3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2010-2012
4 # ulysses <ulysses@kubuntu.org>, 2010
7 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:28+0000\n"
10 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
11 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/hu/)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Qt-Contexts: true\n"
19 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
22 msgstr "A Quassel névjegye"
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
27 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
28 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
29 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
30 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
31 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; fonts-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
33 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
36 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
37 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
38 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
39 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
40 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verzió: 0.2.0-pre, Build >=474 (2008-02-08)</p></body</html>"
42 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
47 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
52 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
55 msgstr "Kö&zreműködők"
57 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
62 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
65 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
66 msgstr "<b>Verzió:</b> %1<br><b>Protokollverzió:</b> %2<br><b>Összeállítva:</b> %3"
68 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
71 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2013 by the "
72 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
73 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
74 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
75 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
76 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
77 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
78 "Team</a> and used under the <a "
79 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
80 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
82 msgstr "<b>Egy modern, elosztott IRC-kliens<b><br><br>© A Quassel projekt, 2005-2012.<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">#quassel</a> a <a href=\" http://www.freenode.net\">Freenode</a> hálózaton.</a><br><br>A Quassel IRC a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> és <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a> kettős licencek szerint érhető el.<br>A legtöbb ikon tulajdonosai az <a href=\" http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen fejlesztői</a>, és a <a href=\"http:// www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> licenc alatt érhetők el.<br><br> Kérjük a hibákat a <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel- irc.org</a> oldalon jelentsék."
84 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
86 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
87 msgstr "A Quassel IRC fő fejlesztői:"
89 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
92 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
93 "and everybody we forgot to mention here:"
94 msgstr "Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak akiket elfelejtettünk itt megemlíteni:"
96 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:185
99 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
100 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
101 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a"
102 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
103 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
104 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
105 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
106 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
107 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
108 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
109 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
110 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
111 msgstr "Külön köszönetet mondunk a következőknek:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John „nox” Handnek</b></dt><dd>a Quassel eredeti ikonjának, a Mindent Látó Szem készítőjének,</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">az Oxygen csapatnak</a></b></dt><dd>a Quasselben látható grafikák készítéséért,</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">a Qt Software-nek, korábbi nevén Trolltechnek</a></b></dt><dd>a Qt és a Qtopia létrehozásáért, a QuasselTopia Greenphone-on és továbbiakon történő fejlesztésének támogatásáért, valamint a</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a>-nak</b></dt><dd>a Qt életben tartásáért és a Quassel Mobile N810s-en történő fejlesztésének támogatásáért.</dd>"
113 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:124
115 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
117 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
118 msgstr "A telepített séma (verzió: %1) nem friss. Frissítés a(z) %2 verzióra…"
120 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:126
121 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
122 msgid "Upgrade failed..."
123 msgstr "Sikertelen frissítés…"
125 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
126 msgctxt "AliasesModel|"
128 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
129 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
130 msgstr "<b>Az álnév gyorsbillentyűje</b><br />Ugyanúgy használható, mint egy általános perjeles parancs.<br /><br /><b>Például a „foo” használható /foo alakban"
132 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
133 msgctxt "AliasesModel|"
135 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
136 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
137 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
138 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
139 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
140 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
141 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
142 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
143 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
144 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
145 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
148 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
149 msgctxt "AliasesModel|"
153 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
154 msgctxt "AliasesModel|"
158 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
159 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
163 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
164 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
168 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
169 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
173 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
174 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
178 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
179 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
183 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
184 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
188 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
189 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
190 msgid "Client style:"
191 msgstr "Kliensstílus:"
193 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
194 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
195 msgid "Set application style"
196 msgstr "Alkalmazásstílus beállítása"
198 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
199 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
203 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
204 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
205 msgid "Set the application language. Requires restart!"
206 msgstr "Beállítja az alkalmazás nyelvét. Újraindítást igényel!"
208 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
209 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
210 msgid "<Untranslated>"
211 msgstr "<Lefordítatlan>"
213 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
214 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
215 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
216 msgid "<System Default>"
217 msgstr "<A rendszer alapértelmezése>"
219 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
220 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
221 msgid "Use custom stylesheet"
222 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
224 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
225 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
229 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
230 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
234 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
235 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
236 msgid "Show system tray icon"
237 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
239 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
240 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
241 msgid "Hide to tray on close button"
244 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
245 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
246 msgid "Enable animations"
247 msgstr "Animációk engedélyezése"
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
250 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
251 msgid "Message Redirection"
252 msgstr "Üzenetátirányítás"
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
255 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
256 msgid "User Notices:"
257 msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:"
259 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
260 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
261 msgid "Server Notices:"
262 msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:"
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
265 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
266 msgid "Default Target"
267 msgstr "Alapértelmezett cél"
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
270 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
271 msgid "Status Window"
272 msgstr "Állapotablak"
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
275 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
277 msgstr "Aktuális Becenév"
279 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
280 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
284 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
285 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
289 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
290 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
291 msgid "Please choose a stylesheet file"
292 msgstr "Válasszon egy stíluslapfájlt"
294 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
295 msgctxt "AwayLogView|"
297 msgstr "Távollét Alatti Naplózás"
299 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
300 msgctxt "AwayLogView|"
301 msgid "Show Network Name"
302 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
304 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
305 msgctxt "AwayLogView|"
306 msgid "Show Buffer Name"
307 msgstr "Puffernév megjelenítése"
309 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
310 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
314 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
315 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
317 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
319 msgstr "A lekérdezendő üzenetek száma a puffernézet görgetése közben."
321 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
322 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
323 msgid "Dynamic backlog amount:"
324 msgstr "Dinamikus napló mennyiesége:"
326 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
327 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
328 msgid "Backlog request method:"
331 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
332 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
333 msgid "Fixed amount per chat"
336 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
337 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
338 msgid "Unread messages per chat"
339 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
341 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
342 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
343 msgid "Globally unread messages"
344 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
346 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
347 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
349 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
350 "window from the backlog."
353 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
354 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
356 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
357 "has been established."
358 msgstr "pufferenkénti üzenetek mennyisége, melyeket a csatlakozás létrehozása után kér le a program."
360 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
361 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
362 msgid "Initial backlog amount:"
363 msgstr "Kiinduló napló mennyisége:"
365 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
366 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
368 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
370 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
375 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
376 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
377 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
378 msgstr "A pufferenkénti üzenetek maximális mennyisége."
380 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
381 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
382 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
387 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
388 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
392 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
395 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
396 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
398 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
399 "Limit does not apply here."
400 msgstr "Az olvasatlan üzeneteken felül gyűjtentő üzenetek mennyisége. A korlátot ne itt adja meg."
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
403 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
404 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
405 msgid "Additional Messages:"
406 msgstr "További üzenetek:"
408 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
409 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
411 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
413 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
414 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
416 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
419 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
420 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
421 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
422 msgstr "A pufferekben gyűjtendő üzenetek maximális mennyisége."
424 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
425 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
429 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
430 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
431 msgid "Backlog Fetching"
434 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
436 msgctxt "BufferItem|"
437 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
438 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
440 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
441 msgctxt "BufferView|"
442 msgid "Merge buffers permanently?"
443 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
445 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
447 msgctxt "BufferView|"
449 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
450 " This cannot be reversed!"
451 msgstr "Szeretné összefűzni végleg az \"%1\" és \"%2\" puffert? A művelet nem visszavonható!"
453 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
454 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
456 msgstr "Párbeszédablak"
458 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
459 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
460 msgid "Please enter a name for the chat list:"
461 msgstr "Adjon egy nevet a csevegéslistának:"
463 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
464 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
465 msgid "Add Chat List"
466 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
468 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
469 msgctxt "BufferViewFilter|"
470 msgid "Show / Hide Chats"
471 msgstr "Csevegések megjelenítése/elrejtése"
473 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
474 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
478 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
479 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
483 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
484 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
488 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
489 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
493 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
494 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
495 msgid "Chat List Settings"
496 msgstr "A csevegéslista beállításai"
498 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
499 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
503 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
504 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
505 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
509 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
510 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
512 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
513 "In this mode no separate status buffer is displayed."
514 msgstr "Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat látható.\nEbben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók."
516 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
517 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
518 msgid "Show status window"
519 msgstr "Állapotablak megjelenítése"
521 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
522 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
523 msgid "Show channels"
524 msgstr "Csatornák megjelenítése"
526 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
527 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
529 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
531 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
532 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
533 msgid "Hide inactive chats"
534 msgstr "Inaktív csevegések elrejtése"
536 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
537 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
538 msgid "Add new chats automatically"
541 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
542 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
543 msgid "Sort alphabetically"
544 msgstr "Rendezés ábécésorrendben"
546 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
547 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
548 msgid "Minimum Activity:"
549 msgstr "Minimális aktivitás"
551 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
552 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
554 msgstr "Nincs aktivitás"
556 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
557 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
558 msgid "Other Activity"
559 msgstr "Egyéb aktivitások"
561 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
562 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
566 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
567 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
571 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
572 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
576 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
577 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
581 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
582 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
583 msgid "Custom Chat Lists"
584 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
586 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
587 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
588 msgid "Delete Chat List?"
589 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
591 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
593 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
594 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
595 msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%1” csevegéslistát?"
597 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
598 msgctxt "BufferViewWidget|"
602 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
603 msgctxt "BufferWidget|"
607 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
608 msgctxt "BufferWidget|"
612 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
613 msgctxt "BufferWidget|"
615 msgstr "Tényleges méret"
617 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
618 msgctxt "BufferWidget|"
619 msgid "Set Marker Line"
622 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
623 msgctxt "BufferWidget|"
624 msgid "Go to Marker Line"
627 #: ../src/client/networkmodel.cpp:565
629 msgctxt "ChannelBufferItem|"
630 msgid "<b>Channel %1</b>"
631 msgstr "<b>%1. csatorna</b>"
633 #: ../src/client/networkmodel.cpp:568
635 msgctxt "ChannelBufferItem|"
636 msgid "<b>Users:</b> %1"
637 msgstr "<b>Felhasználók:</b> %1"
639 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
641 msgctxt "ChannelBufferItem|"
642 msgid "<b>Mode:</b> %1"
643 msgstr "<b>Mód:</b> %1"
645 #: ../src/client/networkmodel.cpp:583
647 msgctxt "ChannelBufferItem|"
648 msgid "<b>Topic:</b> %1"
649 msgstr "<b>Téma:</b> %1"
651 #: ../src/client/networkmodel.cpp:588
652 msgctxt "ChannelBufferItem|"
653 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
654 msgstr "Nem Aktív <br /> Dupla-kattintás a csatlakozáshoz"
656 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
658 msgctxt "ChannelBufferItem|"
662 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
663 msgctxt "ChannelListDlg|"
665 msgstr "Csatornalista"
667 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
668 msgctxt "ChannelListDlg|"
669 msgid "Search Pattern:"
670 msgstr "Keresési minta:"
672 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
673 msgctxt "ChannelListDlg|"
675 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
676 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
677 msgstr "Válasszon egyszerű és haladó mód között.\nA haladó mód engedi szöveg keresését az IRC szerveren."
679 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
680 msgctxt "ChannelListDlg|"
681 msgid "Show Channels"
682 msgstr "Csatornák megjelenítése"
684 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
685 msgctxt "ChannelListDlg|"
689 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
690 msgctxt "ChannelListDlg|"
691 msgid "Errors Occurred:"
692 msgstr "Hibák történtek:"
694 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
695 msgctxt "ChannelListDlg|"
697 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
698 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
699 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
700 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
701 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
702 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
703 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
705 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
706 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
710 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
711 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
712 msgid "Operation Mode:"
713 msgstr "Művelet Mód:"
715 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
716 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
718 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
719 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
720 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
721 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
724 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
725 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
727 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
728 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
732 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
733 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
734 msgid "Move selected buffers to the left"
735 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása balra"
737 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
738 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
739 msgid "Move selected buffers to the right"
740 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása jobbra"
742 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
743 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
744 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
746 msgstr "Megjelenítés:"
748 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
749 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
751 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
752 msgstr "Mutassa a chatablakban a névkiemeléseket, akkor is, ha az eredeti puffer tiltott"
754 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
755 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
756 msgid "Always show highlighted messages"
757 msgstr "Mindig jelenjenek meg a kiemelt üzenetek"
759 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
760 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
761 msgid "Show own messages"
762 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
764 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
765 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
769 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
770 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
772 msgstr "Csevegésfigyelő"
774 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
775 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
779 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
780 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
784 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
785 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
789 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
790 msgctxt "ChatMonitorView|"
791 msgid "Show Own Messages"
792 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
794 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
795 msgctxt "ChatMonitorView|"
796 msgid "Show Network Name"
797 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
799 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
800 msgctxt "ChatMonitorView|"
801 msgid "Show Buffer Name"
802 msgstr "Puffernév megjelenítése"
804 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
805 msgctxt "ChatMonitorView|"
809 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:803
811 msgid "Copy Selection"
812 msgstr "Kijelölés másolása"
814 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
815 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
819 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
820 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
821 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
822 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
826 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
827 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
828 msgid "case sensitive"
829 msgstr "kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
831 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
832 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
834 msgstr "álnév keresése"
836 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
837 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
838 msgid "search message"
839 msgstr "üzenet keresése"
841 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
842 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
843 msgid "ignore joins, parts, etc."
844 msgstr "kapcsolódások, társak stb. tiltása."
846 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
847 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
851 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
852 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
853 msgid "Timestamp format:"
854 msgstr "Időbélyegző-formátum:"
856 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
857 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
859 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
860 "<table cellpadding=\"2\">\n"
861 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
862 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
863 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
864 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
869 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
870 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
874 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
875 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
876 msgid "Custom chat window font:"
877 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
879 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
880 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
881 msgid "Show colored text in the chat window"
884 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
885 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
886 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
889 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
890 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
892 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
895 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
896 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
897 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
900 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
901 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
903 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
907 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
908 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
909 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
912 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
913 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
914 msgid "Custom Colors"
915 msgstr "Egyéni színek"
917 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
918 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
948 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
949 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
953 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
954 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
956 msgstr "időbélyegző:"
958 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
959 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
960 msgid "Channel message:"
961 msgstr "Saját üzenetek:"
963 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
964 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
965 msgid "Highlight foreground:"
966 msgstr "Előtér kiemelése:"
968 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
969 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
970 msgid "Command message:"
971 msgstr "Saját üzenetek:"
973 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
974 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
975 msgid "Highlight background:"
976 msgstr "Háttér kiemelése:"
978 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
979 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
980 msgid "Server message:"
983 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
984 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
989 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
990 msgid "Error message:"
993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
994 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
998 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
999 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1000 msgid "Use Sender Coloring"
1003 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1004 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1005 msgid "Own messages:"
1006 msgstr "Saját üzenetek:"
1008 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1009 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1013 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1014 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1016 msgstr "Csevegésnézet"
1018 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1019 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1020 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1023 #: ../src/client/client.cpp:318
1025 msgid "Identity already exists in client!"
1026 msgstr "A profil már létezik!"
1028 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1030 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1031 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1032 msgstr "%1 üzenet feldolgozva %2 másodperc alatt."
1034 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1035 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1037 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
1039 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1040 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1041 msgid "/JOIN expects a channel"
1044 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1045 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1046 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1049 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1050 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1051 msgid "Configure the IRC Connection"
1054 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1055 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1056 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1057 msgstr "Animációk engedélyezése"
1059 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1060 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1061 msgid "Ping interval:"
1062 msgstr "Frissítési időköz:"
1064 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1065 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1066 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1067 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1071 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1072 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1073 msgid "Disconnect after"
1074 msgstr "Szétkapcsolva"
1076 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1077 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1078 msgid "missed pings"
1081 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1082 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1084 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1085 " interesting for tracking users' away status."
1088 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1089 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1090 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1093 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1094 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1095 msgid "Update interval:"
1096 msgstr "Frissítési időköz:"
1098 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1099 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1100 msgid "Ignore channels with more than:"
1103 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1104 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1106 msgstr " felhasználó"
1108 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1109 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1110 msgid "Minimum delay between requests:"
1113 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1114 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1115 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1118 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1119 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1123 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1124 msgctxt "ContentsChatItem|"
1125 msgid "Copy Link Address"
1126 msgstr "Hivatkozás címének másolása"
1128 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1129 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1131 msgstr "Kapcsolódás"
1133 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1134 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1136 msgstr "Kapcsolat bontása"
1138 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1139 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1141 msgstr "Csatlakozás"
1143 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1144 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1148 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1149 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1150 msgid "Delete Chat(s)..."
1151 msgstr "Csevegések törlése…"
1153 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1154 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1158 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1159 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1161 msgstr "Csatlakozások"
1163 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1164 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1168 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1169 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1173 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1174 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1175 msgid "Nick Changes"
1176 msgstr "Becenév Változik"
1178 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1179 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1180 msgid "Mode Changes"
1181 msgstr "Mód Változik"
1183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1186 msgstr "Nap változik"
1188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1190 msgid "Topic Changes"
1191 msgstr "Becenév Változik"
1193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1195 msgid "Set as Default..."
1196 msgstr "Beállítás alapértelmezettnek…"
1198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1200 msgid "Use Defaults..."
1201 msgstr "Alapértelmezések használata…"
1203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1205 msgid "Join Channel..."
1206 msgstr "Csatlakozás csatornához…"
1208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1211 msgstr "Párbeszéd Indítása"
1213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1216 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
1218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1250 msgid "Give Operator Status"
1251 msgstr "Operátor Jog Adása"
1253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1255 msgid "Take Operator Status"
1256 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
1258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1260 msgid "Give Half-Operator Status"
1263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1265 msgid "Take Half-Operator Status"
1268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1271 msgstr "Voice jog adása"
1273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1276 msgstr "Voice jog elvétele"
1278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1280 msgid "Kick From Channel"
1281 msgstr "Kirúgás a csatornáról"
1283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1285 msgid "Ban From Channel"
1286 msgstr "Kitiltás a csatornáról"
1288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1291 msgstr "Kirúgás és kitiltás"
1293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1295 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1300 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1305 msgid "Show Channel List"
1306 msgstr "Csatornalista megjelenítése"
1308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1310 msgid "Show Ignore List"
1311 msgstr "Mellőzöttek Listája"
1313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1316 msgstr "Események elrejtése"
1318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1326 msgstr "Tevékenységek"
1328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1335 msgid "Add Ignore Rule"
1338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1340 msgid "Existing Rules"
1343 #: ../src/core/core.cpp:190
1345 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1346 msgstr "Nem lehet a háttértárolót előkészíteni! Kilépés..."
1348 #: ../src/core/core.cpp:191
1351 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1352 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1356 #: ../src/core/core.cpp:249
1358 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1359 msgstr "restoreState() hívása amíg az aktív munkafolyamat él!"
1361 #: ../src/core/core.cpp:295
1363 msgid "Admin user or password not set."
1364 msgstr "Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be."
1366 #: ../src/core/core.cpp:298
1368 msgid "Could not setup storage!"
1369 msgstr "A tárolót nem lehet beállítani!"
1371 #: ../src/core/core.cpp:302
1373 msgid "Creating admin user..."
1374 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása..."
1376 #: ../src/core/core.cpp:434
1379 msgid "Invalid listen address %1"
1380 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
1382 #: ../src/core/core.cpp:443
1385 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1386 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv6-on, %2 porton, %3 számú protokollal"
1388 #: ../src/core/core.cpp:452
1391 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1392 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv6 csatolót %1:%2:%3"
1394 #: ../src/core/core.cpp:460
1397 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1398 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv4-en, %2 porton, %3 számú protokollal"
1400 #: ../src/core/core.cpp:471
1403 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1404 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv4 csatolót %1:%2:%3"
1406 #: ../src/core/core.cpp:479
1409 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1410 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1, ismeretlen hálózati protokoll"
1412 #: ../src/core/core.cpp:488
1414 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1415 msgstr "Nem lehet hálózati csatolót nyitni!"
1417 #: ../src/core/core.cpp:527
1419 msgid "Client connected from"
1420 msgstr "Kliens kapcsolódása innen"
1422 #: ../src/core/core.cpp:530
1424 msgid "Closing server for basic setup."
1425 msgstr "Szerver leállítása alapbeállításokhoz."
1427 #: ../src/core/core.cpp:547
1429 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1430 msgstr "Régi kliens próbál kapcsolódni... elutasítás."
1432 #: ../src/core/core.cpp:560
1436 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1437 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1438 msgstr "<b>Az Ön Quassel kliense túl régi!</b><br>A core legalább %1 számú protokoll verziót igényel.<br>Kérem fontolja meg kliensének frissítését."
1440 #: ../src/core/core.cpp:564 ../src/core/core.cpp:656 ../src/core/core.cpp:682
1445 #: ../src/core/core.cpp:564
1447 msgid "too old, rejecting."
1448 msgstr "túl régi, visszautasítás."
1450 #: ../src/core/core.cpp:582
1453 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1454 msgstr "<b>Quassel Core Verziószám %1</b><br>Built: %2<br>Működési idő %3d%4h%5m (%6 óta)"
1456 #: ../src/core/core.cpp:636
1458 msgid "Starting TLS for Client:"
1459 msgstr "TLS Indítása a Klienshez:"
1461 #: ../src/core/core.cpp:654
1464 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1466 msgstr "<b>A kliens nem előkészített!</b><br>Indítási üzenet küldése szükséges a bejelentkezés előtt."
1468 #: ../src/core/core.cpp:656
1470 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1471 msgstr "bejelentkezés előtti üzenet nem lett elküldve, visszautasítás."
1473 #: ../src/core/core.cpp:676
1476 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1477 "you supplied could not be found in the database."
1478 msgstr "<b>Nem megfelelő felhasználói név vagy jelszó!</b><br>Az Ön által megadott felhasználói név/jelszó páros nem található az adatbázisban."
1480 #: ../src/core/core.cpp:682
1483 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1484 msgstr "sikeresen beállított és azonosított mint \"%1\" (UserId: %2)."
1486 #: ../src/core/core.cpp:695
1488 msgid "Non-authed client disconnected."
1489 msgstr "Nem azonosított kliens bontotta a kapcsolatot."
1491 #: ../src/core/core.cpp:724
1493 msgid "Could not initialize session for client:"
1494 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1496 #: ../src/core/core.cpp:750
1498 msgid "Could not find a session for client:"
1499 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1501 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1502 msgctxt "CoreAccount|"
1503 msgid "Internal Core"
1506 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1507 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1508 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1509 msgid "Edit Core Account"
1510 msgstr "Mag Profil Szerkesztése"
1512 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1513 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1514 msgid "Account Details"
1515 msgstr "Fiók részletei"
1517 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1518 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1519 msgid "Account Name:"
1522 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1523 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1527 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1528 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1529 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1533 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1534 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1535 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1537 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
1539 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1540 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1541 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1545 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1546 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1547 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1549 msgstr "Felhasználó:"
1551 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1552 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1553 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1557 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1558 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1562 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1563 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1565 msgstr "Proxy Használata"
1567 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1568 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1570 msgstr "Proxy Tipusa:"
1572 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1573 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1577 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1578 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1582 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1583 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1584 msgid "Add Core Account"
1585 msgstr "Profil Hozzáadása"
1587 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1588 msgctxt "CoreAccountModel|"
1589 msgid "Internal Core"
1592 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1593 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1594 msgid "Connect to Quassel Core"
1595 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1597 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1598 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1599 msgid "Core Accounts"
1600 msgstr "Profil Hozzáadása"
1602 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1603 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1605 msgstr "Szerkesztés…"
1607 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1608 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1612 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1613 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1617 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1618 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1619 msgid "Automatically connect on startup"
1620 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
1622 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1623 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1624 msgid "Connect to last account used"
1625 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1627 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1628 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1629 msgid "Always connect to"
1632 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1633 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1634 msgid "Remote Cores"
1637 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1638 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1639 msgid "Core Configuration Wizard"
1640 msgstr "Mag Konfiguráció Varázsló"
1642 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103
1643 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1644 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1645 msgstr "A magot sikeresen beállítottuk. Bejelentkezés..."
1647 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112
1649 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1651 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1653 msgstr "Mag konfiguráció nem sikerült:<br><b>%1</b><br>Nyomja meg a <em>Következő gombot</em> az újraindításhoz."
1655 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131
1656 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1658 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1659 "remember to configure your identities and networks now."
1660 msgstr "Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!<br>Ne felejtse el most beállítani a személyazonosságot és hálózatokat."
1662 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1663 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1667 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1668 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1670 msgstr "Felhasználónév:"
1672 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1673 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1677 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1678 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1679 msgid "Repeat password:"
1680 msgstr "Jelszó ismétlése"
1682 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1683 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1684 msgid "Remember password"
1685 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1687 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1688 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1690 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1691 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1694 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1695 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1699 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1700 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1701 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1702 msgstr "Ez a varázsló segíteni fogja Önt a Quassel mag Beállításaiban."
1704 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167
1705 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1706 msgid "Create Admin User"
1707 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása"
1709 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168
1710 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1712 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1713 "administrator privileges."
1714 msgstr "Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek."
1716 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1717 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1718 msgid "Introduction"
1721 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
1722 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1723 msgid "Select Storage Backend"
1724 msgstr "HáttérTároló kiválasztása"
1726 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204
1727 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1729 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1730 "backlog and other data in."
1731 msgstr "Kérem válasszon ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy tárolja tudja a restanciákat és egyéb adatokat."
1733 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305
1734 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1735 msgid "Connection Properties"
1738 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347
1739 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1740 msgid "Storing Your Settings"
1741 msgstr "Beállítások Tárolása"
1743 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348
1744 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1746 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1748 msgstr "Az Ön beállításai tárolásra kerültek a magban, és a bejelentkezés automatikusan megtörténik."
1750 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1751 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1755 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1756 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1757 msgid "Storage Backend:"
1758 msgstr "Háttér Tároló:"
1760 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1761 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1765 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1766 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1770 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1771 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1775 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1776 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1777 msgid "Your Choices"
1778 msgstr "Az Ön választásai"
1780 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1781 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1783 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó:"
1785 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1786 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1790 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1791 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1792 msgid "Storage Backend:"
1793 msgstr "Háttér Tároló:"
1795 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1796 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1800 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1801 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1802 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1803 msgstr "Kérem várjon, az Ön beállításainak átvitele történik a magba..."
1805 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1806 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1807 msgid "Authentication Required"
1808 msgstr "Hitelesítés szükséges"
1810 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1811 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1812 msgid "Please enter your account data:"
1813 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
1815 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1816 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1820 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1821 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1823 msgstr "Felhasználónév:"
1825 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1826 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1827 msgid "Remember password"
1828 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1830 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1832 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1833 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1836 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1837 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1838 msgid "Connect to Core"
1839 msgstr "&Csatlakozás..."
1841 #: ../src/client/coreconnection.cpp:190
1842 msgctxt "CoreConnection|"
1843 msgid "Network is down"
1846 #: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:365
1847 msgctxt "CoreConnection|"
1848 msgid "Disconnected"
1849 msgstr "Szétkapcsolva"
1851 #: ../src/client/coreconnection.cpp:228
1853 msgctxt "CoreConnection|"
1854 msgid "Looking up %1..."
1855 msgstr "%1 keresése…"
1857 #: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:518
1859 msgctxt "CoreConnection|"
1860 msgid "Connecting to %1..."
1861 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
1863 #: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:658
1865 msgctxt "CoreConnection|"
1866 msgid "Connected to %1"
1867 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
1869 #: ../src/client/coreconnection.cpp:237
1871 msgctxt "CoreConnection|"
1872 msgid "Disconnecting from %1..."
1873 msgstr "Lekapcsolódás erről %1..."
1875 #: ../src/client/coreconnection.cpp:303
1876 msgctxt "CoreConnection|"
1878 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
1880 msgstr "A Quassel mag amihez csatlakozni próbál elavult! Frissítés Ajánlott."
1882 #: ../src/client/coreconnection.cpp:340
1883 msgctxt "CoreConnection|"
1884 msgid "Invalid data received from core"
1887 #: ../src/client/coreconnection.cpp:403
1888 msgctxt "CoreConnection|"
1889 msgid "Disconnected from core."
1890 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
1892 #: ../src/client/coreconnection.cpp:496 ../src/client/coreconnection.cpp:590
1893 #: ../src/client/coreconnection.cpp:639
1894 msgctxt "CoreConnection|"
1895 msgid "Unencrypted connection canceled"
1896 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
1898 #: ../src/client/coreconnection.cpp:533
1899 msgctxt "CoreConnection|"
1900 msgid "Synchronizing to core..."
1901 msgstr "&Csatlakozás..."
1903 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
1905 msgctxt "CoreConnection|"
1907 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1908 "least core/client protocol v%1 to connect."
1909 msgstr "<b>A Quassel Core, mellyel kapcslódni próbál, túl régi! </b><br>Legalább v%1 számú core/kliens protokoll szükséges a kapcsolódáshoz."
1911 #: ../src/client/coreconnection.cpp:682
1912 msgctxt "CoreConnection|"
1913 msgid "Logging in..."
1914 msgstr "Bejelentkezés…"
1916 #: ../src/client/coreconnection.cpp:687
1917 msgctxt "CoreConnection|"
1918 msgid "Login canceled"
1921 #: ../src/client/coreconnection.cpp:716
1922 msgctxt "CoreConnection|"
1923 msgid "Receiving session state"
1926 #: ../src/client/coreconnection.cpp:718
1928 msgctxt "CoreConnection|"
1929 msgid "Synchronizing to %1..."
1930 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
1932 #: ../src/client/coreconnection.cpp:744
1933 msgctxt "CoreConnection|"
1934 msgid "Receiving network states"
1937 #: ../src/client/coreconnection.cpp:798
1939 msgctxt "CoreConnection|"
1940 msgid "Synchronized to %1"
1941 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
1943 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1944 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1948 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1949 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1950 msgid "Network Status Detection"
1951 msgstr "Hálózat Részletei"
1953 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1954 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1956 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1960 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1961 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1962 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1965 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1966 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1967 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1968 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1970 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1974 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1975 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1976 msgid "Ping timeout after"
1979 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1980 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1981 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1985 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
1986 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1988 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
1989 "This may take a long time after actually losing connectivity"
1992 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
1993 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1994 msgid "Never time out actively"
1997 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
1998 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1999 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2000 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
2002 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2003 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2007 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2008 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2009 msgid "Remote Cores"
2012 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2013 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2017 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2018 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2022 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2023 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2027 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2028 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2032 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2033 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2037 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2039 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2040 msgid "(Lag: %1 %2)"
2043 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2044 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2045 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2048 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2049 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2050 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2053 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2054 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2055 msgid "Core Information"
2056 msgstr "Mag Információ"
2058 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2059 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2063 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2064 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2065 msgid "<core version>"
2066 msgstr "<mag verzió>"
2068 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2069 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2073 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2074 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2075 msgid "Connected Clients:"
2076 msgstr "Kapcsolódott Kliensek:"
2078 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2079 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2080 msgid "<connected clients>"
2081 msgstr "<kapcsolódott kliensek>"
2083 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2084 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2085 msgid "<core uptime>"
2086 msgstr "<mag működési ideje>"
2088 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2089 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2091 msgstr "Build dátuma:"
2093 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2094 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2095 msgid "<build date>"
2096 msgstr "<build dátuma>"
2098 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2099 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2103 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2105 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2107 msgid_plural "%n Day(s)"
2111 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2113 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2114 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2115 msgstr " %1:%2:%3 (%4 óta)"
2117 #: ../src/core/corenetwork.cpp:166
2118 msgctxt "CoreNetwork|"
2119 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2120 msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz"
2122 #: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175
2124 msgctxt "CoreNetwork|"
2125 msgid "Connecting to %1:%2..."
2126 msgstr "Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz..."
2128 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2130 msgctxt "CoreNetwork|"
2131 msgid "Disconnecting. (%1)"
2132 msgstr "Lekapcsolódás. (%1)"
2134 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2135 msgctxt "CoreNetwork|"
2136 msgid "Core Shutdown"
2139 #: ../src/core/corenetwork.cpp:409
2141 msgctxt "CoreNetwork|"
2142 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2143 msgstr "Nem lehet csatlakozni a %1 (%2)"
2145 #: ../src/core/corenetwork.cpp:411
2147 msgctxt "CoreNetwork|"
2148 msgid "Connection failure: %1"
2149 msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1"
2151 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2152 msgctxt "CoreSession|"
2156 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2158 msgctxt "CoreSession|"
2159 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2160 msgstr "kapcsolat bontva (Felhasználói azonosító: %1)."
2162 #: ../src/core/coresession.cpp:491
2164 msgctxt "CoreSession|"
2166 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2167 " create network %1!"
2168 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Érvénytelen hálózati azonosító érkezett a Magtól a %1 hálózat létrehozása közben!"
2170 #: ../src/core/coresession.cpp:523
2171 msgctxt "CoreSession|"
2173 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2174 "exists, updating instead!"
2175 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Kísérlet már meglévő hálózat létrehozásához, frissítés!"
2177 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75
2178 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2180 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2182 msgstr "Nem található szabad és érvényes álnév az álnévlistában. Használja a /nick <másikálnév> parancsot a folytatáshoz"
2184 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
2185 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2186 msgid "Unable to perform key exchange."
2189 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
2190 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2191 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2194 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462
2195 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470
2196 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2197 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2200 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472
2201 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2202 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2205 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2206 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2210 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2212 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2213 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2216 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:199
2217 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2219 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2220 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2223 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
2224 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:648
2226 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2227 msgid "No key has been set for %1."
2228 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2230 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
2232 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2233 msgid "The key for %1 has been deleted."
2236 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:215
2237 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:656
2238 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2240 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2241 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2242 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2243 "with QCA2 present."
2246 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:367
2247 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2249 "[usage] /keyx [<nick|channel>] Initiates a DH1080 key exchange with the "
2253 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:379
2255 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2256 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2259 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:384
2261 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2262 msgid "Initiated key exchange with %1."
2265 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
2266 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
2267 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2269 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2270 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2271 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2275 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:546
2277 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2278 msgid "Starting query with %1"
2281 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:604
2282 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2284 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2285 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2289 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:613
2291 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2292 msgid "The key for %1 has been set."
2295 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:640
2296 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2298 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2299 " or just /showkey when in a channel or query."
2302 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:652
2304 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2305 msgid "The key for %1 is %2"
2306 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2308 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:780
2310 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2311 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2314 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2315 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2316 msgid "Create New Identity"
2317 msgstr "Új Profil Létrehozása"
2319 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2320 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2321 msgid "Identity name:"
2322 msgstr "Profil neve:"
2324 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2325 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2326 msgid "Create blank identity"
2327 msgstr "Üres Profil létrehozása"
2329 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2330 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2334 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2335 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2336 msgid "Debug BufferView Overlay"
2339 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2340 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2341 msgid "Overlay View"
2344 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2345 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2346 msgid "Overlay Properties"
2349 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2350 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2351 msgid "BufferViews:"
2352 msgstr "PufferNézet"
2354 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2355 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2356 msgid "All Networks:"
2357 msgstr "Összes hálózat:"
2359 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2360 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2364 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2365 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2369 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2370 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2371 msgid "Removed buffers:"
2372 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
2374 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2375 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2376 msgid "Temp. removed buffers:"
2379 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2380 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2381 msgid "Allowed buffer types:"
2384 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2385 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2386 msgid "Minimum activity:"
2387 msgstr "Minimális aktivitás"
2389 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2390 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2391 msgid "Is initialized:"
2394 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2395 msgctxt "DebugConsole|"
2396 msgid "Debug Console"
2397 msgstr "Hibakereső Konzol"
2399 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2400 msgctxt "DebugConsole|"
2404 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2405 msgctxt "DebugConsole|"
2409 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2410 msgctxt "DebugConsole|"
2414 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2415 msgctxt "DebugLogWidget|"
2417 msgstr "Hibakereső Naplózás"
2419 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2420 msgctxt "DebugLogWidget|"
2424 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2425 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2426 msgid "Mark dockmanager entry"
2429 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:365
2430 msgctxt "EventStringifier|"
2434 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:234
2436 msgctxt "EventStringifier|"
2437 msgid "%1 invited you to channel %2"
2440 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:336
2442 msgctxt "EventStringifier|"
2443 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2444 msgstr "%1 megváltoztatta a topikot %2 témáról \"%3\" témára"
2446 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:342
2448 msgctxt "EventStringifier|"
2449 msgid "[Operwall] %1: %2"
2452 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:350
2453 msgctxt "EventStringifier|"
2455 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2457 msgstr "RPL_ISUPPORT számára nem megfelelő RFC érkezett, mely váratlan viselkedéshez vezethet!"
2459 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:379
2461 msgctxt "EventStringifier|"
2462 msgid "%1 is away: \"%2\""
2463 msgstr "%1 távol: \"%2\""
2465 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:386
2466 msgctxt "EventStringifier|"
2467 msgid "You are no longer marked as being away"
2470 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:394
2471 msgctxt "EventStringifier|"
2472 msgid "You have been marked as being away"
2475 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:416
2477 msgctxt "EventStringifier|"
2478 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2479 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2481 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
2483 msgctxt "EventStringifier|"
2484 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2485 msgstr "%1 online %2-on keresztül (%3)"
2487 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:434
2489 msgctxt "EventStringifier|"
2490 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2491 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2493 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:444
2495 msgctxt "EventStringifier|"
2496 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2499 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:453
2501 msgctxt "EventStringifier|"
2502 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2503 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2505 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:465
2507 msgctxt "EventStringifier|"
2508 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2509 msgstr "[Whois] %1 bejelentkezett %2 óta"
2511 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:469
2513 msgctxt "EventStringifier|"
2514 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2515 msgstr "[Whois] %1 távol %2 (%3) óta"
2517 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
2518 msgctxt "EventStringifier|"
2519 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2520 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2522 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:502
2524 msgctxt "EventStringifier|"
2525 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2526 msgstr "[Whois] %1 felhasználó a következő hálózaton: %2"
2528 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:504
2530 msgctxt "EventStringifier|"
2531 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2532 msgstr "[Whois] %1 írási joga van a következő csatornákon: %2"
2534 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:506
2536 msgctxt "EventStringifier|"
2537 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2538 msgstr "[Whois] %1 operátor a következő csatornákon: %2"
2540 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
2542 msgctxt "EventStringifier|"
2543 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2544 msgstr "A(z) %1 csatornán %2 felhasználó található. A topik: %3"
2546 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:535
2547 msgctxt "EventStringifier|"
2548 msgid "End of channel list"
2549 msgstr "Csatornalista vége"
2551 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:553
2553 msgctxt "EventStringifier|"
2554 msgid "Homepage for %1 is %2"
2555 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2557 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
2559 msgctxt "EventStringifier|"
2560 msgid "Channel %1 created on %2"
2563 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:584
2565 msgctxt "EventStringifier|"
2566 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2567 msgstr "[Whois] %1 távol: \"%2\""
2569 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:587
2571 msgctxt "EventStringifier|"
2572 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2575 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:596
2577 msgctxt "EventStringifier|"
2578 msgid "No topic is set for %1."
2579 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2581 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:604
2583 msgctxt "EventStringifier|"
2584 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2585 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2587 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:616
2589 msgctxt "EventStringifier|"
2590 msgid "Topic set by %1 on %2"
2591 msgstr "Topikot %1 állította be a %2 csatornán"
2593 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:629
2595 msgctxt "EventStringifier|"
2596 msgid "%1 has been invited to %2"
2599 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:637
2601 msgctxt "EventStringifier|"
2605 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:644
2606 msgctxt "EventStringifier|"
2607 msgid "End of /WHOWAS"
2610 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:654
2612 msgctxt "EventStringifier|"
2613 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2614 msgstr "A(z) %1 álnév nem engedélyezett karaktereket tartalmaz"
2616 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:664
2618 msgctxt "EventStringifier|"
2619 msgid "Nick already in use: %1"
2620 msgstr "Az álnév már használatban van: %1"
2622 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:674
2624 msgctxt "EventStringifier|"
2625 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2628 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
2630 msgctxt "EventStringifier|"
2631 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2634 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2635 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:712
2636 msgctxt "EventStringifier|"
2640 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:713
2642 msgctxt "EventStringifier|"
2643 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2646 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:716
2648 msgctxt "EventStringifier|"
2649 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2652 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:731
2654 msgctxt "EventStringifier|"
2655 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2656 msgstr "CTCP PING válasz elfogadva a(z) %1 hálózattól %2 másodperc alatt"
2658 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2660 msgctxt "ExecWrapper|"
2661 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2664 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2666 msgctxt "ExecWrapper|"
2667 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2668 msgstr "Név \"%1\" érvénytelen: ../ vagy ..\\ nem engedélyezett!"
2670 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2672 msgctxt "ExecWrapper|"
2673 msgid "Could not find script \"%1\""
2674 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem található"
2676 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2678 msgctxt "ExecWrapper|"
2679 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2680 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl összeomlott a következő hibakóddal: %2."
2682 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2684 msgctxt "ExecWrapper|"
2685 msgid "Script \"%1\" could not start."
2686 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem indítható el."
2688 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2690 msgctxt "ExecWrapper|"
2691 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2692 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl a következő hibát okozta: %2."
2694 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2695 msgctxt "FontSelector|"
2697 msgstr "Kiválasztás…"
2699 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2700 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2704 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2705 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2706 msgid "Custom Highlights"
2707 msgstr "Egyéni Kiemelések"
2709 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2710 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2711 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2715 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2716 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2720 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2721 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2725 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2726 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2728 msgstr "Engedélyezés"
2730 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2731 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2735 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2736 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2740 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2741 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2743 msgstr "Eltávolítás"
2745 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2746 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2747 msgid "Highlight Nicks"
2748 msgstr "Kiemelt Becenevek"
2750 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2751 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2752 msgid "All nicks from identity"
2753 msgstr "Minden Becenév A Profilból"
2755 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2756 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2757 msgid "Current nick"
2758 msgstr "Aktuális Becenév"
2760 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2761 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2765 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2766 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2767 msgid "Case sensitive"
2768 msgstr "kis- és nagybetű érzékeny"
2770 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2771 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2775 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2776 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2777 msgid "this shouldn't be empty"
2778 msgstr "ez nem lehet üres"
2780 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2781 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2782 msgid "highlight rule"
2783 msgstr "kiemelés szabályai"
2785 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2786 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
2787 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2788 msgid "Rename Identity"
2789 msgstr "Profil Átnevezése"
2791 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2792 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2793 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2797 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2798 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2799 msgid "Add Identity"
2800 msgstr "Profil Létrehozása"
2802 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2803 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2807 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2808 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2809 msgid "Remove Identity"
2810 msgstr "Profil Eltávolítása"
2812 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2813 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2817 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2818 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2822 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
2823 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2825 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2829 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2830 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2831 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2832 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2834 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2835 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2836 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2837 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2839 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2840 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2841 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2842 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges valódi név megadása</li>"
2844 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2845 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2846 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2847 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges egy azonosító megadása</li>"
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2850 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
2855 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2856 msgid "One or more identities are invalid"
2857 msgstr "Egy vagy több személyazonosság érvénytelen"
2859 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:355
2860 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2861 msgid "Delete Identity?"
2862 msgstr "Adatlap Törlése?"
2864 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
2866 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2867 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2868 msgstr "Biztosan törli a \"%1\" profilt?"
2870 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2872 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2873 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2876 #: ../src/common/identity.cpp:147
2878 msgid "Quassel IRC User"
2879 msgstr "Quassel IRC Felhasználó"
2881 #: ../src/common/identity.cpp:177
2886 #: ../src/common/identity.cpp:183
2888 msgid "Gone fishing."
2889 msgstr "Pecázni Mentem."
2891 #: ../src/common/identity.cpp:187
2893 msgid "Not here. No, really. not here!"
2894 msgstr "Nem vagyok itt. Nem, tényleg nem vagyok itt!"
2896 #: ../src/common/identity.cpp:190
2898 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2899 msgstr "Minden Quassel kliens rejtett a föld arca előtt..."
2901 #: ../src/common/identity.cpp:193
2903 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2904 msgstr "Az óvoda máshol van!"
2906 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
2908 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2909 msgstr "http://quassel-irc.org - Csevegjen kényelmesen. Bárhol."
2911 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2912 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2916 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2917 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2919 msgstr "Valódi Név:"
2921 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2922 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2923 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2924 msgstr "A \"Valódi Név\" a /whois parancs során látható."
2926 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2927 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2931 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2932 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2933 msgid "Add Nickname"
2934 msgstr "Álnév hozzáadása"
2936 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2937 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2939 msgstr "&Hozzáadás…"
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2942 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2943 msgid "Remove Nickname"
2944 msgstr "Álnév eltávolítása"
2946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2947 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2949 msgstr "Eltávolítás"
2951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2952 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2953 msgid "Rename Identity"
2954 msgstr "Profil Átnevezése"
2956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2957 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2959 msgstr "Át&nevezés…"
2961 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2962 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2963 msgid "Move upwards in list"
2964 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
2966 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2967 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2968 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2972 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2973 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2974 msgid "Move downwards in list"
2975 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
2977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2978 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2983 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2984 msgid "Default Away Settings"
2985 msgstr "Alap távolléti beállítások"
2987 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2988 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2989 msgid "Nick to be used when being away"
2990 msgstr "Távollét Alatt használt Becenév"
2992 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2993 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2994 msgid "Default away reason"
2995 msgstr "Alapértelmezett távolléti ok"
2997 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2998 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3000 msgstr "Becenév Távollét Alatt:"
3002 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3003 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3004 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3005 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3006 msgid "Away Reason:"
3007 msgstr "Távollét oka:"
3009 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3010 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3011 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3012 msgstr "Állítson be távollétet, amikor minden kliens le lett választva a magról"
3014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3016 msgid "Away On Detach"
3017 msgstr "Leválasztási távollét"
3019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3021 msgid "Not implemented yet"
3022 msgstr "Még nem megvalósított"
3024 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3025 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3026 msgid "Away On Idle"
3027 msgstr "Üresjárati távollét"
3029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3030 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3031 msgid "Set away after"
3032 msgstr "Távollét beállítása"
3034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3035 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3036 msgid "minutes of being idle"
3037 msgstr "perc üresjárat után"
3039 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3040 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:237
3041 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3045 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3046 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3051 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3053 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3054 "uniquely identifies you within the IRC network."
3055 msgstr "A \"személyazonosság\" a gépmaszk része és az Ön gépével együtt egyedileg azonosítja Önt az IRC hálózaton belül."
3057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3058 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3063 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3064 msgid "Part Reason:"
3065 msgstr "Kilépési ok:"
3067 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3068 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3069 msgid "Quit Reason:"
3070 msgstr "Kilépési ok:"
3072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3073 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3074 msgid "Kick Reason:"
3075 msgstr "Kirúgási ok:"
3077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3078 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3080 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3081 msgstr "SSL képes kliensre van szüksége ahhoz, hogy a Mag SSL kulcsát és tanúsítványát"
3083 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3084 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3086 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3087 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3088 msgstr "Figyelem: nem biztonságos módon csatlakozott a Quassel Maghoz! Ha folytatja, az SSL kulcs és SSL tanúsítvány kódolatlanul kerül átvitelre!"
3090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3091 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3095 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3096 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3098 msgstr "SSL-kulcs használata"
3100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3101 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3103 msgstr "Kulcstípus:"
3105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351
3107 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3108 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3109 msgid "No Key loaded"
3110 msgstr "Nincs betöltve kulcs"
3112 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:352
3115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
3116 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3121 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3122 msgid "Use SSL Certificate"
3123 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
3125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3126 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3127 msgid "Organisation:"
3130 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
3133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
3134 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3135 msgid "No Certificate loaded"
3136 msgstr "Nincs betöltve tanúsítvány"
3138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3139 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3141 msgstr "Általános Név:"
3143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:320
3144 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3146 msgstr "Töltsön be egy kulcsot"
3148 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:357
3149 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:360
3154 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3158 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3159 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
3160 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3164 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:377
3165 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3166 msgid "Load a Certificate"
3167 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
3169 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3170 msgctxt "IdentityPage|"
3171 msgid "Setup Identity"
3172 msgstr "Adatlap Törlése?"
3174 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3175 msgctxt "IdentityPage|"
3176 msgid "Default Identity"
3177 msgstr "Alapértelmezett Profil"
3179 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3180 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3181 msgid "Configure Ignore Rule"
3182 msgstr "A Quassel beállítása"
3184 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3185 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3187 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3188 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3189 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3190 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3191 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3192 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3195 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3196 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3200 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3201 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3205 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3206 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3210 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3211 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3213 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3214 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3215 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3216 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3217 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3218 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3221 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3222 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3224 msgstr "Kulcstípus:"
3226 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3227 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3231 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3232 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3236 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3237 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3241 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3242 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3244 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3245 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3246 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3247 "<p><i>Example:</i>\n"
3249 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3250 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3251 "<p><i>Examples:</i>\n"
3253 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3255 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3258 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3259 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3263 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3264 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3266 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3267 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3268 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3269 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3271 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3274 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3275 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3276 msgid "Regular expression"
3277 msgstr "Reguláris kifejezés"
3279 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3280 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3282 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3283 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3284 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3285 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3286 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3287 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3288 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3291 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3292 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3296 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3297 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3301 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3302 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3306 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3307 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3311 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3312 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3314 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3315 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3316 "<p><i>Example:</i>\n"
3318 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3320 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3323 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3324 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3326 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3327 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3329 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3332 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3333 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3334 msgid "Rule is enabled"
3337 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3338 msgctxt "IgnoreListModel|"
3340 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3341 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3344 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3345 msgctxt "IgnoreListModel|"
3347 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3348 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3349 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3350 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3351 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3352 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3353 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3357 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3358 msgctxt "IgnoreListModel|"
3362 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3363 msgctxt "IgnoreListModel|"
3365 msgstr "Üzenet szerint"
3367 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3368 msgctxt "IgnoreListModel|"
3370 msgstr "Engedélyezés"
3372 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3373 msgctxt "IgnoreListModel|"
3377 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3378 msgctxt "IgnoreListModel|"
3382 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3383 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3387 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3388 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3392 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3393 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3397 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3398 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3400 msgstr "&Szerkesztés"
3402 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3403 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3407 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3408 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3410 msgstr "Mellőzöttek Listája"
3412 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3413 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3414 msgid "Rule already exists"
3415 msgstr "A profil már létezik!"
3417 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3419 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3421 "There is already a rule\n"
3423 "Please choose another rule."
3426 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3427 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3431 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3432 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3434 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3438 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3439 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3440 msgid "Show messages in application indicator"
3443 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3444 msgctxt "InputWidget|"
3448 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3449 msgctxt "InputWidget|"
3453 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3454 msgctxt "InputWidget|"
3458 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3459 msgctxt "InputWidget|"
3463 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3464 msgctxt "InputWidget|"
3468 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3469 msgctxt "InputWidget|"
3473 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3474 msgctxt "InputWidget|"
3478 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3479 msgctxt "InputWidget|"
3480 msgid "Dark magenta"
3483 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3484 msgctxt "InputWidget|"
3486 msgstr "Narancssárga"
3488 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3489 msgctxt "InputWidget|"
3493 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3494 msgctxt "InputWidget|"
3498 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3499 msgctxt "InputWidget|"
3503 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3504 msgctxt "InputWidget|"
3508 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3509 msgctxt "InputWidget|"
3513 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3514 msgctxt "InputWidget|"
3518 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3519 msgctxt "InputWidget|"
3521 msgstr "Sötétszürke"
3523 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3524 msgctxt "InputWidget|"
3526 msgstr "Világosszürke"
3528 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3529 msgctxt "InputWidget|"
3533 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3534 msgctxt "InputWidget|"
3535 msgid "Focus Input Line"
3536 msgstr "Fókus beviteli sor"
3538 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3539 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3543 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3544 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3545 msgid "Custom font:"
3548 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3549 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3550 msgid "Enable spell check"
3553 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3554 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3555 msgid "Enable per chat history"
3558 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3559 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3560 msgid "Show nick selector"
3561 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3563 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3564 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3565 msgid "Show style buttons"
3566 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
3568 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3569 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3570 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3573 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3574 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3575 msgid "Emacs key bindings"
3578 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3579 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3580 msgid "Multi-Line Editing"
3583 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3584 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3585 msgid "Show at most"
3586 msgstr "Csevegésfigyelő"
3588 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3589 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3593 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3594 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3595 msgid "Enable scrollbars"
3598 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3599 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3600 msgid "Tab Completion"
3601 msgstr "Kijelölés másolása"
3603 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3604 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3605 msgid "Completion suffix:"
3606 msgstr "A kiegésztő utótag:"
3608 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3609 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3613 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3614 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3615 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3618 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3619 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3623 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3624 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3625 msgid "Input Widget"
3626 msgstr "Beviteli Mező"
3628 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3629 msgctxt "InternalPeer|"
3630 msgid "internal connection"
3633 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3634 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3635 msgid "Save && Connect"
3636 msgstr "Kapcsolódás"
3638 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3639 msgctxt "IrcListModel|"
3643 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3644 msgctxt "IrcListModel|"
3646 msgstr "Felhasználók"
3648 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3649 msgctxt "IrcListModel|"
3653 #: ../src/client/networkmodel.cpp:911
3654 msgctxt "IrcUserItem|"
3656 msgstr "%1 távol: \"%2\""
3658 #: ../src/client/networkmodel.cpp:926
3660 msgctxt "IrcUserItem|"
3661 msgid "idling since %1"
3664 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3666 msgctxt "IrcUserItem|"
3667 msgid "login time: %1"
3668 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
3670 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3672 msgctxt "IrcUserItem|"
3674 msgstr "kiszolgáló: %1"
3676 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3677 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3681 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3682 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3683 msgid "Custom font:"
3686 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3687 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3689 msgstr "Ikonok megjelenítése"
3691 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3692 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3694 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
3696 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3697 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3698 msgid "Display topic in tooltip"
3699 msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként"
3701 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3702 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3703 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3706 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3707 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3708 msgid "Use Custom Colors"
3709 msgstr "Egyéni színek használata"
3711 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3712 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3716 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3717 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3718 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3719 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3720 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3721 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3722 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3723 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3727 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3728 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3732 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3733 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3734 msgid "Unread messages:"
3735 msgstr "Olvasatlan üzenetek:"
3737 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3738 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3742 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3743 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3744 msgid "Other activity:"
3745 msgstr "Egyéb aktivitás:"
3747 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3748 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3749 msgid "Custom Nick List Colors"
3750 msgstr "Egyéni színek"
3752 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3753 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3757 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3758 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3762 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3763 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3767 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3768 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3769 msgid "Chat & Nick Lists"
3770 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3772 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3773 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3777 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3778 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3782 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3783 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3787 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3788 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3789 msgid "Unread messages"
3790 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
3792 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3793 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3797 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3798 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3799 msgid "Other activity"
3800 msgstr "Egyéb aktivitás"
3802 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3804 msgctxt "KNotificationBackend|"
3805 msgid "%n pending highlight(s)"
3806 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3810 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3811 msgctxt "KeySequenceButton|"
3812 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3815 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3816 msgctxt "KeySequenceButton|"
3817 msgid "Unsupported Key"
3820 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3821 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3823 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3824 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3827 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3828 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3832 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3833 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3837 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3838 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3842 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3843 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3847 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3849 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3851 msgstr "Beviteli Mező"
3853 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3854 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3858 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3859 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3860 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3861 msgid "Shortcut Conflict"
3862 msgstr "Gyorsbillentyű"
3864 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3866 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3868 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3869 "Please choose another one."
3872 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3874 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3876 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3879 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3880 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3881 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3884 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3885 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3889 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
3894 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
3896 msgid "&Connect to Core..."
3897 msgstr "&Csatlakozás..."
3899 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
3901 msgid "&Disconnect from Core"
3902 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
3904 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
3906 msgid "Core &Info..."
3907 msgstr "Mag &Info..."
3909 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
3911 msgid "Configure &Networks..."
3912 msgstr "&Hálózatok beállítása…"
3914 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3919 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3921 msgid "&Configure Chat Lists..."
3922 msgstr "A Quass&el beállítása…"
3924 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
3926 msgid "&Lock Layout"
3929 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
3931 msgid "Show &Search Bar"
3932 msgstr "Kere&sősáv megjelenítése"
3934 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
3936 msgid "Show Away Log"
3937 msgstr "Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése"
3939 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
3941 msgid "Show &Menubar"
3942 msgstr "&Menüsor megjelenítése"
3944 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
3946 msgid "Show Status &Bar"
3947 msgstr "Álla&potsor megjelenítése"
3949 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3951 msgid "&Full Screen Mode"
3952 msgstr "&Teljes képernyős mód"
3954 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:392
3956 msgid "Configure &Shortcuts..."
3957 msgstr "A gyor&sbillentyűk beállítása…"
3959 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:398 ../src/qtui/mainwin.cpp:402
3961 msgid "&Configure Quassel..."
3962 msgstr "A Quass&el beállítása…"
3964 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3966 msgid "&About Quassel"
3967 msgstr "A Quassel &névjegye"
3969 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
3972 msgstr "A &Qt névjegye"
3974 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:417
3976 msgid "Debug &NetworkModel"
3977 msgstr "Hibakeresés &HálózatiModell"
3979 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
3981 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3984 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
3986 msgid "Debug &MessageModel"
3987 msgstr "Hibakeresés &ÜzenetModell"
3989 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
3991 msgid "Debug &HotList"
3992 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
3994 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
3997 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
3999 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4001 msgid "Reload Stylesheet"
4002 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
4004 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4006 msgid "Hide Current Buffer"
4009 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4014 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
4016 msgid "Jump to hot chat"
4019 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
4021 msgid "Set Quick Access #0"
4024 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:450
4026 msgid "Set Quick Access #1"
4029 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:452
4031 msgid "Set Quick Access #2"
4034 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4036 msgid "Set Quick Access #3"
4039 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
4041 msgid "Set Quick Access #4"
4044 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4046 msgid "Set Quick Access #5"
4049 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4051 msgid "Set Quick Access #6"
4054 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4056 msgid "Set Quick Access #7"
4059 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4061 msgid "Set Quick Access #8"
4064 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4066 msgid "Set Quick Access #9"
4069 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
4071 msgid "Quick Access #0"
4074 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
4076 msgid "Quick Access #1"
4079 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
4081 msgid "Quick Access #2"
4084 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
4086 msgid "Quick Access #3"
4089 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4091 msgid "Quick Access #4"
4094 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4096 msgid "Quick Access #5"
4099 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4101 msgid "Quick Access #6"
4104 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4106 msgid "Quick Access #7"
4109 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4111 msgid "Quick Access #8"
4114 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4116 msgid "Quick Access #9"
4119 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4121 msgid "Activate Next Chat List"
4122 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
4124 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4126 msgid "Activate Previous Chat List"
4129 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4131 msgid "Go to Next Chat"
4134 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
4136 msgid "Go to Previous Chat"
4139 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
4144 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
4149 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
4154 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
4157 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
4159 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
4162 msgstr "&Eszköztárak"
4164 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
4167 msgstr "&Beállítások"
4169 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
4174 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
4179 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
4184 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
4186 msgid "Show Nick List"
4187 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
4189 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
4191 msgid "Chat Monitor"
4192 msgstr "Csevegésfigyelő"
4194 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
4196 msgid "Show Chat Monitor"
4197 msgstr "Csevegésfigyelő"
4199 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:875
4202 msgstr "Beviteli Mező"
4204 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:884
4206 msgid "Show Input Line"
4207 msgstr "Beviteli Mező Megjelenítése"
4209 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:899
4214 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:911
4216 msgid "Show Topic Line"
4217 msgstr "Téma Mutatása"
4219 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
4221 msgid "Main Toolbar"
4222 msgstr "Fő eszköztár"
4224 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
4226 msgid "Connected to core."
4227 msgstr "Csatlakozva a maghoz."
4229 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
4231 msgid "Not connected to core."
4232 msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz."
4234 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165 ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4236 msgid "Unencrypted Connection"
4237 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4239 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165
4241 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4244 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1167 ../src/qtui/mainwin.cpp:1177
4247 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4253 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1214
4258 msgid "Untrusted Security Certificate"
4259 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
4261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1194
4265 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4266 "following reasons:</b>"
4269 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
4274 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198
4276 msgid "Show Certificate"
4277 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
4279 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215
4282 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4285 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217
4287 msgid "Current Session Only"
4290 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1218
4295 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1229
4297 msgid "Core Connection Error"
4300 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4302 msgctxt "MessageModel|"
4303 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4304 msgstr "%1 üzenet lekérdezése a naplóból a %2:%3 pufferbe"
4306 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4307 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4311 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4312 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4313 msgid "Receiving Backlog"
4314 msgstr "Napló lehívása"
4316 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4318 msgctxt "MultiLineEdit|"
4319 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4320 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4324 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
4325 msgctxt "MultiLineEdit|"
4326 msgid "Paste Protection"
4329 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4330 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4332 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4334 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4335 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4337 msgstr "Előre megadott beállítások használata:"
4339 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4340 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4341 msgid "Manually specify network settings"
4342 msgstr "Részletes Hálózati Beállítások"
4344 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4345 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4346 msgid "Manual Settings"
4347 msgstr "Kézi Beállítások"
4349 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4350 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4351 msgid "Network name:"
4352 msgstr "Hálózat Neve:"
4354 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4355 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4356 msgid "Server address:"
4357 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4359 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4360 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4364 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4365 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4366 msgid "Server password:"
4367 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4369 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4370 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4371 msgid "Use secure connection"
4372 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4374 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4375 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4377 msgstr "Párbeszédablak"
4379 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4380 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4381 msgid "Please enter a network name:"
4382 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
4384 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
4385 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4387 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4389 #: ../src/client/networkmodel.cpp:213
4391 msgctxt "NetworkItem|"
4393 msgstr "Kiszolgáló: %1"
4395 #: ../src/client/networkmodel.cpp:214
4397 msgctxt "NetworkItem|"
4399 msgstr "Felhasználók: %1"
4401 #: ../src/client/networkmodel.cpp:217
4403 msgctxt "NetworkItem|"
4404 msgid "Lag: %1 msecs"
4407 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4408 msgctxt "NetworkModel|"
4410 msgstr "Csevegésnézet"
4412 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4413 msgctxt "NetworkModel|"
4417 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4418 msgctxt "NetworkModel|"
4420 msgstr "Becenév Számoló"
4422 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4423 msgctxt "NetworkModelController|"
4424 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4425 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4426 msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffer?"
4427 msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffereket?"
4429 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4431 msgctxt "NetworkModelController|"
4432 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4435 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4436 msgctxt "NetworkModelController|"
4438 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4439 "from the core's database and cannot be undone."
4440 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> Ez minden kapcsolódó adatot törölni fog, beleértve a Napló adatait a Mag adatbázisából, és a művelet nem visszavonható."
4442 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4443 msgctxt "NetworkModelController|"
4445 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4446 msgstr "Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépjen ki a csatornáról."
4448 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4449 msgctxt "NetworkModelController|"
4450 msgid "Remove buffers permanently?"
4451 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
4453 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4454 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4455 msgid "Join Channel"
4456 msgstr "Belépés Csatornára"
4458 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4459 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4463 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4464 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4468 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4469 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4473 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4474 msgctxt "NetworkPage|"
4475 msgid "Setup Network Connection"
4476 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4478 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4479 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4483 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4484 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4486 msgstr "Át&nevezés…"
4488 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4489 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4490 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4492 msgstr "&Hozzáadás…"
4494 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4495 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4496 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4500 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4501 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4502 msgid "Network Details"
4503 msgstr "Hálózat Részletei"
4505 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4506 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4510 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4511 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4512 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4513 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4517 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4518 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4520 msgstr "Kiszolgálók"
4522 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4523 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4524 msgid "Manage servers for this network"
4525 msgstr "Kiszolgálók kezelése ehhez a hálózathoz"
4527 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4528 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4530 msgstr "&Szerkesztés…"
4532 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4533 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4534 msgid "Move upwards in list"
4535 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
4537 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4538 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4539 msgid "Move downwards in list"
4540 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
4542 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4543 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4547 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4548 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4550 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4551 "connecting to a server"
4552 msgstr "Automatikus azonosítás konfigurálása vagy egyéb, a kiszolgálóhoz történő csatlakozás után végrehajtandó parancsok beállítása"
4554 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4555 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4556 msgid "Commands to execute on connect:"
4557 msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:"
4559 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4560 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4562 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4563 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4564 msgstr "Határozzon meg egy listát a csatlakozás után végrehajtandó parancsokról. Jegyezze meg, hogy a Quassel IRC automatikusan újracsatlakozik a csatornákhoz, így a /join parancs használata nagyon ritkán szükséges!"
4566 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4567 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4571 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4572 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4573 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4576 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4577 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4578 msgid "Automatic Reconnect"
4579 msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás"
4581 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4582 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4586 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4587 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4591 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4592 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4593 msgid "between retries"
4596 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4597 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4598 msgid "Number of retries:"
4601 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4602 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4606 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4607 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4608 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4611 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4612 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4613 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4614 msgid "Auto Identify"
4615 msgstr "Automatikus Azonosítás"
4617 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4618 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4622 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4623 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4625 msgstr "Szolgáltatás:"
4627 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4628 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4629 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4633 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4634 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4635 msgid "Use SASL Authentication"
4636 msgstr "SASL-tanúsítvány használata"
4638 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4639 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4641 msgstr "Felhasználói Fiók:"
4643 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
4644 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4646 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
4647 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
4648 "used.</p></body></html>"
4651 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
4652 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4654 msgstr "Karakterkódolások"
4656 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
4657 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4659 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4661 msgstr "Haladó beállítások konfigurálása, mint üzenet kódolása és automatikus újracsatlakozás"
4663 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
4664 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4665 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4666 msgstr "Be- és kimenő üzenetek kódolásának ellenőrzése"
4668 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
4669 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4670 msgid "Use Custom Encodings"
4671 msgstr "Egyedi Karakterkódolás"
4673 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
4674 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
4675 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4677 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4678 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4679 msgstr "Határozza meg, mely kódolású üzenetek fognak beérkezni. UTF-8 jó választás a legtöbb hálózathoz."
4681 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
4682 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4683 msgid "Send messages in:"
4684 msgstr "Üzenet küldése:"
4686 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
4687 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
4688 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4690 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4691 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4692 msgstr "Az UTF-8-ban kódolt bejövő üzenetek minden esetben a következőképpen lesznek kezelve. Ez a beállítás határozza meg a kódolást, amelyek nem UTF-8-ban vannak."
4694 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
4695 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4696 msgid "Receive fallback:"
4697 msgstr "Tartalék lekérése:"
4699 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
4700 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
4701 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4703 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4704 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4705 msgstr "Ez hatáozza meg, hogy az ellenőrző üzenetek, álnevek és kiszolgálónevek hogyan legyenek kódolva! Amennyiben valóban nem tudja, mit tegyen, hagyja ezt ISO-8859-1 kódoláson!"
4707 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4708 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4709 msgid "Server encoding:"
4710 msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:"
4712 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4713 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4717 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4718 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4722 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
4723 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4725 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4729 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
4730 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4731 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4732 msgstr "<li>Minden hálózat legalább egy kiszolgáló meghatározását igényli</li>"
4734 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
4735 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4739 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
4740 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4741 msgid "Invalid Network Settings"
4742 msgstr "Érvénytelen hálózatbeállítások"
4744 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
4745 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4746 msgid "Delete Network?"
4747 msgstr "Hálózat Törlése?"
4749 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
4751 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4753 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4754 "including the backlog?"
4755 msgstr "Valóban törölni szeretné a(z) %1 hálózatot és minden kapcsolódó beállítást, beleértve a Naplót?"
4757 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4758 msgctxt "NickEditDlg|"
4759 msgid "Edit Nickname"
4760 msgstr "Becenév Szerkesztése"
4762 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4763 msgctxt "NickEditDlg|"
4764 msgid "Please enter a valid nickname:"
4765 msgstr "Használj érvényes becenevet:"
4767 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4768 msgctxt "NickEditDlg|"
4770 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4771 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4772 msgstr "Az érvényes becenév tartalmazhajta az angol abc betűit, számokat és a következő speciális karaktereket: {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ és -."
4774 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:479
4775 msgctxt "NickEditDlg|"
4776 msgid "Add Nickname"
4777 msgstr "Álnév hozzáadása"
4779 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4780 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4784 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4785 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4786 msgid "Notifications"
4787 msgstr "Értesítések"
4789 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:186
4790 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4791 msgid "Select Audio File"
4792 msgstr "Hang Fájl Kiválasztása"
4794 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4795 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4799 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4800 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4801 msgid "Play a sound"
4804 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4805 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4806 msgid "Prelisten to the selected sound"
4809 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4810 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4811 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4812 msgid "Select the sound file to play"
4815 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
4816 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4817 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4820 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
4823 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4824 msgstr "A teljes %1 számú naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
4826 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
4830 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4831 msgstr "Az összes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése (plusz kapcsolódó %2)"
4833 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
4836 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4837 msgstr "A teljes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
4839 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4841 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4842 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
4844 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4847 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4848 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4849 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4852 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179
4853 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335
4855 msgctxt "QssParser|"
4856 msgid "Invalid block declaration: %1"
4859 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:148
4861 msgctxt "QssParser|"
4862 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4863 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4865 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:167
4867 msgctxt "QssParser|"
4868 msgid "Unknown palette role name: %1"
4871 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:205
4873 msgctxt "QssParser|"
4874 msgid "Invalid subelement name in %1"
4875 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4877 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:249
4879 msgctxt "QssParser|"
4880 msgid "Invalid message type in %1"
4883 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:258
4885 msgctxt "QssParser|"
4886 msgid "Invalid condition %1"
4887 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4889 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
4891 msgctxt "QssParser|"
4892 msgid "Invalid message label: %1"
4893 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4895 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:282
4897 msgctxt "QssParser|"
4898 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4901 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
4902 msgctxt "QssParser|"
4903 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4906 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4908 msgctxt "QssParser|"
4909 msgid "Invalid format name: %1"
4910 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4912 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
4914 msgctxt "QssParser|"
4915 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4918 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319
4920 msgctxt "QssParser|"
4921 msgid "Unhandled condition: %1"
4924 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4926 msgctxt "QssParser|"
4927 msgid "Invalid proplist %1"
4928 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4930 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:369
4932 msgctxt "QssParser|"
4933 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4934 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4936 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:385
4938 msgctxt "QssParser|"
4939 msgid "Invalid chatlist state %1"
4940 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4942 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
4944 msgctxt "QssParser|"
4945 msgid "Invalid property declaration: %1"
4948 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:439
4950 msgctxt "QssParser|"
4951 msgid "Invalid font property: %1"
4952 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4954 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
4956 msgctxt "QssParser|"
4957 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4960 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:469
4962 msgctxt "QssParser|"
4963 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4966 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
4968 msgctxt "QssParser|"
4969 msgid "Unknown palette color role: %1"
4972 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 ../src/uisupport/qssparser.cpp:506
4973 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:528
4975 msgctxt "QssParser|"
4976 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4979 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:492 ../src/uisupport/qssparser.cpp:514
4980 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:538
4982 msgctxt "QssParser|"
4983 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4984 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4986 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:647
4988 msgctxt "QssParser|"
4989 msgid "Invalid font specification: %1"
4992 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:688
4994 msgctxt "QssParser|"
4995 msgid "Invalid font style specification: %1"
4998 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:703
5000 msgctxt "QssParser|"
5001 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5004 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:715
5006 msgctxt "QssParser|"
5007 msgid "Invalid font size specification: %1"
5010 #: ../src/common/util.cpp:169
5011 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5015 #: ../src/common/util.cpp:170
5016 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5020 #: ../src/common/util.cpp:171
5021 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5025 #: ../src/common/util.cpp:172
5026 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5030 #: ../src/common/util.cpp:173
5031 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5035 #: ../src/client/networkmodel.cpp:482
5037 msgctxt "QueryBufferItem|"
5038 msgid "<b>Query with %1</b>"
5039 msgstr "<b>csevegés %1 felhasználóval</b>"
5041 #: ../src/client/networkmodel.cpp:500
5043 msgctxt "QueryBufferItem|"
5044 msgid "idling since %1"
5047 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
5049 msgctxt "QueryBufferItem|"
5050 msgid "login time: %1"
5051 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
5053 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
5055 msgctxt "QueryBufferItem|"
5057 msgstr "kiszolgáló: %1"
5059 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5060 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5061 msgid "Sync With Core"
5062 msgstr "Mag Szinkronizáció"
5064 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5065 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5066 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5067 msgstr "Adatszinkronizálás a maggal, kérem várjon..."
5069 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5070 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5072 msgstr "Megszakítás"
5074 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5075 msgctxt "ServerEditDlg|"
5077 msgstr "Párbeszédablak"
5079 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5080 msgctxt "ServerEditDlg|"
5082 msgstr "Szerverinformációk"
5084 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5085 msgctxt "ServerEditDlg|"
5086 msgid "Server address:"
5087 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
5089 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5090 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5091 msgctxt "ServerEditDlg|"
5095 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5096 msgctxt "ServerEditDlg|"
5100 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5101 msgctxt "ServerEditDlg|"
5103 msgstr "SSL használata"
5105 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5106 msgctxt "ServerEditDlg|"
5110 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5111 msgctxt "ServerEditDlg|"
5112 msgid "SSL Version:"
5113 msgstr "SSL-verzió:"
5115 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5116 msgctxt "ServerEditDlg|"
5118 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5120 msgstr "Ne végezzen módosítást, ha nem fog SSLv3-at támogató szerverhez csatlakozni!"
5122 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5123 msgctxt "ServerEditDlg|"
5124 msgid "SSLv3 (default)"
5125 msgstr "SSLv3 (alapértelmezett)"
5127 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5128 msgctxt "ServerEditDlg|"
5132 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5133 msgctxt "ServerEditDlg|"
5137 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5138 msgctxt "ServerEditDlg|"
5140 msgstr "Proxy Használata"
5142 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5143 msgctxt "ServerEditDlg|"
5145 msgstr "Proxy Tipusa:"
5147 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5148 msgctxt "ServerEditDlg|"
5152 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5153 msgctxt "ServerEditDlg|"
5157 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5158 msgctxt "ServerEditDlg|"
5160 msgstr "Proxy Kiszolgáló:"
5162 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5163 msgctxt "ServerEditDlg|"
5165 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
5167 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5168 msgctxt "ServerEditDlg|"
5169 msgid "Proxy Username:"
5170 msgstr "Proxy Felhasználónév:"
5172 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5173 msgctxt "ServerEditDlg|"
5174 msgid "Proxy Password:"
5175 msgstr "Proxy Jelszó:"
5177 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5178 msgctxt "SettingsDlg|"
5179 msgid "Configure Quassel"
5180 msgstr "A Quassel beállítása"
5182 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5183 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5184 msgctxt "SettingsDlg|"
5186 msgstr "Beállítások"
5188 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5189 msgctxt "SettingsDlg|"
5190 msgid "Save changes"
5191 msgstr "Változtatások mentése"
5193 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5194 msgctxt "SettingsDlg|"
5196 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5197 "to apply your changes now?"
5198 msgstr "Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretné most alkalmazni a változtatásokat?"
5200 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5202 msgctxt "SettingsDlg|"
5203 msgid "Configure %1"
5204 msgstr "%1 beállítása"
5206 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5207 msgctxt "SettingsDlg|"
5208 msgid "Reload Settings"
5209 msgstr "Beállítások újratöltése"
5211 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5212 msgctxt "SettingsDlg|"
5213 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5214 msgstr "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen az oldalon?"
5216 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5217 msgctxt "SettingsDlg|"
5218 msgid "Restore Defaults"
5219 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5221 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5222 msgctxt "SettingsDlg|"
5223 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5224 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5226 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5227 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5228 msgid "Configure Quassel"
5229 msgstr "A Quassel beállítása"
5231 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5232 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5234 msgstr "Beállítások"
5236 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5238 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5239 msgid "Configure %1"
5240 msgstr "%1 beállítása"
5242 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5243 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5244 msgid "Reload Settings"
5245 msgstr "Beállítások újratöltése"
5247 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5248 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5249 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5250 msgstr "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen az oldalon?"
5252 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5253 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5254 msgid "Restore Defaults"
5255 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5257 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5258 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5259 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5260 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5262 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5263 msgctxt "ShortcutsModel|"
5267 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5268 msgctxt "ShortcutsModel|"
5270 msgstr "Gyorsbillentyű"
5272 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5273 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5277 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5278 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5282 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5283 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5284 msgid "Shortcut for Selected Action"
5287 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5288 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5290 msgstr "Alapértelmezett:"
5292 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5293 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5294 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5295 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5299 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5300 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5304 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5305 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5309 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5310 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5312 msgstr "Gyorsbillentyűk"
5314 #: ../src/common/signalproxy.cpp:736
5315 msgctxt "SignalProxy|"
5316 msgid "Disconnecting"
5317 msgstr "Kapcsolat bontása"
5319 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5320 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5321 msgid "Network name:"
5322 msgstr "Hálózat Neve:"
5324 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5325 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5326 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5329 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5330 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5332 msgstr "Kiszolgálók"
5334 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5335 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5336 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5339 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5340 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5341 msgid "Edit this server entry"
5344 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5345 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5347 msgstr "&Szerkesztés…"
5349 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5350 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5351 msgid "Add another IRC server"
5354 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5355 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5357 msgstr "&Hozzáadás…"
5359 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5360 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5361 msgid "Remove this server entry from the list"
5362 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
5364 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5365 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5369 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5370 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5371 msgid "Move upwards in list"
5372 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
5374 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5375 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5376 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5380 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5381 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5382 msgid "Move downwards in list"
5383 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
5385 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5386 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5387 msgid "Join Channels Automatically"
5388 msgstr "Belépés Csatornára"
5390 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5391 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5393 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5397 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5398 msgctxt "SqliteStorage|"
5400 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5401 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5402 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5403 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5405 msgstr "Az SQLite egy fájl alapú adatbázis motor, amely nem igényel semmi beállítást. Kis és közepes méretű adatbázisokhoz alkalmas, melyek nem igényelnek interneten keresztüli hozzáférést. Abban az esetben használjon SQLiteot, ha a Quassel Mag ugyanazon a géepn tárolja az adatokat, amelyen fut, és ha csak néhány felhasználó használja a magot."
5407 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5408 msgctxt "SslInfoDlg|"
5409 msgid "Security Information"
5410 msgstr "Biztonsági információk"
5412 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5413 msgctxt "SslInfoDlg|"
5414 msgid "<b>Hostname:</b>"
5415 msgstr "<b>Gépnév:</b>"
5417 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5418 msgctxt "SslInfoDlg|"
5419 msgid "<b>IP address:</b>"
5420 msgstr "<b>IP-cím:</b>"
5422 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5423 msgctxt "SslInfoDlg|"
5424 msgid "<b>Encryption:</b>"
5425 msgstr "<b>Titkosítás:</b>"
5427 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5428 msgctxt "SslInfoDlg|"
5429 msgid "<b>Protocol:</b>"
5430 msgstr "<b>Protokoll:</b>"
5432 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5433 msgctxt "SslInfoDlg|"
5434 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5435 msgstr "<b>Tanúsítványlánc:</b>"
5437 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5438 msgctxt "SslInfoDlg|"
5442 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5443 msgctxt "SslInfoDlg|"
5444 msgid "<b>Common name:</b>"
5445 msgstr "<b>Általános név:</b>"
5447 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5448 msgctxt "SslInfoDlg|"
5449 msgid "<b>Organization:</b>"
5450 msgstr "<b>Szervezet:</b>"
5452 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5453 msgctxt "SslInfoDlg|"
5454 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5455 msgstr "<b>Szervezeti egység:</b>"
5457 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5458 msgctxt "SslInfoDlg|"
5459 msgid "<b>Country:</b>"
5460 msgstr "<b>Ország:</b>"
5462 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5463 msgctxt "SslInfoDlg|"
5464 msgid "<b>State or province:</b>"
5465 msgstr "<b>Állam vagy tartomány:</b>"
5467 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5468 msgctxt "SslInfoDlg|"
5469 msgid "<b>Locality:</b>"
5470 msgstr "<b>Helység:</b>"
5472 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5473 msgctxt "SslInfoDlg|"
5477 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5478 msgctxt "SslInfoDlg|"
5479 msgid "<b>Validity period:</b>"
5480 msgstr "<b>Érvényességi időszak:</b>"
5482 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5483 msgctxt "SslInfoDlg|"
5484 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5485 msgstr "<b>MD5-összeg:</b>"
5487 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5488 msgctxt "SslInfoDlg|"
5489 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5490 msgstr "<b>SHA1-összeg:</b>"
5492 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5493 msgctxt "SslInfoDlg|"
5494 msgid "<b>Trusted:</b>"
5495 msgstr "<b>Megbízható:</b>"
5497 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5498 msgctxt "SslInfoDlg|"
5502 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
5503 msgctxt "SslInfoDlg|"
5504 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5507 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
5509 msgctxt "SslInfoDlg|"
5513 #: ../src/client/networkmodel.h:149
5514 msgctxt "StatusBufferItem|"
5515 msgid "Status Buffer"
5516 msgstr "Állapot Puffer"
5518 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
5519 msgctxt "SystemTray|"
5521 msgstr "Mi&nimalizálás"
5523 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
5524 msgctxt "SystemTray|"
5526 msgstr "&Visszaállítás"
5528 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
5530 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5531 msgid "%n pending highlight(s)"
5532 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5536 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
5537 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5538 msgid "Show a message in a popup"
5539 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
5541 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5542 msgctxt "TabCompleter|"
5543 msgid "Tab completion"
5546 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
5547 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5548 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5549 msgstr "Dokkbejezés aktiválás, időtúllépés:"
5551 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
5552 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5553 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5554 msgstr "Panel bejegyzés jelölés, időtúllépés:"
5556 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
5557 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5561 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
5562 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5566 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5567 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5569 msgstr "Kapcsolódás"
5571 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5572 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5573 msgid "Connect to IRC"
5574 msgstr "Kapcsolódás az IRC-hez"
5576 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5577 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5579 msgstr "Kapcsolat bontása"
5581 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5582 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5583 msgid "Disconnect from IRC"
5584 msgstr "Kapcsolat bontása az IRC-vel"
5586 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5587 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5591 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5592 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5593 msgid "Leave currently selected channel"
5594 msgstr "A kiválasztott csatorna elhagyása"
5596 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5597 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5599 msgstr "Csatlakozás"
5601 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5602 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5603 msgid "Join a channel"
5604 msgstr "Belépés Csatornára"
5606 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5607 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5611 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5612 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5613 msgid "Start a private conversation"
5614 msgstr "Privát párbeszéd indítása"
5616 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5617 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5621 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5622 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5623 msgid "Request user information"
5624 msgstr "Felhasználói információ lekérése"
5626 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5627 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5631 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5632 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5633 msgid "Give operator privileges to user"
5634 msgstr "Operátori jogok adása a felhasználónak"
5636 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5637 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5639 msgstr "Operátori jogok elvétele"
5641 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5642 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5643 msgid "Take operator privileges from user"
5644 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
5646 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5647 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5651 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5652 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5653 msgid "Give voice to user"
5654 msgstr "Írási jog adása"
5656 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5657 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5659 msgstr "Írási jog elvétele"
5661 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5662 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5663 msgid "Take voice from user"
5664 msgstr "Írási jog elvétele"
5666 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5667 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5671 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5672 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5673 msgid "Remove user from channel"
5674 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
5676 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5677 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5681 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5682 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5683 msgid "Ban user from channel"
5684 msgstr "Felhasználó kitiltása a csatornáról"
5686 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5687 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5689 msgstr "Kirúgás/kitiltás"
5691 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5692 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5693 msgid "Remove and ban user from channel"
5694 msgstr "Felhasználó eltávolítása és kitiltása a csatornáról"
5696 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5697 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5698 msgid "Connect to all"
5699 msgstr "Csatlakozás az összeshez"
5701 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5702 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5703 msgid "Disconnect from all"
5704 msgstr "Kapcsolat bontása az összessel"
5706 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5707 msgctxt "TopicWidget|"
5711 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5712 msgctxt "TopicWidget|"
5716 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:118
5718 msgctxt "TopicWidget|"
5720 msgstr "Felhasználók: %1"
5722 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:119
5724 msgctxt "TopicWidget|"
5725 msgid "Lag: %1 msecs"
5728 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5729 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5733 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5734 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5735 msgid "Custom font:"
5738 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5739 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5740 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5743 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5744 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5745 msgid "On hover only"
5748 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5749 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5753 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5754 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5755 msgid "Topic Widget"
5771 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666 ../src/uisupport/uistyle.cpp:669
5772 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710 ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5773 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5774 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
5776 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5781 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:672
5783 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5788 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
5790 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5791 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5794 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:677
5796 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5797 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5801 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
5803 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5804 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5807 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682
5809 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5810 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5814 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:686
5816 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5817 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5821 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:689
5823 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5824 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5828 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:694
5830 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5831 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5835 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702
5837 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5838 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5841 #. Day Change Message
5842 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:720
5844 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5845 msgid "{Day changed to %1}"
5848 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:734
5850 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5851 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5854 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:738 ../src/uisupport/uistyle.cpp:754
5856 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5857 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5860 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:749
5862 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5863 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5866 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:761 ../src/uisupport/uistyle.cpp:809
5868 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5872 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:807
5874 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5878 #: ../src/client/networkmodel.cpp:783
5880 msgctxt "UserCategoryItem|"
5882 msgid_plural "%n Owner(s)"
5883 msgstr[0] "%n tulajdonos"
5884 msgstr[1] "%n tulajdonos"
5886 #: ../src/client/networkmodel.cpp:785
5888 msgctxt "UserCategoryItem|"
5890 msgid_plural "%n Admin(s)"
5891 msgstr[0] "%n adminisztrátor"
5892 msgstr[1] "%n adminisztrátor"
5894 #: ../src/client/networkmodel.cpp:787
5896 msgctxt "UserCategoryItem|"
5897 msgid "%n Operator(s)"
5898 msgid_plural "%n Operator(s)"
5899 msgstr[0] "%n operátor"
5900 msgstr[1] "%n operátor"
5902 #: ../src/client/networkmodel.cpp:789
5904 msgctxt "UserCategoryItem|"
5905 msgid "%n Half-Op(s)"
5906 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5907 msgstr[0] "%n fél-operátor"
5908 msgstr[1] "%n fél-operátor"
5910 #: ../src/client/networkmodel.cpp:791
5912 msgctxt "UserCategoryItem|"
5914 msgid_plural "%n Voiced"
5915 msgstr[0] "%n Írási joggal rendelkező"
5916 msgstr[1] "%n Írási joggal rendelkezők"
5918 #: ../src/client/networkmodel.cpp:793
5920 msgctxt "UserCategoryItem|"
5922 msgid_plural "%n User(s)"
5923 msgstr[0] "%n felhasználó"
5924 msgstr[1] "%n felhasználó"