3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2010-2012
4 # ulysses <ulysses@kubuntu.org>, 2010
5 # ulysses <ulysses@kubuntu.org>, 2010
8 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-02-11 21:06+0000\n"
11 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
12 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/hu/)\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Qt-Contexts: true\n"
20 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 msgstr "A Quassel névjegye"
25 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
28 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
29 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
31 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; fonts-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
34 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
39 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
44 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
47 msgstr "Kö&zreműködők"
49 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
54 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
57 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
58 msgstr "<b>Verzió:</b> %1<br><b>Protokollverzió:</b> %2<br><b>Összeállítva:</b> %3"
60 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
64 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the Quassel "
65 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
66 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
67 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
68 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
69 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
70 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
71 "Team</a> and used under the <a "
72 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
73 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
77 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
79 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
80 msgstr "A Quassel IRC fő fejlesztői:"
82 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
85 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
86 "and everybody we forgot to mention here:"
87 msgstr "Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak akiket elfelejtettünk itt megemlíteni:"
89 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:206
92 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
93 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
94 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a"
95 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
96 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
97 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
98 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
99 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
100 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
101 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
102 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
103 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
104 msgstr "Külön köszönetet mondunk a következőknek:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John „nox” Handnek</b></dt><dd>a Quassel eredeti ikonjának, a Mindent Látó Szem készítőjének,</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">az Oxygen csapatnak</a></b></dt><dd>a Quasselben látható grafikák készítéséért,</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">a Qt Software-nek, korábbi nevén Trolltechnek</a></b></dt><dd>a Qt és a Qtopia létrehozásáért, a QuasselTopia Greenphone-on és továbbiakon történő fejlesztésének támogatásáért, valamint a</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a>-nak</b></dt><dd>a Qt életben tartásáért és a Quassel Mobile N810s-en történő fejlesztésének támogatásáért.</dd>"
106 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
108 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
110 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
111 msgstr "A telepített séma (verzió: %1) nem friss. Frissítés a(z) %2 verzióra…"
113 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
114 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
115 msgid "Upgrade failed..."
116 msgstr "Sikertelen frissítés…"
118 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
119 msgctxt "AliasesModel|"
121 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
122 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
123 msgstr "<b>Az álnév gyorsbillentyűje</b><br />Ugyanúgy használható, mint egy általános perjeles parancs.<br /><br /><b>Például a „foo” használható /foo alakban"
125 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
126 msgctxt "AliasesModel|"
128 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
129 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
130 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
131 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
132 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
133 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
134 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
135 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
136 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
137 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
138 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
141 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
142 msgctxt "AliasesModel|"
146 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
147 msgctxt "AliasesModel|"
151 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
152 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
156 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
157 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
161 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
162 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
166 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
167 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
171 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
172 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
176 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
177 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
181 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
182 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
183 msgid "Client style:"
184 msgstr "Kliensstílus:"
186 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
187 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
188 msgid "Set application style"
189 msgstr "Alkalmazásstílus beállítása"
191 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
192 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
196 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
197 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
198 msgid "Set the application language. Requires restart!"
199 msgstr "Beállítja az alkalmazás nyelvét. Újraindítást igényel!"
201 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
202 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
203 msgid "<Untranslated>"
204 msgstr "<Lefordítatlan>"
206 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
207 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
208 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
209 msgid "<System Default>"
210 msgstr "<A rendszer alapértelmezése>"
212 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
213 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
214 msgid "Use custom stylesheet"
215 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
217 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
218 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
222 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
223 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
227 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
228 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
229 msgid "Show system tray icon"
230 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
232 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
233 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
234 msgid "Hide to tray on close button"
237 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
238 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
239 msgid "Enable animations"
240 msgstr "Animációk engedélyezése"
242 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
243 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
244 msgid "Message Redirection"
245 msgstr "Üzenetátirányítás"
247 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
248 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
249 msgid "User Notices:"
250 msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:"
252 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
253 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
254 msgid "Server Notices:"
255 msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:"
257 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
258 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
259 msgid "Default Target"
260 msgstr "Alapértelmezett cél"
262 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
263 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
264 msgid "Status Window"
265 msgstr "Állapotablak"
267 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
268 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
270 msgstr "Aktuális Becenév"
272 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
273 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
277 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
278 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
282 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
283 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
284 msgid "Please choose a stylesheet file"
285 msgstr "Válasszon egy stíluslapfájlt"
287 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
288 msgctxt "AwayLogView|"
290 msgstr "Távollét Alatti Naplózás"
292 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
293 msgctxt "AwayLogView|"
294 msgid "Show Network Name"
295 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
297 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
298 msgctxt "AwayLogView|"
299 msgid "Show Buffer Name"
300 msgstr "Puffernév megjelenítése"
302 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
303 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
307 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
308 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
310 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
312 msgstr "A lekérdezendő üzenetek száma a puffernézet görgetése közben."
314 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
315 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
316 msgid "Dynamic backlog amount:"
317 msgstr "Dinamikus napló mennyiesége:"
319 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
320 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
321 msgid "Backlog request method:"
324 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
325 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
326 msgid "Fixed amount per chat"
329 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
330 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
331 msgid "Unread messages per chat"
332 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
334 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
335 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
336 msgid "Globally unread messages"
337 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
339 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
340 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
342 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
343 "window from the backlog."
346 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
347 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
349 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
350 "has been established."
351 msgstr "pufferenkénti üzenetek mennyisége, melyeket a csatlakozás létrehozása után kér le a program."
353 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
354 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
355 msgid "Initial backlog amount:"
356 msgstr "Kiinduló napló mennyisége:"
358 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
359 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
361 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
363 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
366 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
367 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
368 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
369 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
370 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
371 msgstr "A pufferenkénti üzenetek maximális mennyisége."
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
375 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
379 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
380 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
381 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
385 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
387 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
388 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
389 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
391 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
392 "Limit does not apply here."
393 msgstr "Az olvasatlan üzeneteken felül gyűjtentő üzenetek mennyisége. A korlátot ne itt adja meg."
395 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
396 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
397 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
398 msgid "Additional Messages:"
399 msgstr "További üzenetek:"
401 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
402 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
404 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
406 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
407 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
409 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
412 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
413 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
414 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
415 msgstr "A pufferekben gyűjtendő üzenetek maximális mennyisége."
417 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
418 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
422 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
423 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
424 msgid "Backlog Fetching"
427 #: ../src/client/networkmodel.cpp:401
429 msgctxt "BufferItem|"
430 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
431 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
433 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
434 msgctxt "BufferView|"
435 msgid "Merge buffers permanently?"
436 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
438 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
440 msgctxt "BufferView|"
442 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
443 " This cannot be reversed!"
444 msgstr "Szeretné összefűzni végleg az \"%1\" és \"%2\" puffert? A művelet nem visszavonható!"
446 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
447 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
449 msgstr "Párbeszédablak"
451 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
452 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
453 msgid "Please enter a name for the chat list:"
454 msgstr "Adjon egy nevet a csevegéslistának:"
456 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582
457 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
458 msgid "Add Chat List"
459 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
461 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
462 msgctxt "BufferViewFilter|"
463 msgid "Show / Hide Chats"
464 msgstr "Csevegések megjelenítése/elrejtése"
466 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
467 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
471 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
472 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
476 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
477 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
481 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
482 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
486 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
487 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
488 msgid "Chat List Settings"
489 msgstr "A csevegéslista beállításai"
491 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
492 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
496 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
497 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
498 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
502 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
503 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
505 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
506 "In this mode no separate status buffer is displayed."
507 msgstr "Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat látható.\nEbben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók."
509 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
510 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
511 msgid "Show status window"
512 msgstr "Állapotablak megjelenítése"
514 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
515 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
516 msgid "Show channels"
517 msgstr "Csatornák megjelenítése"
519 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
520 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
522 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
524 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
525 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
526 msgid "Hide inactive chats"
527 msgstr "Inaktív csevegések elrejtése"
529 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
530 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
531 msgid "Hide inactive networks"
534 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
535 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
536 msgid "Add new chats automatically"
539 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
540 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
541 msgid "Sort alphabetically"
542 msgstr "Rendezés ábécésorrendben"
544 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
545 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
546 msgid "Minimum Activity:"
547 msgstr "Minimális aktivitás"
549 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171
550 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
552 msgstr "Nincs aktivitás"
554 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176
555 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
556 msgid "Other Activity"
557 msgstr "Egyéb aktivitások"
559 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181
560 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
564 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186
565 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
569 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212
570 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
574 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
575 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
579 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
580 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
581 msgid "Custom Chat Lists"
582 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
584 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383
585 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
586 msgid "Delete Chat List?"
587 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
589 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
591 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
592 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
593 msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%1” csevegéslistát?"
595 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
596 msgctxt "BufferViewWidget|"
600 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
601 msgctxt "BufferWidget|"
605 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
606 msgctxt "BufferWidget|"
610 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
611 msgctxt "BufferWidget|"
613 msgstr "Tényleges méret"
615 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
616 msgctxt "BufferWidget|"
617 msgid "Set Marker Line"
620 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
621 msgctxt "BufferWidget|"
622 msgid "Go to Marker Line"
625 #: ../src/client/networkmodel.cpp:583 ../src/client/networkmodel.cpp:585
627 msgctxt "ChannelBufferItem|"
628 msgid "<b>Channel %1</b>"
629 msgstr "<b>%1. csatorna</b>"
631 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
633 msgctxt "ChannelBufferItem|"
634 msgid "<b>Users:</b> %1"
635 msgstr "<b>Felhasználók:</b> %1"
637 #: ../src/client/networkmodel.cpp:593
639 msgctxt "ChannelBufferItem|"
640 msgid "<b>Mode:</b> %1"
641 msgstr "<b>Mód:</b> %1"
643 #: ../src/client/networkmodel.cpp:608
645 msgctxt "ChannelBufferItem|"
646 msgid "<b>Topic:</b> %1"
647 msgstr "<b>Téma:</b> %1"
649 #: ../src/client/networkmodel.cpp:613
650 msgctxt "ChannelBufferItem|"
651 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
652 msgstr "Nem Aktív <br /> Dupla-kattintás a csatlakozáshoz"
654 #: ../src/client/networkmodel.cpp:616
656 msgctxt "ChannelBufferItem|"
660 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
661 msgctxt "ChannelListDlg|"
663 msgstr "Csatornalista"
665 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
666 msgctxt "ChannelListDlg|"
667 msgid "Search Pattern:"
668 msgstr "Keresési minta:"
670 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
671 msgctxt "ChannelListDlg|"
673 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
674 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
675 msgstr "Válasszon egyszerű és haladó mód között.\nA haladó mód engedi szöveg keresését az IRC szerveren."
677 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
678 msgctxt "ChannelListDlg|"
679 msgid "Show Channels"
680 msgstr "Csatornák megjelenítése"
682 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
683 msgctxt "ChannelListDlg|"
687 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
688 msgctxt "ChannelListDlg|"
689 msgid "Errors Occurred:"
690 msgstr "Hibák történtek:"
692 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
693 msgctxt "ChannelListDlg|"
695 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
696 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
697 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
698 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
699 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
700 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
701 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
703 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
704 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
708 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
709 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
710 msgid "Operation Mode:"
711 msgstr "Művelet Mód:"
713 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
714 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
716 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
717 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
718 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
719 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
720 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
723 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
725 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
726 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
730 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
731 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
732 msgid "Move selected buffers to the left"
733 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása balra"
735 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
736 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
737 msgid "Move selected buffers to the right"
738 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása jobbra"
740 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
741 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:272
742 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
744 msgstr "Megjelenítés:"
746 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
747 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
749 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
750 msgstr "Mutassa a chatablakban a névkiemeléseket, akkor is, ha az eredeti puffer tiltott"
752 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
753 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
754 msgid "Always show highlighted messages"
755 msgstr "Mindig jelenjenek meg a kiemelt üzenetek"
757 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
758 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
759 msgid "Show own messages"
760 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
762 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164
763 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
764 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
767 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167
768 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
769 msgid "Show messages from backlog"
772 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192
773 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
774 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
777 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195
778 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
779 msgid "Include read messages"
782 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
783 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
787 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
788 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
790 msgstr "Csevegésfigyelő"
792 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
793 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
797 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
798 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
802 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:275
803 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
807 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
808 msgctxt "ChatMonitorView|"
809 msgid "Show Own Messages"
810 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
812 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
813 msgctxt "ChatMonitorView|"
814 msgid "Show Network Name"
815 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
817 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
818 msgctxt "ChatMonitorView|"
819 msgid "Show Buffer Name"
820 msgstr "Puffernév megjelenítése"
822 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
823 msgctxt "ChatMonitorView|"
827 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:826
829 msgid "Copy Selection"
830 msgstr "Kijelölés másolása"
832 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:833
838 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:844
840 msgid "Reset Column Widths"
843 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
844 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
848 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
849 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
850 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
851 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
855 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
856 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
857 msgid "case sensitive"
858 msgstr "kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
860 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
861 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
863 msgstr "álnév keresése"
865 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
866 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
867 msgid "search message"
868 msgstr "üzenet keresése"
870 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
871 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
872 msgid "ignore joins, parts, etc."
873 msgstr "kapcsolódások, társak stb. tiltása."
875 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
876 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
880 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
881 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
882 msgid "Timestamp format:"
883 msgstr "Időbélyegző-formátum:"
885 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
886 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
888 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
889 "<table cellpadding=\"2\">\n"
890 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
891 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
892 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
893 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
898 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
899 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
903 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
904 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
905 msgid "Custom chat window font:"
906 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
908 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
909 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
910 msgid "Show colored text in the chat window"
913 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
914 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
915 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
918 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
919 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
921 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
925 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
926 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
930 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
932 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
937 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
938 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
942 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
944 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
948 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162
949 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
950 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
953 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
954 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
955 msgid "Web Search Url:"
958 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187
959 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
961 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
962 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
963 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
964 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
965 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
968 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
969 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
970 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
973 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202
974 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
975 msgid "Custom Colors"
976 msgstr "Egyéni színek"
978 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220
979 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
983 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227
984 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251
985 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275
986 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336
988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367
989 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391
990 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415
991 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456
993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496
994 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513
995 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530
996 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564
998 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581
999 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598
1000 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615
1001 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649
1003 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666
1004 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683
1005 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700
1006 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734
1008 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751
1009 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779
1010 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1014 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244
1015 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1017 msgstr "időbélyegző:"
1019 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268
1020 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1021 msgid "Channel message:"
1022 msgstr "Saját üzenetek:"
1024 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305
1025 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1026 msgid "Highlight foreground:"
1027 msgstr "Előtér kiemelése:"
1029 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329
1030 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1031 msgid "Command message:"
1032 msgstr "Saját üzenetek:"
1034 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353
1035 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1036 msgid "Highlight background:"
1037 msgstr "Háttér kiemelése:"
1039 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360
1040 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1041 msgid "Server message:"
1042 msgstr "Hibaüzenet:"
1044 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384
1045 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1046 msgid "Marker line:"
1049 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408
1050 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1051 msgid "Error message:"
1052 msgstr "Hibaüzenet:"
1054 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432
1055 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1059 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476
1060 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1061 msgid "Use Sender Coloring"
1064 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772
1065 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1066 msgid "Own messages:"
1067 msgstr "Saját üzenetek:"
1069 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1070 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1074 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1075 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1077 msgstr "Csevegésnézet"
1079 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1080 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1081 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1084 #: ../src/client/client.cpp:320
1086 msgid "Identity already exists in client!"
1087 msgstr "A profil már létezik!"
1089 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:65
1090 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:471
1091 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1092 msgid "Unencrypted connection canceled"
1093 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
1095 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:87
1096 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
1098 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1099 msgid "Connecting to %1..."
1100 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
1102 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
1104 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1105 msgid "Looking up %1..."
1106 msgstr "%1 keresése…"
1108 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:106
1109 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:315
1111 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1112 msgid "Connected to %1"
1113 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
1115 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110
1117 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1118 msgid "Disconnecting from %1..."
1119 msgstr "Lekapcsolódás erről %1..."
1121 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114
1122 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1123 msgid "Disconnected"
1124 msgstr "Szétkapcsolva"
1126 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:149
1127 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1128 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1131 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:236
1132 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1134 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1135 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1138 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:239
1139 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1140 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
1143 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:254
1145 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1147 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1148 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1151 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
1152 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1153 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1156 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:278
1157 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1158 msgid "Synchronizing to core..."
1159 msgstr "&Csatlakozás..."
1161 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:293
1162 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1163 msgid "The core refused connection from this client"
1166 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:357
1167 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1168 msgid "Logging in..."
1169 msgstr "Bejelentkezés…"
1171 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:362
1172 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1173 msgid "Login canceled"
1176 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:420
1177 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1178 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1181 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1183 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1184 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1185 msgstr "%1 üzenet feldolgozva %2 másodperc alatt."
1187 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1188 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1190 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
1192 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1193 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1194 msgid "/JOIN expects a channel"
1197 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1198 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1199 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1202 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1203 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1204 msgid "Configure the IRC Connection"
1207 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1208 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1209 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1210 msgstr "Animációk engedélyezése"
1212 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1213 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1214 msgid "Ping interval:"
1215 msgstr "Frissítési időköz:"
1217 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1218 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1219 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1220 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1224 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1225 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1226 msgid "Disconnect after"
1227 msgstr "Szétkapcsolva"
1229 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1230 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1231 msgid "missed pings"
1234 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1235 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1237 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1238 " interesting for tracking users' away status."
1241 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1242 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1243 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1246 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1247 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1248 msgid "Update interval:"
1249 msgstr "Frissítési időköz:"
1251 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1252 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1253 msgid "Ignore channels with more than:"
1256 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1257 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1259 msgstr " felhasználó"
1261 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1262 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1263 msgid "Minimum delay between requests:"
1266 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1267 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1268 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1271 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1272 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1276 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:800
1277 msgctxt "ContentsChatItem|"
1278 msgid "Copy Link Address"
1279 msgstr "Hivatkozás címének másolása"
1281 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1282 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1284 msgstr "Kapcsolódás"
1286 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1287 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1289 msgstr "Kapcsolat bontása"
1291 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1292 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1294 msgstr "Csatlakozás"
1296 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1297 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1301 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1302 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1303 msgid "Delete Chat(s)..."
1304 msgstr "Csevegések törlése…"
1306 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1307 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1311 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1312 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1314 msgstr "Csatlakozások"
1316 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1317 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1321 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1322 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1326 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1327 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1328 msgid "Nick Changes"
1329 msgstr "Becenév Változik"
1331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1332 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1333 msgid "Mode Changes"
1334 msgstr "Mód Változik"
1336 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1337 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1339 msgstr "Nap változik"
1341 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1342 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1343 msgid "Topic Changes"
1344 msgstr "Becenév Változik"
1346 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1347 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1348 msgid "Set as Default..."
1349 msgstr "Beállítás alapértelmezettnek…"
1351 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1352 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1353 msgid "Use Defaults..."
1354 msgstr "Alapértelmezések használata…"
1356 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1357 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1358 msgid "Join Channel..."
1359 msgstr "Csatlakozás csatornához…"
1361 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1362 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1364 msgstr "Párbeszéd Indítása"
1366 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1367 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1369 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
1371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1372 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1376 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1377 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1381 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1382 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1386 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1387 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1391 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1392 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1396 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1397 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1401 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1402 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1403 msgid "Give Operator Status"
1404 msgstr "Operátor Jog Adása"
1406 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1407 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1408 msgid "Take Operator Status"
1409 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
1411 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1412 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1413 msgid "Give Half-Operator Status"
1416 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1417 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1418 msgid "Take Half-Operator Status"
1421 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1422 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1424 msgstr "Voice jog adása"
1426 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1427 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1429 msgstr "Voice jog elvétele"
1431 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1432 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1433 msgid "Kick From Channel"
1434 msgstr "Kirúgás a csatornáról"
1436 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1437 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1438 msgid "Ban From Channel"
1439 msgstr "Kitiltás a csatornáról"
1441 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1442 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1444 msgstr "Kirúgás és kitiltás"
1446 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1447 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1448 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1451 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1452 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1453 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1456 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1457 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1458 msgid "Show Channel List"
1459 msgstr "Csatornalista megjelenítése"
1461 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1462 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1463 msgid "Show Ignore List"
1464 msgstr "Mellőzöttek Listája"
1466 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1467 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1469 msgstr "Események elrejtése"
1471 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1472 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1476 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1477 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1479 msgstr "Tevékenységek"
1481 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1482 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1486 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1487 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1488 msgid "Add Ignore Rule"
1491 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1492 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1493 msgid "Existing Rules"
1496 #: ../src/core/core.cpp:191
1498 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1499 msgstr "Nem lehet a háttértárolót előkészíteni! Kilépés..."
1501 #: ../src/core/core.cpp:192
1504 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1505 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1509 #: ../src/core/core.cpp:251
1511 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1512 msgstr "restoreState() hívása amíg az aktív munkafolyamat él!"
1514 #: ../src/core/core.cpp:285
1516 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
1519 #: ../src/core/core.cpp:288
1521 msgid "Admin user or password not set."
1522 msgstr "Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be."
1524 #: ../src/core/core.cpp:291
1526 msgid "Could not setup storage!"
1527 msgstr "A tárolót nem lehet beállítani!"
1529 #: ../src/core/core.cpp:296
1531 msgid "Creating admin user..."
1532 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása..."
1534 #: ../src/core/core.cpp:449
1537 msgid "Invalid listen address %1"
1538 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
1540 #: ../src/core/core.cpp:458
1543 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1544 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv6-on, %2 porton, %3 számú protokollal"
1546 #: ../src/core/core.cpp:467
1549 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1550 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv6 csatolót %1:%2:%3"
1552 #: ../src/core/core.cpp:475
1555 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1556 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv4-en, %2 porton, %3 számú protokollal"
1558 #: ../src/core/core.cpp:486
1561 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1562 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv4 csatolót %1:%2:%3"
1564 #: ../src/core/core.cpp:494
1567 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1568 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1, ismeretlen hálózati protokoll"
1570 #: ../src/core/core.cpp:503
1572 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1573 msgstr "Nem lehet hálózati csatolót nyitni!"
1575 #: ../src/core/core.cpp:543
1577 msgid "Client connected from"
1578 msgstr "Kliens kapcsolódása innen"
1580 #: ../src/core/core.cpp:546
1582 msgid "Closing server for basic setup."
1583 msgstr "Szerver leállítása alapbeállításokhoz."
1585 #: ../src/core/core.cpp:558
1587 msgid "Non-authed client disconnected:"
1590 #: ../src/core/core.cpp:590
1592 msgid "Could not initialize session for client:"
1593 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1595 #: ../src/core/core.cpp:617
1597 msgid "Could not find a session for client:"
1598 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1600 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1601 msgctxt "CoreAccount|"
1602 msgid "Internal Core"
1605 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1606 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1607 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1608 msgid "Edit Core Account"
1609 msgstr "Mag Profil Szerkesztése"
1611 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1612 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1613 msgid "Account Details"
1614 msgstr "Fiók részletei"
1616 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1617 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1618 msgid "Account Name:"
1621 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1622 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1626 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1627 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1628 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1632 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1633 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1634 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1636 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
1638 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1639 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1640 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1644 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1645 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1646 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1648 msgstr "Felhasználó:"
1650 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1651 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1652 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1657 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1661 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1662 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1664 msgstr "Proxy Használata"
1666 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1667 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1669 msgstr "Proxy Tipusa:"
1671 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1672 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1676 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1677 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1681 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1682 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1683 msgid "Add Core Account"
1684 msgstr "Profil Hozzáadása"
1686 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1687 msgctxt "CoreAccountModel|"
1688 msgid "Internal Core"
1691 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1692 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1693 msgid "Connect to Quassel Core"
1694 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1696 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1697 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1698 msgid "Core Accounts"
1699 msgstr "Profil Hozzáadása"
1701 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1702 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1704 msgstr "Szerkesztés…"
1706 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1707 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1711 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1712 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1716 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1717 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1718 msgid "Automatically connect on startup"
1719 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
1721 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1722 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1723 msgid "Connect to last account used"
1724 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1726 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1727 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1728 msgid "Always connect to"
1731 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1732 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1733 msgid "Remote Cores"
1736 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
1737 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1741 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132
1742 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1743 msgid "too old, rejecting."
1744 msgstr "túl régi, visszautasítás."
1746 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133
1748 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1750 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1751 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
1755 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
1756 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1757 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
1760 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145
1761 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1763 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
1764 "before trying to login."
1767 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162
1768 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1770 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
1774 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:202
1775 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1777 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1778 "you supplied could not be found in the database."
1779 msgstr "<b>Nem megfelelő felhasználói név vagy jelszó!</b><br>Az Ön által megadott felhasználói név/jelszó páros nem található az adatbázisban."
1781 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:207
1783 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1785 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
1788 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
1789 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1790 msgid "Starting encryption for Client:"
1793 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1794 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1795 msgid "Core Configuration Wizard"
1796 msgstr "Mag Konfiguráció Varázsló"
1798 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
1799 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1800 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1801 msgstr "A magot sikeresen beállítottuk. Bejelentkezés..."
1803 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
1805 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1807 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1809 msgstr "Mag konfiguráció nem sikerült:<br><b>%1</b><br>Nyomja meg a <em>Következő gombot</em> az újraindításhoz."
1811 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
1812 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1814 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1815 "remember to configure your identities and networks now."
1816 msgstr "Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!<br>Ne felejtse el most beállítani a személyazonosságot és hálózatokat."
1818 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1819 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1823 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1824 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1826 msgstr "Felhasználónév:"
1828 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1829 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1833 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1834 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1835 msgid "Repeat password:"
1836 msgstr "Jelszó ismétlése"
1838 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1839 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1840 msgid "Remember password"
1841 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1843 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1844 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1846 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1847 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1850 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1851 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1855 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1856 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1857 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1858 msgstr "Ez a varázsló segíteni fogja Önt a Quassel mag Beállításaiban."
1860 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
1861 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1862 msgid "Create Admin User"
1863 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása"
1865 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
1866 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1868 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1869 "administrator privileges."
1870 msgstr "Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek."
1872 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
1873 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1874 msgid "Introduction"
1877 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
1878 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1879 msgid "Select Storage Backend"
1880 msgstr "HáttérTároló kiválasztása"
1882 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
1883 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1885 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1886 "backlog and other data in."
1887 msgstr "Kérem válasszon ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy tárolja tudja a restanciákat és egyéb adatokat."
1889 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
1890 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1891 msgid "Connection Properties"
1894 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
1895 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1896 msgid "Storing Your Settings"
1897 msgstr "Beállítások Tárolása"
1899 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
1900 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1902 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1904 msgstr "Az Ön beállításai tárolásra kerültek a magban, és a bejelentkezés automatikusan megtörténik."
1906 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1907 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1911 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1912 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1913 msgid "Storage Backend:"
1914 msgstr "Háttér Tároló:"
1916 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1917 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1921 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1922 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1926 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1927 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1931 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1932 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1933 msgid "Your Choices"
1934 msgstr "Az Ön választásai"
1936 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1937 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1939 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó:"
1941 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1942 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1946 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1947 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1948 msgid "Storage Backend:"
1949 msgstr "Háttér Tároló:"
1951 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1952 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1956 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1957 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1958 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1959 msgstr "Kérem várjon, az Ön beállításainak átvitele történik a magba..."
1961 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1962 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1963 msgid "Authentication Required"
1964 msgstr "Hitelesítés szükséges"
1966 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1967 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1968 msgid "Please enter your account data:"
1969 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
1971 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1972 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1976 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1977 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1979 msgstr "Felhasználónév:"
1981 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1982 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1983 msgid "Remember password"
1984 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1986 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1988 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1989 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1992 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1993 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1994 msgid "Connect to Core"
1995 msgstr "&Csatlakozás..."
1997 #: ../src/client/coreconnection.cpp:193
1998 msgctxt "CoreConnection|"
1999 msgid "Network is down"
2002 #: ../src/client/coreconnection.cpp:276
2003 msgctxt "CoreConnection|"
2004 msgid "Disconnected"
2005 msgstr "Szétkapcsolva"
2007 #: ../src/client/coreconnection.cpp:311
2008 msgctxt "CoreConnection|"
2009 msgid "Disconnected from core."
2010 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
2012 #: ../src/client/coreconnection.cpp:449
2013 msgctxt "CoreConnection|"
2014 msgid "Receiving session state"
2017 #: ../src/client/coreconnection.cpp:451
2019 msgctxt "CoreConnection|"
2020 msgid "Synchronizing to %1..."
2021 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
2023 #: ../src/client/coreconnection.cpp:487
2024 msgctxt "CoreConnection|"
2025 msgid "Receiving network states"
2028 #: ../src/client/coreconnection.cpp:538
2030 msgctxt "CoreConnection|"
2031 msgid "Synchronized to %1"
2032 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
2034 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2035 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2039 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2040 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2041 msgid "Network Status Detection"
2042 msgstr "Hálózat Részletei"
2044 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2045 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2047 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
2051 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2052 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2053 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2056 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2057 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2058 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2059 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2061 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2065 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2066 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2067 msgid "Ping timeout after"
2070 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2071 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2072 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2076 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2077 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2079 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2080 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2083 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2084 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2085 msgid "Never time out actively"
2088 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2089 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2090 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2091 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
2093 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2094 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2098 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2099 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2100 msgid "Remote Cores"
2103 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2104 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2108 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2109 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2113 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2114 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2118 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2119 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2123 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2124 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2128 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2130 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2131 msgid "(Lag: %1 %2)"
2134 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2135 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2136 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2139 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2140 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2141 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2144 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2145 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2146 msgid "Core Information"
2147 msgstr "Mag Információ"
2149 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2150 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2154 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2155 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2156 msgid "<core version>"
2157 msgstr "<mag verzió>"
2159 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2160 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2164 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2165 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2166 msgid "Connected Clients:"
2167 msgstr "Kapcsolódott Kliensek:"
2169 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2170 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2171 msgid "<connected clients>"
2172 msgstr "<kapcsolódott kliensek>"
2174 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2175 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2176 msgid "<core uptime>"
2177 msgstr "<mag működési ideje>"
2179 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2180 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2182 msgstr "Build dátuma:"
2184 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2185 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2186 msgid "<build date>"
2187 msgstr "<build dátuma>"
2189 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2190 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2194 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2196 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2198 msgid_plural "%n Day(s)"
2202 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2204 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2205 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2206 msgstr " %1:%2:%3 (%4 óta)"
2208 #: ../src/core/corenetwork.cpp:168
2209 msgctxt "CoreNetwork|"
2210 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2211 msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz"
2213 #: ../src/core/corenetwork.cpp:176 ../src/core/corenetwork.cpp:177
2215 msgctxt "CoreNetwork|"
2216 msgid "Connecting to %1:%2..."
2217 msgstr "Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz..."
2219 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2221 msgctxt "CoreNetwork|"
2222 msgid "Disconnecting. (%1)"
2223 msgstr "Lekapcsolódás. (%1)"
2225 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2226 msgctxt "CoreNetwork|"
2227 msgid "Core Shutdown"
2230 #: ../src/core/corenetwork.cpp:432
2232 msgctxt "CoreNetwork|"
2233 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2234 msgstr "Nem lehet csatlakozni a %1 (%2)"
2236 #: ../src/core/corenetwork.cpp:434
2238 msgctxt "CoreNetwork|"
2239 msgid "Connection failure: %1"
2240 msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1"
2242 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2243 msgctxt "CoreSession|"
2247 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2249 msgctxt "CoreSession|"
2250 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2251 msgstr "kapcsolat bontva (Felhasználói azonosító: %1)."
2253 #: ../src/core/coresession.cpp:477
2255 msgctxt "CoreSession|"
2257 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2258 " create network %1!"
2259 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Érvénytelen hálózati azonosító érkezett a Magtól a %1 hálózat létrehozása közben!"
2261 #: ../src/core/coresession.cpp:509
2262 msgctxt "CoreSession|"
2264 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2265 "exists, updating instead!"
2266 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Kísérlet már meglévő hálózat létrehozásához, frissítés!"
2268 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2269 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2271 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2273 msgstr "Nem található szabad és érvényes álnév az álnévlistában. Használja a /nick <másikálnév> parancsot a folytatáshoz"
2275 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2276 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2277 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2280 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2281 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2282 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2285 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2286 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2287 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2288 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2291 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2292 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2293 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2296 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1056
2297 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2298 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2301 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1074
2303 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2304 msgid "DCC %1 not supported"
2307 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2308 msgctxt "CoreTransfer|"
2309 msgid "Socket closed while still transferring!"
2312 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2314 msgctxt "CoreTransfer|"
2315 msgid "DCC connection error: %1"
2318 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2319 msgctxt "CoreTransfer|"
2320 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2323 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2324 msgctxt "CoreTransfer|"
2325 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2328 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2329 msgctxt "CoreTransfer|"
2330 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2333 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2334 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2338 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2340 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2341 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2344 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2345 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:364
2346 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:609
2347 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:647
2348 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2350 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2354 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:204
2355 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2357 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2358 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2361 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
2362 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:665
2364 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2365 msgid "No key has been set for %1."
2366 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2368 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
2370 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2371 msgid "The key for %1 has been deleted."
2374 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:220
2375 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:673
2376 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2378 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2379 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2380 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2381 "with QCA2 present."
2384 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:374
2385 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2387 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2390 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:381
2391 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2392 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2395 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:391
2397 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2398 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2401 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396
2403 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2404 msgid "Initiated key exchange with %1."
2407 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:400
2408 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:631
2409 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2411 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2412 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2413 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2417 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:559
2419 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2420 msgid "Starting query with %1"
2423 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:619
2424 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2426 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2427 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2431 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
2433 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2434 msgid "The key for %1 has been set."
2437 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:657
2438 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2440 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2441 " or just /showkey when in a channel or query."
2444 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:669
2446 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2447 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2450 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:797
2452 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2453 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2456 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2457 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2458 msgid "Create New Identity"
2459 msgstr "Új Profil Létrehozása"
2461 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2462 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2463 msgid "Identity name:"
2464 msgstr "Profil neve:"
2466 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2467 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2468 msgid "Create blank identity"
2469 msgstr "Üres Profil létrehozása"
2471 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2472 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2476 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:115
2477 msgctxt "DataStreamPeer|"
2478 msgid "Invalid handshake message!"
2481 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:162
2483 msgctxt "DataStreamPeer|"
2484 msgid "Unknown protocol message of type %1"
2487 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2488 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2489 msgid "Debug BufferView Overlay"
2492 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2493 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2494 msgid "Overlay View"
2497 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2498 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2499 msgid "Overlay Properties"
2502 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2503 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2504 msgid "BufferViews:"
2505 msgstr "PufferNézet"
2507 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2508 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2509 msgid "All Networks:"
2510 msgstr "Összes hálózat:"
2512 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2513 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2517 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2518 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2522 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2523 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2524 msgid "Removed buffers:"
2525 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
2527 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2528 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2529 msgid "Temp. removed buffers:"
2532 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2533 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2534 msgid "Allowed buffer types:"
2537 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2538 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2539 msgid "Minimum activity:"
2540 msgstr "Minimális aktivitás"
2542 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2543 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2544 msgid "Is initialized:"
2547 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2548 msgctxt "DebugConsole|"
2549 msgid "Debug Console"
2550 msgstr "Hibakereső Konzol"
2552 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2553 msgctxt "DebugConsole|"
2557 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2558 msgctxt "DebugConsole|"
2562 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2563 msgctxt "DebugConsole|"
2567 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2568 msgctxt "DebugLogWidget|"
2570 msgstr "Hibakereső Naplózás"
2572 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2573 msgctxt "DebugLogWidget|"
2577 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2578 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2579 msgid "Mark dockmanager entry"
2582 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
2583 msgctxt "EventStringifier|"
2587 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
2589 msgctxt "EventStringifier|"
2590 msgid "%1 invited you to channel %2"
2593 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
2595 msgctxt "EventStringifier|"
2596 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2597 msgstr "%1 megváltoztatta a topikot %2 témáról \"%3\" témára"
2599 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
2601 msgctxt "EventStringifier|"
2602 msgid "[Operwall] %1: %2"
2605 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
2606 msgctxt "EventStringifier|"
2608 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2610 msgstr "RPL_ISUPPORT számára nem megfelelő RFC érkezett, mely váratlan viselkedéshez vezethet!"
2612 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
2614 msgctxt "EventStringifier|"
2615 msgid "%1 is away: \"%2\""
2616 msgstr "%1 távol: \"%2\""
2618 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
2619 msgctxt "EventStringifier|"
2620 msgid "You are no longer marked as being away"
2623 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
2624 msgctxt "EventStringifier|"
2625 msgid "You have been marked as being away"
2628 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
2630 msgctxt "EventStringifier|"
2631 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2632 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2634 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2636 msgctxt "EventStringifier|"
2637 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2638 msgstr "%1 online %2-on keresztül (%3)"
2640 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2642 msgctxt "EventStringifier|"
2643 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2644 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2646 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
2648 msgctxt "EventStringifier|"
2649 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2652 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
2654 msgctxt "EventStringifier|"
2655 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2656 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2658 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
2660 msgctxt "EventStringifier|"
2661 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2662 msgstr "[Whois] %1 bejelentkezett %2 óta"
2664 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
2666 msgctxt "EventStringifier|"
2667 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2668 msgstr "[Whois] %1 távol %2 (%3) óta"
2670 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
2671 msgctxt "EventStringifier|"
2672 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2673 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2675 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
2677 msgctxt "EventStringifier|"
2678 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2679 msgstr "[Whois] %1 felhasználó a következő hálózaton: %2"
2681 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2683 msgctxt "EventStringifier|"
2684 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2685 msgstr "[Whois] %1 írási joga van a következő csatornákon: %2"
2687 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
2689 msgctxt "EventStringifier|"
2690 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2691 msgstr "[Whois] %1 operátor a következő csatornákon: %2"
2693 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
2695 msgctxt "EventStringifier|"
2696 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2697 msgstr "A(z) %1 csatornán %2 felhasználó található. A topik: %3"
2699 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
2700 msgctxt "EventStringifier|"
2701 msgid "End of channel list"
2702 msgstr "Csatornalista vége"
2704 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
2706 msgctxt "EventStringifier|"
2707 msgid "Homepage for %1 is %2"
2708 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2710 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
2712 msgctxt "EventStringifier|"
2713 msgid "Channel %1 created on %2"
2716 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
2718 msgctxt "EventStringifier|"
2719 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2720 msgstr "[Whois] %1 távol: \"%2\""
2722 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
2724 msgctxt "EventStringifier|"
2725 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2728 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
2730 msgctxt "EventStringifier|"
2731 msgid "No topic is set for %1."
2732 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2734 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
2736 msgctxt "EventStringifier|"
2737 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2738 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2740 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
2742 msgctxt "EventStringifier|"
2743 msgid "Topic set by %1 on %2"
2744 msgstr "Topikot %1 állította be a %2 csatornán"
2746 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
2748 msgctxt "EventStringifier|"
2749 msgid "%1 has been invited to %2"
2752 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2754 msgctxt "EventStringifier|"
2758 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
2759 msgctxt "EventStringifier|"
2760 msgid "End of /WHOWAS"
2763 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
2765 msgctxt "EventStringifier|"
2766 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2767 msgstr "A(z) %1 álnév nem engedélyezett karaktereket tartalmaz"
2769 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
2771 msgctxt "EventStringifier|"
2772 msgid "Nick already in use: %1"
2773 msgstr "Az álnév már használatban van: %1"
2775 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
2777 msgctxt "EventStringifier|"
2778 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2781 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
2783 msgctxt "EventStringifier|"
2784 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2787 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
2788 msgctxt "EventStringifier|"
2792 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
2794 msgctxt "EventStringifier|"
2795 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2798 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
2800 msgctxt "EventStringifier|"
2801 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2804 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:737
2806 msgctxt "EventStringifier|"
2807 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
2810 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:740
2812 msgctxt "EventStringifier|"
2813 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2814 msgstr "CTCP PING válasz elfogadva a(z) %1 hálózattól %2 másodperc alatt"
2816 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2818 msgctxt "ExecWrapper|"
2819 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2822 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2824 msgctxt "ExecWrapper|"
2825 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2826 msgstr "Név \"%1\" érvénytelen: ../ vagy ..\\ nem engedélyezett!"
2828 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2830 msgctxt "ExecWrapper|"
2831 msgid "Could not find script \"%1\""
2832 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem található"
2834 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2836 msgctxt "ExecWrapper|"
2837 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2838 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl összeomlott a következő hibakóddal: %2."
2840 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2842 msgctxt "ExecWrapper|"
2843 msgid "Script \"%1\" could not start."
2844 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem indítható el."
2846 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2848 msgctxt "ExecWrapper|"
2849 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2850 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl a következő hibát okozta: %2."
2852 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2853 msgctxt "FontSelector|"
2855 msgstr "Kiválasztás…"
2857 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2858 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2862 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2863 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2864 msgid "Custom Highlights"
2865 msgstr "Egyéni Kiemelések"
2867 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2868 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2869 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2873 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2874 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2878 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2879 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2883 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2884 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2886 msgstr "Engedélyezés"
2888 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2889 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2893 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2894 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2898 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2899 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2901 msgstr "Eltávolítás"
2903 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2904 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2905 msgid "Highlight Nicks"
2906 msgstr "Kiemelt Becenevek"
2908 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2909 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2910 msgid "All nicks from identity"
2911 msgstr "Minden Becenév A Profilból"
2913 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2914 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2915 msgid "Current nick"
2916 msgstr "Aktuális Becenév"
2918 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2919 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2923 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2924 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2925 msgid "Case sensitive"
2926 msgstr "kis- és nagybetű érzékeny"
2928 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2929 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2933 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192
2934 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2935 msgid "this shouldn't be empty"
2936 msgstr "ez nem lehet üres"
2938 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2939 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2940 msgid "highlight rule"
2941 msgstr "kiemelés szabályai"
2943 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2944 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2945 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2946 msgid "Rename Identity"
2947 msgstr "Profil Átnevezése"
2949 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2950 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2951 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2955 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2956 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2957 msgid "Add Identity"
2958 msgstr "Profil Létrehozása"
2960 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2961 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2965 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2966 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2967 msgid "Remove Identity"
2968 msgstr "Profil Eltávolítása"
2970 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2971 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2975 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2976 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2980 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2981 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2983 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2987 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2988 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2989 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2990 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2992 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2993 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2994 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2995 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2997 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2998 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2999 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3000 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges valódi név megadása</li>"
3002 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
3003 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3004 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3005 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges egy azonosító megadása</li>"
3007 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
3008 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3012 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
3013 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3014 msgid "One or more identities are invalid"
3015 msgstr "Egy vagy több személyazonosság érvénytelen"
3017 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
3018 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3019 msgid "Delete Identity?"
3020 msgstr "Adatlap Törlése?"
3022 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
3024 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3025 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3026 msgstr "Biztosan törli a \"%1\" profilt?"
3028 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
3030 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3031 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3034 #: ../src/common/identity.cpp:147
3036 msgid "Quassel IRC User"
3037 msgstr "Quassel IRC Felhasználó"
3039 #: ../src/common/identity.cpp:177
3044 #: ../src/common/identity.cpp:183
3046 msgid "Gone fishing."
3047 msgstr "Pecázni Mentem."
3049 #: ../src/common/identity.cpp:187
3051 msgid "Not here. No, really. not here!"
3052 msgstr "Nem vagyok itt. Nem, tényleg nem vagyok itt!"
3054 #: ../src/common/identity.cpp:190
3056 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3057 msgstr "Minden Quassel kliens rejtett a föld arca előtt..."
3059 #: ../src/common/identity.cpp:193
3061 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3062 msgstr "Az óvoda máshol van!"
3064 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
3066 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3067 msgstr "http://quassel-irc.org - Csevegjen kényelmesen. Bárhol."
3069 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3070 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3075 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3077 msgstr "Valódi Név:"
3079 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3080 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3081 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3082 msgstr "A \"Valódi Név\" a /whois parancs során látható."
3084 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3085 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3090 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3091 msgid "Add Nickname"
3092 msgstr "Álnév hozzáadása"
3094 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3095 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3097 msgstr "&Hozzáadás…"
3099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3100 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3101 msgid "Remove Nickname"
3102 msgstr "Álnév eltávolítása"
3104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3105 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3107 msgstr "Eltávolítás"
3109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3110 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3111 msgid "Rename Identity"
3112 msgstr "Profil Átnevezése"
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3115 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3117 msgstr "Át&nevezés…"
3119 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3120 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3121 msgid "Move upwards in list"
3122 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
3124 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3126 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3130 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3131 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3132 msgid "Move downwards in list"
3133 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
3135 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3136 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3141 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3142 msgid "Default Away Settings"
3143 msgstr "Alap távolléti beállítások"
3145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3146 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3147 msgid "Nick to be used when being away"
3148 msgstr "Távollét Alatt használt Becenév"
3150 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3151 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3152 msgid "Default away reason"
3153 msgstr "Alapértelmezett távolléti ok"
3155 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3156 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3158 msgstr "Becenév Távollét Alatt:"
3160 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3161 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3163 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3164 msgid "Away Reason:"
3165 msgstr "Távollét oka:"
3167 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3168 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3169 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3170 msgstr "Állítson be távollétet, amikor minden kliens le lett választva a magról"
3172 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3173 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3174 msgid "Away On Detach"
3175 msgstr "Leválasztási távollét"
3177 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3178 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3179 msgid "Not implemented yet"
3180 msgstr "Még nem megvalósított"
3182 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3183 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3184 msgid "Away On Idle"
3185 msgstr "Üresjárati távollét"
3187 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3188 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3189 msgid "Set away after"
3190 msgstr "Távollét beállítása"
3192 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3193 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3194 msgid "minutes of being idle"
3195 msgstr "perc üresjárat után"
3197 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3198 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244
3199 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3203 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3204 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3208 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3209 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3211 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3212 "uniquely identifies you within the IRC network."
3213 msgstr "A \"személyazonosság\" a gépmaszk része és az Ön gépével együtt egyedileg azonosítja Önt az IRC hálózaton belül."
3215 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3216 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3220 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3221 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3222 msgid "Part Reason:"
3223 msgstr "Kilépési ok:"
3225 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3226 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3227 msgid "Quit Reason:"
3228 msgstr "Kilépési ok:"
3230 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3231 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3232 msgid "Kick Reason:"
3233 msgstr "Kirúgási ok:"
3235 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3236 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3238 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3239 msgstr "SSL képes kliensre van szüksége ahhoz, hogy a Mag SSL kulcsát és tanúsítványát"
3241 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3242 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3244 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3245 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3246 msgstr "Figyelem: nem biztonságos módon csatlakozott a Quassel Maghoz! Ha folytatja, az SSL kulcs és SSL tanúsítvány kódolatlanul kerül átvitelre!"
3248 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3249 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3253 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3254 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3256 msgstr "SSL-kulcs használata"
3258 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3259 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3261 msgstr "Kulcstípus:"
3263 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3264 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3265 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3266 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3267 msgid "No Key loaded"
3268 msgstr "Nincs betöltve kulcs"
3270 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3271 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3272 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3273 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423
3274 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3278 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3279 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3280 msgid "Use SSL Certificate"
3281 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
3283 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3284 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3285 msgid "Organisation:"
3288 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3289 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3290 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421
3291 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422
3292 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3293 msgid "No Certificate loaded"
3294 msgstr "Nincs betöltve tanúsítvány"
3296 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3297 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3299 msgstr "Általános Név:"
3301 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327
3302 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3304 msgstr "Töltsön be egy kulcsot"
3306 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3307 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3308 msgid "Failed to read key"
3311 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3312 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3314 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3315 " the key file must not have a passphrase."
3318 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370
3319 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3323 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
3324 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3328 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378
3329 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433
3330 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3334 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390
3335 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3336 msgid "Load a Certificate"
3337 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
3339 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3340 msgctxt "IdentityPage|"
3341 msgid "Setup Identity"
3342 msgstr "Adatlap Törlése?"
3344 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3345 msgctxt "IdentityPage|"
3346 msgid "Default Identity"
3347 msgstr "Alapértelmezett Profil"
3349 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3350 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3351 msgid "Configure Ignore Rule"
3352 msgstr "A Quassel beállítása"
3354 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3355 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3357 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3358 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3359 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3360 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3361 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3362 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3365 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3366 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3370 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3371 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3375 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3376 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3380 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3381 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3383 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3384 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3385 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3386 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3387 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3388 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3391 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3392 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3394 msgstr "Kulcstípus:"
3396 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3397 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3401 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3402 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3406 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3407 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3411 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3412 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3414 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3415 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3416 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3417 "<p><i>Example:</i>\n"
3419 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3420 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3421 "<p><i>Examples:</i>\n"
3423 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3425 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3428 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3429 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3433 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3434 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3436 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3437 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3438 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3439 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3441 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3444 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3445 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3446 msgid "Regular expression"
3447 msgstr "Reguláris kifejezés"
3449 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3450 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3452 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3453 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3454 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3455 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3456 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3457 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3458 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3461 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3462 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3466 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3467 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3471 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3472 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3476 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3477 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3481 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3482 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3484 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3485 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3486 "<p><i>Example:</i>\n"
3488 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3490 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3493 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3494 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3496 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3497 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3499 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3502 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3503 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3504 msgid "Rule is enabled"
3507 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3508 msgctxt "IgnoreListModel|"
3510 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3511 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3514 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3515 msgctxt "IgnoreListModel|"
3517 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3518 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3519 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3520 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3521 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3522 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3523 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3527 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3528 msgctxt "IgnoreListModel|"
3532 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3533 msgctxt "IgnoreListModel|"
3535 msgstr "Üzenet szerint"
3537 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3538 msgctxt "IgnoreListModel|"
3540 msgstr "Engedélyezés"
3542 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3543 msgctxt "IgnoreListModel|"
3547 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3548 msgctxt "IgnoreListModel|"
3552 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3553 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3557 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3558 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3562 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3563 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3567 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3568 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3570 msgstr "&Szerkesztés"
3572 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3573 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3577 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3578 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3580 msgstr "Mellőzöttek Listája"
3582 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3583 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3584 msgid "Rule already exists"
3585 msgstr "A profil már létezik!"
3587 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3589 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3591 "There is already a rule\n"
3593 "Please choose another rule."
3596 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3597 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3601 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3602 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3604 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3608 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3609 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3610 msgid "Show messages in application indicator"
3613 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3614 msgctxt "InputWidget|"
3618 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3619 msgctxt "InputWidget|"
3623 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3624 msgctxt "InputWidget|"
3628 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3629 msgctxt "InputWidget|"
3633 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3634 msgctxt "InputWidget|"
3638 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3639 msgctxt "InputWidget|"
3643 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3644 msgctxt "InputWidget|"
3648 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3649 msgctxt "InputWidget|"
3650 msgid "Dark magenta"
3653 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3654 msgctxt "InputWidget|"
3656 msgstr "Narancssárga"
3658 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3659 msgctxt "InputWidget|"
3663 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3664 msgctxt "InputWidget|"
3668 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3669 msgctxt "InputWidget|"
3673 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3674 msgctxt "InputWidget|"
3678 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3679 msgctxt "InputWidget|"
3683 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3684 msgctxt "InputWidget|"
3688 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3689 msgctxt "InputWidget|"
3691 msgstr "Sötétszürke"
3693 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3694 msgctxt "InputWidget|"
3696 msgstr "Világosszürke"
3698 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3699 msgctxt "InputWidget|"
3703 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:136
3704 msgctxt "InputWidget|"
3705 msgid "Focus Input Line"
3706 msgstr "Fókus beviteli sor"
3708 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3709 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3713 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3714 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3715 msgid "Custom font:"
3718 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3719 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3720 msgid "Enable spell check"
3723 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3724 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3725 msgid "Enable per chat history"
3728 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3729 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3730 msgid "Show nick selector"
3731 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3733 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3734 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3735 msgid "Show style buttons"
3736 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
3738 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3739 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3740 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3743 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3744 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3745 msgid "Emacs key bindings"
3748 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3749 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3750 msgid "Enables line wrapping for input."
3753 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
3754 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3755 msgid "Line wrapping"
3758 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143
3759 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3760 msgid "Multi-Line Editing"
3763 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160
3764 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3765 msgid "Show at most"
3766 msgstr "Csevegésfigyelő"
3768 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186
3769 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3773 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208
3774 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3775 msgid "Enable scrollbars"
3778 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227
3779 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3780 msgid "Tab Completion"
3781 msgstr "Kijelölés másolása"
3783 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3784 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3785 msgid "Completion suffix:"
3786 msgstr "A kiegésztő utótag:"
3788 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251
3789 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3793 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278
3794 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3795 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3798 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3799 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3803 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3804 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3805 msgid "Input Widget"
3806 msgstr "Beviteli Mező"
3808 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3809 msgctxt "InternalPeer|"
3810 msgid "internal connection"
3813 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3814 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3815 msgid "Save && Connect"
3816 msgstr "Kapcsolódás"
3818 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3819 msgctxt "IrcListModel|"
3823 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3824 msgctxt "IrcListModel|"
3826 msgstr "Felhasználók"
3828 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3829 msgctxt "IrcListModel|"
3833 #: ../src/client/networkmodel.cpp:953
3834 msgctxt "IrcUserItem|"
3836 msgstr "%1 távol: \"%2\""
3838 #: ../src/client/networkmodel.cpp:968
3840 msgctxt "IrcUserItem|"
3841 msgid "idling since %1"
3844 #: ../src/client/networkmodel.cpp:971
3846 msgctxt "IrcUserItem|"
3847 msgid "login time: %1"
3848 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
3850 #: ../src/client/networkmodel.cpp:974
3852 msgctxt "IrcUserItem|"
3854 msgstr "kiszolgáló: %1"
3856 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3857 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3861 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3862 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3863 msgid "Custom font:"
3866 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3867 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3869 msgstr "Ikonok megjelenítése"
3871 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3872 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3874 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
3876 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3877 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3878 msgid "Display topic in tooltip"
3879 msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként"
3881 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3882 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3883 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3886 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3887 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3888 msgid "Use Custom Colors"
3889 msgstr "Egyéni színek használata"
3891 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3892 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3896 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3897 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3898 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3899 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3900 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3901 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3902 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3903 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3907 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3908 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3912 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3913 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3914 msgid "Unread messages:"
3915 msgstr "Olvasatlan üzenetek:"
3917 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3918 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3922 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3923 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3924 msgid "Other activity:"
3925 msgstr "Egyéb aktivitás:"
3927 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3928 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3929 msgid "Custom Nick List Colors"
3930 msgstr "Egyéni színek"
3932 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3933 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3937 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3938 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3942 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3943 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3947 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3948 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3949 msgid "Chat & Nick Lists"
3950 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3952 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3953 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3957 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3958 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3962 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3963 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3967 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3968 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3969 msgid "Unread messages"
3970 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
3972 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3973 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3977 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3978 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3979 msgid "Other activity"
3980 msgstr "Egyéb aktivitás"
3982 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:134
3984 msgctxt "KNotificationBackend|"
3985 msgid "%n pending highlight(s)"
3986 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3990 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3991 msgctxt "KeySequenceButton|"
3992 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3995 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3996 msgctxt "KeySequenceButton|"
3997 msgid "Unsupported Key"
4000 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
4001 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4003 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4004 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4007 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
4008 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
4012 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
4013 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
4017 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
4018 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
4022 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
4023 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
4027 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
4029 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4031 msgstr "Beviteli Mező"
4033 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
4034 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
4038 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
4039 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
4040 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4041 msgid "Shortcut Conflict"
4042 msgstr "Gyorsbillentyű"
4044 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
4046 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4048 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4049 "Please choose another one."
4052 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
4054 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4056 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4059 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
4060 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4061 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4064 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
4065 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4069 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:136
4070 msgctxt "LegacyPeer|"
4071 msgid "Invalid handshake message!"
4074 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:207
4076 msgctxt "LegacyPeer|"
4077 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4080 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:256
4082 msgctxt "LegacyPeer|"
4083 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
4084 msgstr "<b>Quassel Core Verziószám %1</b><br>Built: %2<br>Működési idő %3d%4h%5m (%6 óta)"
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
4093 msgid "&Connect to Core..."
4094 msgstr "&Csatlakozás..."
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
4098 msgid "&Disconnect from Core"
4099 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4103 msgid "Core &Info..."
4104 msgstr "Mag &Info..."
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4108 msgid "Configure &Networks..."
4109 msgstr "&Hálózatok beállítása…"
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4118 msgid "&Configure Chat Lists..."
4119 msgstr "A Quass&el beállítása…"
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
4123 msgid "&Lock Layout"
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
4128 msgid "Show &Search Bar"
4129 msgstr "Kere&sősáv megjelenítése"
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
4133 msgid "Show Away Log"
4134 msgstr "Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése"
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4138 msgid "Show &Menubar"
4139 msgstr "&Menüsor megjelenítése"
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4143 msgid "Show Status &Bar"
4144 msgstr "Álla&potsor megjelenítése"
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4148 msgid "&Full Screen Mode"
4149 msgstr "&Teljes képernyős mód"
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:400
4153 msgid "Configure &Shortcuts..."
4154 msgstr "A gyor&sbillentyűk beállítása…"
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4158 msgid "&Configure Quassel..."
4159 msgstr "A Quass&el beállítása…"
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4163 msgid "&About Quassel"
4164 msgstr "A Quassel &névjegye"
4166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
4169 msgstr "A &Qt névjegye"
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
4173 msgid "Debug &NetworkModel"
4174 msgstr "Hibakeresés &HálózatiModell"
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4178 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4183 msgid "Debug &MessageModel"
4184 msgstr "Hibakeresés &ÜzenetModell"
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4188 msgid "Debug &HotList"
4189 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4194 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4198 msgid "Reload Stylesheet"
4199 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
4203 msgid "Hide Current Buffer"
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
4211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4213 msgid "Jump to hot chat"
4216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
4218 msgid "Set Quick Access #0"
4221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4223 msgid "Set Quick Access #1"
4226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4228 msgid "Set Quick Access #2"
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4233 msgid "Set Quick Access #3"
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4238 msgid "Set Quick Access #4"
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4243 msgid "Set Quick Access #5"
4246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4248 msgid "Set Quick Access #6"
4251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4253 msgid "Set Quick Access #7"
4256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4258 msgid "Set Quick Access #8"
4261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4263 msgid "Set Quick Access #9"
4266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4268 msgid "Quick Access #0"
4271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4273 msgid "Quick Access #1"
4276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4278 msgid "Quick Access #2"
4281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4283 msgid "Quick Access #3"
4286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4288 msgid "Quick Access #4"
4291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4293 msgid "Quick Access #5"
4296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4298 msgid "Quick Access #6"
4301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4303 msgid "Quick Access #7"
4306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4308 msgid "Quick Access #8"
4311 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4313 msgid "Quick Access #9"
4316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
4318 msgid "Activate Next Chat List"
4319 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
4321 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4323 msgid "Activate Previous Chat List"
4326 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4328 msgid "Go to Next Chat"
4331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4333 msgid "Go to Previous Chat"
4336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
4341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
4346 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
4354 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
4356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
4359 msgstr "&Eszköztárak"
4361 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
4364 msgstr "&Beállítások"
4366 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
4371 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
4376 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
4381 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
4383 msgid "Show Nick List"
4384 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
4386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
4388 msgid "Chat Monitor"
4389 msgstr "Csevegésfigyelő"
4391 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:877
4393 msgid "Show Chat Monitor"
4394 msgstr "Csevegésfigyelő"
4396 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
4399 msgstr "Beviteli Mező"
4401 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:892
4403 msgid "Show Input Line"
4404 msgstr "Beviteli Mező Megjelenítése"
4406 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:907
4411 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:919
4413 msgid "Show Topic Line"
4414 msgstr "Téma Mutatása"
4416 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1013
4418 msgid "Main Toolbar"
4419 msgstr "Fő eszköztár"
4421 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1074
4423 msgid "Connected to core."
4424 msgstr "Csatlakozva a maghoz."
4426 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1173
4428 msgid "Not connected to core."
4429 msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz."
4431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1191 ../src/qtui/mainwin.cpp:1201
4433 msgid "Unencrypted Connection"
4434 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4436 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1191
4438 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4441 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1203
4444 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4448 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1201
4450 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4453 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1219 ../src/qtui/mainwin.cpp:1240
4455 msgid "Untrusted Security Certificate"
4456 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
4458 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220
4462 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4463 "following reasons:</b>"
4466 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1223
4471 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1224
4473 msgid "Show Certificate"
4474 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
4476 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1241
4479 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4482 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1243
4484 msgid "Current Session Only"
4487 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1244
4492 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1255
4494 msgid "Core Connection Error"
4497 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4499 msgctxt "MessageModel|"
4500 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4501 msgstr "%1 üzenet lekérdezése a naplóból a %2:%3 pufferbe"
4503 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4504 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4508 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4509 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4510 msgid "Receiving Backlog"
4511 msgstr "Napló lehívása"
4513 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4515 msgctxt "MultiLineEdit|"
4516 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4517 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4521 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:731
4522 msgctxt "MultiLineEdit|"
4523 msgid "Paste Protection"
4526 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4527 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4529 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4531 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4532 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4534 msgstr "Előre megadott beállítások használata:"
4536 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4537 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4538 msgid "Manually specify network settings"
4539 msgstr "Részletes Hálózati Beállítások"
4541 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4542 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4543 msgid "Manual Settings"
4544 msgstr "Kézi Beállítások"
4546 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4547 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4548 msgid "Network name:"
4549 msgstr "Hálózat Neve:"
4551 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4552 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4553 msgid "Server address:"
4554 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4556 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4557 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4561 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4562 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4563 msgid "Server password:"
4564 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4566 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4567 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4568 msgid "Use secure connection"
4569 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4571 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4572 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4574 msgstr "Párbeszédablak"
4576 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4577 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4578 msgid "Please enter a network name:"
4579 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
4581 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
4582 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4584 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4586 #: ../src/client/networkmodel.cpp:216 ../src/client/networkmodel.cpp:219
4588 msgctxt "NetworkItem|"
4590 msgstr "Kiszolgáló: %1"
4592 #: ../src/client/networkmodel.cpp:221
4594 msgctxt "NetworkItem|"
4596 msgstr "Felhasználók: %1"
4598 #: ../src/client/networkmodel.cpp:224
4600 msgctxt "NetworkItem|"
4601 msgid "Lag: %1 msecs"
4604 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
4605 msgctxt "NetworkModel|"
4607 msgstr "Csevegésnézet"
4609 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
4610 msgctxt "NetworkModel|"
4614 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
4615 msgctxt "NetworkModel|"
4617 msgstr "Becenév Számoló"
4619 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4620 msgctxt "NetworkModelController|"
4621 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4622 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4623 msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffer?"
4624 msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffereket?"
4626 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4628 msgctxt "NetworkModelController|"
4629 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4632 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4633 msgctxt "NetworkModelController|"
4635 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4636 "from the core's database and cannot be undone."
4637 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> Ez minden kapcsolódó adatot törölni fog, beleértve a Napló adatait a Mag adatbázisából, és a művelet nem visszavonható."
4639 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4640 msgctxt "NetworkModelController|"
4642 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4643 msgstr "Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépjen ki a csatornáról."
4645 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4646 msgctxt "NetworkModelController|"
4647 msgid "Remove buffers permanently?"
4648 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
4650 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4651 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4652 msgid "Join Channel"
4653 msgstr "Belépés Csatornára"
4655 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4656 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4660 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4661 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4665 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4666 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4670 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4671 msgctxt "NetworkPage|"
4672 msgid "Setup Network Connection"
4673 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4675 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4676 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4680 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4681 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4683 msgstr "Át&nevezés…"
4685 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4686 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4687 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4689 msgstr "&Hozzáadás…"
4691 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4692 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4693 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4697 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4698 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4699 msgid "Network Details"
4700 msgstr "Hálózat Részletei"
4702 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4703 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4707 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4708 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4709 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4710 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4714 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4715 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4717 msgstr "Kiszolgálók"
4719 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4720 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4721 msgid "Manage servers for this network"
4722 msgstr "Kiszolgálók kezelése ehhez a hálózathoz"
4724 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4725 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4727 msgstr "&Szerkesztés…"
4729 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4730 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4731 msgid "Move upwards in list"
4732 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
4734 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4735 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4736 msgid "Move downwards in list"
4737 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
4739 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4740 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4744 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4745 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4747 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4748 "connecting to a server"
4749 msgstr "Automatikus azonosítás konfigurálása vagy egyéb, a kiszolgálóhoz történő csatlakozás után végrehajtandó parancsok beállítása"
4751 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4752 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4753 msgid "Commands to execute on connect:"
4754 msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:"
4756 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4757 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4759 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4760 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4761 msgstr "Határozzon meg egy listát a csatlakozás után végrehajtandó parancsokról. Jegyezze meg, hogy a Quassel IRC automatikusan újracsatlakozik a csatornákhoz, így a /join parancs használata nagyon ritkán szükséges!"
4763 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4764 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4768 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4769 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4770 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4773 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4774 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4775 msgid "Automatic Reconnect"
4776 msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás"
4778 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4779 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4783 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4784 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4788 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4789 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4790 msgid "between retries"
4793 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4794 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4795 msgid "Number of retries:"
4798 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4799 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4803 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4804 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4805 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4808 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4809 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4810 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4811 msgid "Auto Identify"
4812 msgstr "Automatikus Azonosítás"
4814 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4815 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4819 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4820 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4822 msgstr "Szolgáltatás:"
4824 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4825 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4826 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4830 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4831 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4832 msgid "Use SASL Authentication"
4833 msgstr "SASL-tanúsítvány használata"
4835 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4836 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4838 msgstr "Felhasználói Fiók:"
4840 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
4841 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4843 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
4844 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
4845 "used.</p></body></html>"
4848 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
4849 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4851 msgstr "Karakterkódolások"
4853 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
4854 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4856 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4858 msgstr "Haladó beállítások konfigurálása, mint üzenet kódolása és automatikus újracsatlakozás"
4860 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
4861 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4862 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4863 msgstr "Be- és kimenő üzenetek kódolásának ellenőrzése"
4865 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
4866 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4867 msgid "Use Custom Encodings"
4868 msgstr "Egyedi Karakterkódolás"
4870 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
4871 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
4872 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4874 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4875 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4876 msgstr "Határozza meg, mely kódolású üzenetek fognak beérkezni. UTF-8 jó választás a legtöbb hálózathoz."
4878 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
4879 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4880 msgid "Send messages in:"
4881 msgstr "Üzenet küldése:"
4883 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
4884 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
4885 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4887 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4888 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4889 msgstr "Az UTF-8-ban kódolt bejövő üzenetek minden esetben a következőképpen lesznek kezelve. Ez a beállítás határozza meg a kódolást, amelyek nem UTF-8-ban vannak."
4891 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
4892 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4893 msgid "Receive fallback:"
4894 msgstr "Tartalék lekérése:"
4896 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
4897 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
4898 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4900 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4901 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4902 msgstr "Ez hatáozza meg, hogy az ellenőrző üzenetek, álnevek és kiszolgálónevek hogyan legyenek kódolva! Amennyiben valóban nem tudja, mit tegyen, hagyja ezt ISO-8859-1 kódoláson!"
4904 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4905 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4906 msgid "Server encoding:"
4907 msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:"
4909 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4910 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4914 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4915 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4919 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
4920 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4922 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4926 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
4927 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4928 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4929 msgstr "<li>Minden hálózat legalább egy kiszolgáló meghatározását igényli</li>"
4931 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
4932 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4936 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
4937 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4938 msgid "Invalid Network Settings"
4939 msgstr "Érvénytelen hálózatbeállítások"
4941 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
4942 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4943 msgid "Delete Network?"
4944 msgstr "Hálózat Törlése?"
4946 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
4948 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4950 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4951 "including the backlog?"
4952 msgstr "Valóban törölni szeretné a(z) %1 hálózatot és minden kapcsolódó beállítást, beleértve a Naplót?"
4954 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4955 msgctxt "NickEditDlg|"
4956 msgid "Edit Nickname"
4957 msgstr "Becenév Szerkesztése"
4959 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4960 msgctxt "NickEditDlg|"
4961 msgid "Please enter a valid nickname:"
4962 msgstr "Használj érvényes becenevet:"
4964 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4965 msgctxt "NickEditDlg|"
4967 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4968 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4969 msgstr "Az érvényes becenév tartalmazhajta az angol abc betűit, számokat és a következő speciális karaktereket: {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ és -."
4971 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
4972 msgctxt "NickEditDlg|"
4973 msgid "Add Nickname"
4974 msgstr "Álnév hozzáadása"
4976 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4977 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4981 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4982 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4983 msgid "Notifications"
4984 msgstr "Értesítések"
4986 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
4987 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4988 msgid "Select Audio File"
4989 msgstr "Hang Fájl Kiválasztása"
4991 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4992 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4996 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4997 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4998 msgid "Play a sound"
5001 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5002 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5003 msgid "Prelisten to the selected sound"
5006 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5007 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5008 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5009 msgid "Select the sound file to play"
5012 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
5013 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
5014 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5017 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
5020 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5021 msgstr "A teljes %1 számú naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
5023 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
5027 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5028 msgstr "Az összes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése (plusz kapcsolódó %2)"
5030 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
5033 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5034 msgstr "A teljes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
5036 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
5038 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5039 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
5041 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
5044 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5045 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5046 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5049 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
5050 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
5052 msgctxt "QssParser|"
5053 msgid "Invalid block declaration: %1"
5056 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
5058 msgctxt "QssParser|"
5059 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5060 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5062 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5064 msgctxt "QssParser|"
5065 msgid "Unknown palette role name: %1"
5068 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
5070 msgctxt "QssParser|"
5071 msgid "Invalid subelement name in %1"
5072 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5074 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
5076 msgctxt "QssParser|"
5077 msgid "Invalid message type in %1"
5080 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5082 msgctxt "QssParser|"
5083 msgid "Invalid condition %1"
5084 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5086 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
5088 msgctxt "QssParser|"
5089 msgid "Invalid message label: %1"
5090 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5092 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
5094 msgctxt "QssParser|"
5095 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5098 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5099 msgctxt "QssParser|"
5100 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5103 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
5105 msgctxt "QssParser|"
5106 msgid "Invalid format name: %1"
5107 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5109 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
5111 msgctxt "QssParser|"
5112 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5115 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
5117 msgctxt "QssParser|"
5118 msgid "Unhandled condition: %1"
5121 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
5123 msgctxt "QssParser|"
5124 msgid "Invalid proplist %1"
5125 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5127 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
5129 msgctxt "QssParser|"
5130 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5131 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5133 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5135 msgctxt "QssParser|"
5136 msgid "Invalid chatlist state %1"
5137 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5139 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5141 msgctxt "QssParser|"
5142 msgid "Invalid property declaration: %1"
5145 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5147 msgctxt "QssParser|"
5148 msgid "Invalid font property: %1"
5149 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5151 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5153 msgctxt "QssParser|"
5154 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5157 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5159 msgctxt "QssParser|"
5160 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5163 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5165 msgctxt "QssParser|"
5166 msgid "Unknown palette color role: %1"
5169 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5170 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5172 msgctxt "QssParser|"
5173 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5176 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5177 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5179 msgctxt "QssParser|"
5180 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5181 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5183 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5185 msgctxt "QssParser|"
5186 msgid "Invalid font specification: %1"
5189 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5191 msgctxt "QssParser|"
5192 msgid "Invalid font style specification: %1"
5195 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5197 msgctxt "QssParser|"
5198 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5201 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5203 msgctxt "QssParser|"
5204 msgid "Invalid font size specification: %1"
5207 #: ../src/common/util.cpp:169
5208 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5212 #: ../src/common/util.cpp:170
5213 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5217 #: ../src/common/util.cpp:171
5218 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5222 #: ../src/common/util.cpp:172
5223 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5227 #: ../src/common/util.cpp:173
5228 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5232 #: ../src/client/networkmodel.cpp:497
5234 msgctxt "QueryBufferItem|"
5235 msgid "<b>Query with %1</b>"
5236 msgstr "<b>csevegés %1 felhasználóval</b>"
5238 #: ../src/client/networkmodel.cpp:515
5240 msgctxt "QueryBufferItem|"
5241 msgid "idling since %1"
5244 #: ../src/client/networkmodel.cpp:518
5246 msgctxt "QueryBufferItem|"
5247 msgid "login time: %1"
5248 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
5250 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
5252 msgctxt "QueryBufferItem|"
5254 msgstr "kiszolgáló: %1"
5256 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
5257 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5258 msgid "Incoming File Transfer"
5261 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
5263 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5264 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
5267 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
5268 msgctxt "RemotePeer|"
5269 msgid "Disconnecting..."
5272 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5273 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5274 msgid "Sync With Core"
5275 msgstr "Mag Szinkronizáció"
5277 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5278 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5279 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5280 msgstr "Adatszinkronizálás a maggal, kérem várjon..."
5282 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5283 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5285 msgstr "Megszakítás"
5287 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5288 msgctxt "ServerEditDlg|"
5290 msgstr "Párbeszédablak"
5292 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5293 msgctxt "ServerEditDlg|"
5295 msgstr "Szerverinformációk"
5297 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5298 msgctxt "ServerEditDlg|"
5299 msgid "Server address:"
5300 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
5302 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5303 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:181
5304 msgctxt "ServerEditDlg|"
5308 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5309 msgctxt "ServerEditDlg|"
5313 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5314 msgctxt "ServerEditDlg|"
5316 msgstr "SSL használata"
5318 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5319 msgctxt "ServerEditDlg|"
5323 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:125
5324 msgctxt "ServerEditDlg|"
5326 msgstr "Proxy Használata"
5328 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:142
5329 msgctxt "ServerEditDlg|"
5331 msgstr "Proxy Tipusa:"
5333 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:150
5334 msgctxt "ServerEditDlg|"
5338 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
5339 msgctxt "ServerEditDlg|"
5343 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:167
5344 msgctxt "ServerEditDlg|"
5346 msgstr "Proxy Kiszolgáló:"
5348 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:174
5349 msgctxt "ServerEditDlg|"
5351 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
5353 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:205
5354 msgctxt "ServerEditDlg|"
5355 msgid "Proxy Username:"
5356 msgstr "Proxy Felhasználónév:"
5358 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
5359 msgctxt "ServerEditDlg|"
5360 msgid "Proxy Password:"
5361 msgstr "Proxy Jelszó:"
5363 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5364 msgctxt "SettingsDlg|"
5365 msgid "Configure Quassel"
5366 msgstr "A Quassel beállítása"
5368 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5369 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5370 msgctxt "SettingsDlg|"
5372 msgstr "Beállítások"
5374 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5375 msgctxt "SettingsDlg|"
5376 msgid "Save changes"
5377 msgstr "Változtatások mentése"
5379 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5380 msgctxt "SettingsDlg|"
5382 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5383 "to apply your changes now?"
5384 msgstr "Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretné most alkalmazni a változtatásokat?"
5386 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5388 msgctxt "SettingsDlg|"
5389 msgid "Configure %1"
5390 msgstr "%1 beállítása"
5392 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5393 msgctxt "SettingsDlg|"
5394 msgid "Reload Settings"
5395 msgstr "Beállítások újratöltése"
5397 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5398 msgctxt "SettingsDlg|"
5399 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5400 msgstr "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen az oldalon?"
5402 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5403 msgctxt "SettingsDlg|"
5404 msgid "Restore Defaults"
5405 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5407 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5408 msgctxt "SettingsDlg|"
5409 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5410 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5412 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5413 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5414 msgid "Configure Quassel"
5415 msgstr "A Quassel beállítása"
5417 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5418 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5420 msgstr "Beállítások"
5422 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5424 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5425 msgid "Configure %1"
5426 msgstr "%1 beállítása"
5428 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5429 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5430 msgid "Reload Settings"
5431 msgstr "Beállítások újratöltése"
5433 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5434 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5435 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5436 msgstr "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen az oldalon?"
5438 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5439 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5440 msgid "Restore Defaults"
5441 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5443 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5444 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5445 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5446 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5448 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5449 msgctxt "ShortcutsModel|"
5453 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5454 msgctxt "ShortcutsModel|"
5456 msgstr "Gyorsbillentyű"
5458 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5459 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5463 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5464 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5468 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5469 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5470 msgid "Shortcut for Selected Action"
5473 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5474 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5476 msgstr "Alapértelmezett:"
5478 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5479 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5480 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5481 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5485 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5486 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5490 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5491 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5495 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5496 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5498 msgstr "Gyorsbillentyűk"
5500 #: ../src/common/signalproxy.cpp:770
5501 msgctxt "SignalProxy|"
5502 msgid "Disconnecting"
5503 msgstr "Kapcsolat bontása"
5505 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5506 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5507 msgid "Network name:"
5508 msgstr "Hálózat Neve:"
5510 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5511 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5512 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5515 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5516 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5518 msgstr "Kiszolgálók"
5520 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5521 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5522 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5525 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5526 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5527 msgid "Edit this server entry"
5530 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5531 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5533 msgstr "&Szerkesztés…"
5535 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5536 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5537 msgid "Add another IRC server"
5540 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5541 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5543 msgstr "&Hozzáadás…"
5545 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5546 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5547 msgid "Remove this server entry from the list"
5548 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
5550 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5551 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5555 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5556 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5557 msgid "Move upwards in list"
5558 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
5560 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5561 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5562 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5566 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5567 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5568 msgid "Move downwards in list"
5569 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
5571 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5572 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5573 msgid "Join Channels Automatically"
5574 msgstr "Belépés Csatornára"
5576 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5577 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5579 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5583 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:60
5584 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
5585 msgid "Private Message"
5588 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
5589 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5593 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
5594 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5598 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
5599 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5603 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
5604 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5608 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
5609 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5613 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
5614 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5615 msgid "0 means infinite"
5618 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5619 msgctxt "SqliteStorage|"
5621 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5622 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5623 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5624 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5626 msgstr "Az SQLite egy fájl alapú adatbázis motor, amely nem igényel semmi beállítást. Kis és közepes méretű adatbázisokhoz alkalmas, melyek nem igényelnek interneten keresztüli hozzáférést. Abban az esetben használjon SQLiteot, ha a Quassel Mag ugyanazon a géepn tárolja az adatokat, amelyen fut, és ha csak néhány felhasználó használja a magot."
5628 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5629 msgctxt "SslInfoDlg|"
5630 msgid "Security Information"
5631 msgstr "Biztonsági információk"
5633 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5634 msgctxt "SslInfoDlg|"
5635 msgid "<b>Hostname:</b>"
5636 msgstr "<b>Gépnév:</b>"
5638 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5639 msgctxt "SslInfoDlg|"
5640 msgid "<b>IP address:</b>"
5641 msgstr "<b>IP-cím:</b>"
5643 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5644 msgctxt "SslInfoDlg|"
5645 msgid "<b>Encryption:</b>"
5646 msgstr "<b>Titkosítás:</b>"
5648 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5649 msgctxt "SslInfoDlg|"
5650 msgid "<b>Protocol:</b>"
5651 msgstr "<b>Protokoll:</b>"
5653 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5654 msgctxt "SslInfoDlg|"
5655 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5656 msgstr "<b>Tanúsítványlánc:</b>"
5658 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5659 msgctxt "SslInfoDlg|"
5663 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5664 msgctxt "SslInfoDlg|"
5665 msgid "<b>Common name:</b>"
5666 msgstr "<b>Általános név:</b>"
5668 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5669 msgctxt "SslInfoDlg|"
5670 msgid "<b>Organization:</b>"
5671 msgstr "<b>Szervezet:</b>"
5673 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5674 msgctxt "SslInfoDlg|"
5675 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5676 msgstr "<b>Szervezeti egység:</b>"
5678 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5679 msgctxt "SslInfoDlg|"
5680 msgid "<b>Country:</b>"
5681 msgstr "<b>Ország:</b>"
5683 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5684 msgctxt "SslInfoDlg|"
5685 msgid "<b>State or province:</b>"
5686 msgstr "<b>Állam vagy tartomány:</b>"
5688 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5689 msgctxt "SslInfoDlg|"
5690 msgid "<b>Locality:</b>"
5691 msgstr "<b>Helység:</b>"
5693 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5694 msgctxt "SslInfoDlg|"
5698 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5699 msgctxt "SslInfoDlg|"
5700 msgid "<b>Validity period:</b>"
5701 msgstr "<b>Érvényességi időszak:</b>"
5703 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5704 msgctxt "SslInfoDlg|"
5705 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5706 msgstr "<b>MD5-összeg:</b>"
5708 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5709 msgctxt "SslInfoDlg|"
5710 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5711 msgstr "<b>SHA1-összeg:</b>"
5713 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5714 msgctxt "SslInfoDlg|"
5715 msgid "<b>Trusted:</b>"
5716 msgstr "<b>Megbízható:</b>"
5718 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5719 msgctxt "SslInfoDlg|"
5723 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
5724 msgctxt "SslInfoDlg|"
5725 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5728 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
5730 msgctxt "SslInfoDlg|"
5734 #: ../src/client/networkmodel.h:151
5735 msgctxt "StatusBufferItem|"
5736 msgid "Status Buffer"
5737 msgstr "Állapot Puffer"
5739 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
5740 msgctxt "SystemTray|"
5742 msgstr "Mi&nimalizálás"
5744 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
5745 msgctxt "SystemTray|"
5747 msgstr "&Visszaállítás"
5749 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
5751 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5752 msgid "%n pending highlight(s)"
5753 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5757 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
5758 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5759 msgid "Show a message in a popup"
5760 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
5762 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5763 msgctxt "TabCompleter|"
5764 msgid "Tab completion"
5767 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
5768 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5769 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5770 msgstr "Dokkbejezés aktiválás, időtúllépés:"
5772 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
5773 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5774 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5775 msgstr "Panel bejegyzés jelölés, időtúllépés:"
5777 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
5778 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5782 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
5783 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5787 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5788 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5790 msgstr "Kapcsolódás"
5792 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5793 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5794 msgid "Connect to IRC"
5795 msgstr "Kapcsolódás az IRC-hez"
5797 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5798 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5800 msgstr "Kapcsolat bontása"
5802 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5803 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5804 msgid "Disconnect from IRC"
5805 msgstr "Kapcsolat bontása az IRC-vel"
5807 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5808 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5812 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5813 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5814 msgid "Leave currently selected channel"
5815 msgstr "A kiválasztott csatorna elhagyása"
5817 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5818 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5820 msgstr "Csatlakozás"
5822 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5823 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5824 msgid "Join a channel"
5825 msgstr "Belépés Csatornára"
5827 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5828 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5832 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5833 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5834 msgid "Start a private conversation"
5835 msgstr "Privát párbeszéd indítása"
5837 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5838 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5842 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5843 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5844 msgid "Request user information"
5845 msgstr "Felhasználói információ lekérése"
5847 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5848 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5852 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5853 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5854 msgid "Give operator privileges to user"
5855 msgstr "Operátori jogok adása a felhasználónak"
5857 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5858 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5860 msgstr "Operátori jogok elvétele"
5862 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5863 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5864 msgid "Take operator privileges from user"
5865 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
5867 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5868 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5872 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5873 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5874 msgid "Give voice to user"
5875 msgstr "Írási jog adása"
5877 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5878 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5880 msgstr "Írási jog elvétele"
5882 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5883 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5884 msgid "Take voice from user"
5885 msgstr "Írási jog elvétele"
5887 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5888 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5892 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5893 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5894 msgid "Remove user from channel"
5895 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
5897 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5898 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5902 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5903 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5904 msgid "Ban user from channel"
5905 msgstr "Felhasználó kitiltása a csatornáról"
5907 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5908 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5910 msgstr "Kirúgás/kitiltás"
5912 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5913 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5914 msgid "Remove and ban user from channel"
5915 msgstr "Felhasználó eltávolítása és kitiltása a csatornáról"
5917 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5918 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5919 msgid "Connect to all"
5920 msgstr "Csatlakozás az összeshez"
5922 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5923 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5924 msgid "Disconnect from all"
5925 msgstr "Kapcsolat bontása az összessel"
5927 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5928 msgctxt "TopicWidget|"
5932 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5933 msgctxt "TopicWidget|"
5937 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127
5939 msgctxt "TopicWidget|"
5941 msgstr "Felhasználók: %1"
5943 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
5945 msgctxt "TopicWidget|"
5946 msgid "Lag: %1 msecs"
5949 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5950 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5954 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5955 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5956 msgid "Custom font:"
5959 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5960 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5961 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5964 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5965 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5966 msgid "On hover only"
5969 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5970 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5974 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5975 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5976 msgid "Topic Widget"
5992 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:669 ../src/uisupport/uistyle.cpp:672
5993 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
5994 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:728
5995 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:762
5997 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6002 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
6004 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6009 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:679
6011 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6012 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
6015 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
6017 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6018 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6022 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:684
6024 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6025 msgid "User mode: %DM%1%DM"
6028 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
6030 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6031 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6035 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:689
6037 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6038 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6042 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:692
6044 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6045 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6049 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
6051 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6052 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6056 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
6058 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6059 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6062 #. Day Change Message
6063 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
6065 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6066 msgid "{Day changed to %1}"
6069 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
6071 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6072 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6075 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:741 ../src/uisupport/uistyle.cpp:757
6077 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6078 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6081 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:752
6083 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6084 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6087 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:764 ../src/uisupport/uistyle.cpp:812
6089 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6093 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:810
6095 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6099 #: ../src/client/networkmodel.cpp:825
6101 msgctxt "UserCategoryItem|"
6103 msgid_plural "%n Owner(s)"
6104 msgstr[0] "%n tulajdonos"
6105 msgstr[1] "%n tulajdonos"
6107 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
6109 msgctxt "UserCategoryItem|"
6111 msgid_plural "%n Admin(s)"
6112 msgstr[0] "%n adminisztrátor"
6113 msgstr[1] "%n adminisztrátor"
6115 #: ../src/client/networkmodel.cpp:829
6117 msgctxt "UserCategoryItem|"
6118 msgid "%n Operator(s)"
6119 msgid_plural "%n Operator(s)"
6120 msgstr[0] "%n operátor"
6121 msgstr[1] "%n operátor"
6123 #: ../src/client/networkmodel.cpp:831
6125 msgctxt "UserCategoryItem|"
6126 msgid "%n Half-Op(s)"
6127 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6128 msgstr[0] "%n fél-operátor"
6129 msgstr[1] "%n fél-operátor"
6131 #: ../src/client/networkmodel.cpp:833
6133 msgctxt "UserCategoryItem|"
6135 msgid_plural "%n Voiced"
6136 msgstr[0] "%n Írási joggal rendelkező"
6137 msgstr[1] "%n Írási joggal rendelkezők"
6139 #: ../src/client/networkmodel.cpp:835
6141 msgctxt "UserCategoryItem|"
6143 msgid_plural "%n User(s)"
6144 msgstr[0] "%n felhasználó"
6145 msgstr[1] "%n felhasználó"