msgstr "<b>Tanúsítványlánc:</b>"
6290 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
6291 msgctxt "SslInfoDlg|"
6295 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
6296 msgctxt "SslInfoDlg|"
6297 msgid "<b>Common name:</b>"
6298 msgstr "<b>Általános név:</b>"
6300 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
6301 msgctxt "SslInfoDlg|"
6302 msgid "<b>Organization:</b>"
6303 msgstr "<b>Szervezet:</b>"
6305 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
6306 msgctxt "SslInfoDlg|"
6307 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
6308 msgstr "<b>Szervezeti egység:</b>"
6310 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
6311 msgctxt "SslInfoDlg|"
6312 msgid "<b>Country:</b>"
6313 msgstr "<b>Ország:</b>"
6315 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
6316 msgctxt "SslInfoDlg|"
6317 msgid "<b>State or province:</b>"
6318 msgstr "<b>Állam vagy tartomány:</b>"
6320 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
6321 msgctxt "SslInfoDlg|"
6322 msgid "<b>Locality:</b>"
6323 msgstr "<b>Helység:</b>"
6325 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
6326 msgctxt "SslInfoDlg|"
6330 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
6331 msgctxt "SslInfoDlg|"
6332 msgid "<b>Validity period:</b>"
6333 msgstr "<b>Érvényességi időszak:</b>"
6335 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
6336 msgctxt "SslInfoDlg|"
6337 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
6338 msgstr "<b>MD5-összeg:</b>"
6340 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
6341 msgctxt "SslInfoDlg|"
6342 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
6343 msgstr "<b>SHA1-összeg:</b>"
6345 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418
6346 msgctxt "SslInfoDlg|"
6347 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
6350 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448
6351 msgctxt "SslInfoDlg|"
6352 msgid "<b>Trusted:</b>"
6353 msgstr "<b>Megbízható:</b>"
6355 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
6356 msgctxt "SslInfoDlg|"
6360 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
6361 msgctxt "SslInfoDlg|"
6362 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
6365 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
6367 msgctxt "SslInfoDlg|"
6371 #: ../src/client/networkmodel.h:151
6372 msgctxt "StatusBufferItem|"
6373 msgid "Status Buffer"
6374 msgstr "Állapot Puffer"
6376 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:67 ../src/qtui/systemtray.cpp:100
6377 msgctxt "SystemTray|"
6379 msgstr "Mi&nimalizálás"
6381 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:102
6382 msgctxt "SystemTray|"
6384 msgstr "&Visszaállítás"
6386 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:141
6388 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
6389 msgid "%n pending highlight(s)"
6390 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6394 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:155
6395 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
6396 msgid "Show a message in a popup"
6397 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
6399 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
6400 msgctxt "TabCompleter|"
6401 msgid "Tab completion"
6404 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
6405 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6406 msgid "Activate dock entry, timeout:"
6407 msgstr "Dokkbejezés aktiválás, időtúllépés:"
6409 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
6410 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6411 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
6412 msgstr "Panel bejegyzés jelölés, időtúllépés:"
6414 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
6415 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6419 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
6420 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6424 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6425 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6427 msgstr "Kapcsolódás"
6429 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6430 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6431 msgid "Connect to IRC"
6432 msgstr "Kapcsolódás az IRC-hez"
6434 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6435 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6437 msgstr "Kapcsolat bontása"
6439 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6440 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6441 msgid "Disconnect from IRC"
6442 msgstr "Kapcsolat bontása az IRC-vel"
6444 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6445 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6449 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6450 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6451 msgid "Leave currently selected channel"
6452 msgstr "A kiválasztott csatorna elhagyása"
6454 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6455 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6457 msgstr "Csatlakozás"
6459 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6460 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6461 msgid "Join a channel"
6462 msgstr "Belépés Csatornára"
6464 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6465 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6469 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6470 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6471 msgid "Start a private conversation"
6472 msgstr "Privát párbeszéd indítása"
6474 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6475 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6479 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6480 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6481 msgid "Request user information"
6482 msgstr "Felhasználói információ lekérése"
6484 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6485 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6489 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6490 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6491 msgid "Give operator privileges to user"
6492 msgstr "Operátori jogok adása a felhasználónak"
6494 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6495 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6497 msgstr "Operátori jogok elvétele"
6499 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6500 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6501 msgid "Take operator privileges from user"
6502 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
6504 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6505 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6509 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6510 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6511 msgid "Give voice to user"
6512 msgstr "Írási jog adása"
6514 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6515 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6517 msgstr "Írási jog elvétele"
6519 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6520 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6521 msgid "Take voice from user"
6522 msgstr "Írási jog elvétele"
6524 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6525 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6529 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6530 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6531 msgid "Remove user from channel"
6532 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
6534 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6535 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6539 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6540 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6541 msgid "Ban user from channel"
6542 msgstr "Felhasználó kitiltása a csatornáról"
6544 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6545 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6547 msgstr "Kirúgás/kitiltás"
6549 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6550 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6551 msgid "Remove and ban user from channel"
6552 msgstr "Felhasználó eltávolítása és kitiltása a csatornáról"
6554 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:50
6555 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6556 msgid "Connect to all"
6557 msgstr "Csatlakozás az összeshez"
6559 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:57
6560 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6561 msgid "Disconnect from all"
6562 msgstr "Kapcsolat bontása az összessel"
6564 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
6565 msgctxt "TopicWidget|"
6569 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
6570 msgctxt "TopicWidget|"
6574 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
6576 msgctxt "TopicWidget|"
6578 msgstr "Felhasználók: %1"
6580 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:123 ../src/qtui/topicwidget.cpp:129
6582 msgctxt "TopicWidget|"
6583 msgid "Lag: %1 msecs"
6586 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
6587 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6591 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
6592 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6593 msgid "Custom font:"
6596 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
6597 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6598 msgid "Resize dynamically to fit contents"
6601 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
6602 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6603 msgid "On hover only"
6606 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6607 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6611 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6612 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6613 msgid "Topic Widget"
6617 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:690
6619 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6620 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
6623 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
6625 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6626 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6630 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
6632 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6633 msgid "User mode: %DM%1%DM"
6636 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:696
6638 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6639 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6643 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
6645 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6646 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6650 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
6652 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6653 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6657 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
6659 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6660 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6664 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
6666 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6667 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6670 #. Day Change Message
6671 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
6673 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6674 msgid "{Day changed to %1}"
6677 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:744
6679 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6680 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6683 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748 ../src/uisupport/uistyle.cpp:764
6685 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6686 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6689 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
6691 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6692 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6695 #: ../src/client/networkmodel.cpp:831
6697 msgctxt "UserCategoryItem|"
6699 msgid_plural "%n Owner(s)"
6700 msgstr[0] "%n tulajdonos"
6701 msgstr[1] "%n tulajdonos"
6703 #: ../src/client/networkmodel.cpp:833
6705 msgctxt "UserCategoryItem|"
6707 msgid_plural "%n Admin(s)"
6708 msgstr[0] "%n adminisztrátor"
6709 msgstr[1] "%n adminisztrátor"
6711 #: ../src/client/networkmodel.cpp:835
6713 msgctxt "UserCategoryItem|"
6714 msgid "%n Operator(s)"
6715 msgid_plural "%n Operator(s)"
6716 msgstr[0] "%n operátor"
6717 msgstr[1] "%n operátor"
6719 #: ../src/client/networkmodel.cpp:837
6721 msgctxt "UserCategoryItem|"
6722 msgid "%n Half-Op(s)"
6723 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6724 msgstr[0] "%n fél-operátor"
6725 msgstr[1] "%n fél-operátor"
6727 #: ../src/client/networkmodel.cpp:839
6729 msgctxt "UserCategoryItem|"
6731 msgid_plural "%n Voiced"
6732 msgstr[0] "%n Írási joggal rendelkező"
6733 msgstr[1] "%n Írási joggal rendelkezők"
6735 #: ../src/client/networkmodel.cpp:841
6737 msgctxt "UserCategoryItem|"
6739 msgid_plural "%n User(s)"
6740 msgstr[0] "%n felhasználó"
6741 msgstr[1] "%n felhasználó"