2 # This file is distributed under the same license as the Quassel package.
4 # Martin Mayer <m4yer@minad.de>, Michael Groh <brot@minad.de>, 2009, 2010.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 16:39+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-08 23:36+0000\n"
11 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbers.com>\n"
12 "Language-Team: German <devel@quassel-irc.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-09 05:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #. ts-context AboutDlg
22 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
26 #. ts-context AboutDlg
27 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
29 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
30 "type=\"text/css\">\n"
31 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
32 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
33 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
34 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
35 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
36 "IRC</p></body></html>"
38 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
39 "type=\"text/css\">\n"
40 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
41 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
42 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
43 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
44 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
45 "IRC</p></body></html>"
47 #. ts-context AboutDlg
48 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
50 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
51 "type=\"text/css\">\n"
52 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
53 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
54 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
55 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
57 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
59 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
60 "type=\"text/css\">\n"
61 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
62 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
63 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
64 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
65 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
66 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
68 #. ts-context AboutDlg
69 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
73 #. ts-context AboutDlg
74 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
78 #. ts-context AboutDlg
79 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
81 msgstr "&Unterstützer"
83 #. ts-context AboutDlg
84 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
88 #. ts-context AboutDlg
89 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
90 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
92 "<b>Version:</b> %1<br><b>Protokollversion:</b> %2<br><b>Kompiliert:</b> %3"
94 #. ts-context AboutDlg
95 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
97 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the "
98 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
99 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
100 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
101 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
102 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
103 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
104 "Team</a> and used under the <a "
105 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
106 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
109 "<b>Ein moderner, dezentralisierter IRC-Client</b><br><br>©2005-2010 "
110 "durch das Quassel Projekt<br><a href=\"http://quassel-"
111 "irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
112 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> auf <a "
113 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC ist dual-"
114 "lizenziert <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> und "
115 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Die "
116 "meisten der Icons sind © durch das <a href=\"http://www.oxygen-"
117 "icons.org\">Oxygen Team</a> und werden unter der <a "
118 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> "
119 "benutzt.<br><br>Bitte benutzen Sie <a href=\"http://bugs.quassel-"
120 "irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> um Fehler zu melden."
122 #. ts-context AboutDlg
123 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
124 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
125 msgstr "Quassel IRC wird hauptsächlich entwickelt von:"
127 #. ts-context AboutDlg
128 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
130 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
131 "and everybody we forgot to mention here:"
133 "Wir danken hier den folgenden Mitwirkenden (in alphabetischer Reihenfolge) "
134 "und all jenen, die wir vergessen haben zu erwähnen:"
136 #. ts-context AboutDlg
137 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
139 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
140 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
141 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
142 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
143 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
144 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
145 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
146 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
147 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
148 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
149 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
150 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
152 "Besonderer Dank geht an:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
153 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>für großartige "
154 "künstlerische Leistung und das Quassel Icon</dt><dt><b><a "
155 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Dem Oxygen Team</a></b></dt><dd>für die "
156 "meisten anderen Icons die in Quassel zu sehen sind</dd><dt><img "
157 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
158 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software (früher: "
159 "Trolltech)</a></b></dt><dd>für Qt und Qtopia, und für die Unterstützung der "
160 "Entwicklung von QuasselTopia auf Greenphones und mehr</dd><dt><a "
161 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
162 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>für die Aufnahme von Qt und für "
163 "die Unterstützung der Entwicklung von Quassel Mobile für das N810</dd>"
165 #. ts-context AbstractSqlStorage
166 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
168 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
170 "Installiertes Datenbankschema (Version %1) is nicht aktuell. Aktualisiere "
173 #. ts-context AbstractSqlStorage
174 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
175 msgid "Upgrade failed..."
176 msgstr "Upgrade fehlgeschlagen..."
178 #. ts-context AliasesModel
179 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
181 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
182 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
184 "<b>Kurzbefehl des Alias</b><br />Kann als normaler Slash-Befehl verwendet "
185 "werden.<br /><br /><b>Beispiel:</b> Der Alias \"foo\" wird mit /foo "
188 #. ts-context AliasesModel
189 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
191 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
192 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
193 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
194 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
195 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
196 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
197 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
198 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
199 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
200 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
201 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
203 "<b>Der Befehl, zudem der Alias erweitert wird</b><br /><b> Besondere "
204 "Variablen:</b><br /> - <b>$i</b> steht für den i-ten Parameter.<br /> - "
205 "<b>$i..j</b> steht für den i-ten bis zum j-ten Parameter, mit Leerzeichen "
206 "getrennt.<br /> - <b>$i..</b> steht für alle Parameter ab dem i-ten, mit "
207 "Leerzeichen getrennt.<br /> - <b>$i:hostname</b> steht für den Hostnamen des "
208 "Bentuzers, der im i-ten Parameter übergeben wird oder * falls es unbekannt "
209 "ist.<br /> - <b>$0</b> steht für die gesamte Zeichenkette.<br /> - "
210 "<b>$nick</b> steht für Ihren momentanen Spitznamen.<br /> - <b>$channel</b> "
211 "steht für den Namen des momentan ausgewählten Chats.<br /><br />Mehrere "
212 "Befehle können mit Strichkommata getrennt werden.<br /><br "
213 "/><b>Beispiel:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" wird erweitert zu den "
214 "drei getrennten Meldungen \"Test 1\", \"Test 2\" und \"Test All 1 2 3\", "
215 "wenn /test 1 2 3 aufgerufen wird."
217 #. ts-context AliasesModel
218 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
222 #. ts-context AliasesModel
223 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
227 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
228 #. ts-context AliasesSettingsPage
229 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
230 #. ts-context AppearanceSettingsPage
231 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
232 #. ts-context BacklogSettingsPage
233 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
234 #. ts-context BufferViewSettingsPage
235 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
236 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
237 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
238 #. ts-context ChatViewSearchBar
239 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
240 #. ts-context ChatViewSettingsPage
241 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
242 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
243 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
244 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
245 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
246 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
247 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
248 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
249 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
250 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
251 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
252 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
253 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
254 #. ts-context HighlightSettingsPage
255 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
256 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
257 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
258 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
259 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
260 #. ts-context InputWidget
261 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
262 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
263 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
264 #. ts-context ItemViewSettingsPage
265 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
266 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
267 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
268 #. ts-context NetworksSettingsPage
269 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
270 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
271 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
272 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
273 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
274 #. ts-context TopicWidget
275 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
276 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
277 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
278 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
279 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
280 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
281 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
282 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
283 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
284 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
285 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
286 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
287 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
288 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
289 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
290 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
291 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
292 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
293 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
294 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
295 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
296 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
297 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
298 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
299 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
300 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
301 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
305 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
306 #. ts-context AliasesSettingsPage
307 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
308 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
309 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
310 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
314 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
315 #. ts-context AliasesSettingsPage
316 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
317 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
318 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
319 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
320 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
321 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
326 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
327 #. ts-context AliasesSettingsPage
328 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
329 #. ts-context ConnectionSettingsPage
330 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
331 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
332 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
333 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
334 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
335 #. ts-context NetworksSettingsPage
336 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
337 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
338 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
339 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
340 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
344 #. ts-context AliasesSettingsPage
345 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
349 #. ts-context AppearanceSettingsPage
350 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
351 msgid "Client style:"
352 msgstr "Client-Stil:"
354 #. ts-context AppearanceSettingsPage
355 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
356 msgid "Set application style"
357 msgstr "Anwendungsstil ändern"
359 #. ts-context AppearanceSettingsPage
360 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
364 #. ts-context AppearanceSettingsPage
365 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
366 msgid "Set the application language. Requires restart!"
367 msgstr "Sprache für die Anwendung ändern. Erfordert Neustart!"
369 #. ts-context AppearanceSettingsPage
370 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
371 msgid "<Untranslated>"
372 msgstr "<Unübersetzt>"
374 #. ts-context AppearanceSettingsPage
375 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
376 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
377 msgid "<System Default>"
378 msgstr "<Systemstandard>"
380 #. ts-context AppearanceSettingsPage
381 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
382 msgid "Use custom stylesheet"
383 msgstr "Eine benutzerdefinierte Layoutdatei verwenden"
385 #. ts-context AppearanceSettingsPage
386 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
390 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
391 #. ts-context AppearanceSettingsPage
392 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
393 #. ts-context ChatViewSearchBar
394 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
395 #. ts-context ChatViewSettingsPage
396 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
397 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
398 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
399 #. ts-context IdentityEditWidget
400 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
401 #. ts-context ItemViewSettingsPage
402 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
403 #. ts-context NetworksSettingsPage
404 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
405 #. ts-context SimpleNetworkEditor
406 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
407 #. ts-context TopicWidget
408 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
409 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
410 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
411 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
412 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
413 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
414 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
415 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
416 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
417 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
418 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
419 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
420 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
422 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
423 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
424 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
425 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
426 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
427 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
429 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
430 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
431 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
432 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
434 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
435 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
436 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
437 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
438 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
439 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
440 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
441 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
442 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
443 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
444 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
445 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
446 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
447 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
448 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
449 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
450 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
451 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
452 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
453 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
454 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
458 #. ts-context AppearanceSettingsPage
459 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
460 msgid "Show system tray icon"
461 msgstr "Systemleistensymbol zeigen"
463 #. ts-context AppearanceSettingsPage
464 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
465 msgid "Hide to tray on close button"
466 msgstr "Zur Systemleiste minimieren bei \"Schließen\""
468 #. ts-context AppearanceSettingsPage
469 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
470 msgid "Enable animations"
471 msgstr "Animationen verwenden"
473 #. ts-context AppearanceSettingsPage
474 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
475 msgid "Message Redirection"
476 msgstr "Nachrichtenumlenkung"
478 #. ts-context AppearanceSettingsPage
479 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
480 msgid "User Notices:"
481 msgstr "Benutzernotizen:"
483 #. ts-context AppearanceSettingsPage
484 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
485 msgid "Server Notices:"
486 msgstr "Servernotizen:"
488 #. ts-context AppearanceSettingsPage
489 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
490 msgid "Default Target"
491 msgstr "Standardziel"
493 #. ts-context AppearanceSettingsPage
494 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
495 msgid "Status Window"
496 msgstr "Statusfenster"
498 #. ts-context AppearanceSettingsPage
499 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
501 msgstr "Aktueller Chat"
503 #. ts-context AppearanceSettingsPage
504 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
508 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
509 #. ts-context AppearanceSettingsPage
510 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
511 #. ts-context BacklogSettingsPage
512 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
513 #. ts-context BufferViewSettingsPage
514 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
515 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
516 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
517 #. ts-context ChatViewSettingsPage
518 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
519 #. ts-context HighlightSettingsPage
520 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
521 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
522 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
523 #. ts-context ItemViewSettingsPage
524 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
525 #. ts-context NotificationsSettingsPage
526 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
527 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
528 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
529 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
530 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
531 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
532 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
533 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
534 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
535 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
536 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
537 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
538 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
539 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
540 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
544 #. ts-context AppearanceSettingsPage
545 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
546 msgid "Please choose a stylesheet file"
547 msgstr "Bitte wählen Sie eine Layoutdatei"
549 #. ts-context AwayLogView
550 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
552 msgstr "Abwesenheitslog"
554 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
555 #. ts-context AwayLogView
556 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
557 #. ts-context ChatMonitorView
558 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
559 msgid "Show Network Name"
560 msgstr "Netzwerknamen zeigen"
562 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
563 #. ts-context AwayLogView
564 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
565 #. ts-context ChatMonitorView
566 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
567 msgid "Show Buffer Name"
568 msgstr "Fensternamen zeigen"
570 #. ts-context BacklogSettingsPage
571 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
573 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
575 msgstr "Anzahl der Nachrichten, die beim Zurückscrollen angefordert werden."
577 #. ts-context BacklogSettingsPage
578 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
579 msgid "Dynamic backlog amount:"
580 msgstr "Dynamische Verlaufsgröße:"
582 #. ts-context BacklogSettingsPage
583 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
584 msgid "Backlog request method:"
585 msgstr "Methode zum Holen des Verlaufs:"
587 #. ts-context BacklogSettingsPage
588 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
589 msgid "Fixed amount per chat"
590 msgstr "Feste Größe pro Chat"
592 #. ts-context BacklogSettingsPage
593 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
594 msgid "Unread messages per chat"
595 msgstr "Ungelesene Nachrichten pro Chat"
597 #. ts-context BacklogSettingsPage
598 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
599 msgid "Globally unread messages"
600 msgstr "Globale ungelesene Nachrichten"
602 #. ts-context BacklogSettingsPage
603 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
605 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
606 "window from the backlog."
608 "Die einfachste Methode: Eine feste Anzahl Zeilen wird für jeden Chat "
611 #. ts-context BacklogSettingsPage
612 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
614 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
615 "has been established."
617 "Anzahl der Nachrichten pro Fenster, die nach dem Core-Verbindungsaufbau "
618 "angefordert werden."
620 #. ts-context BacklogSettingsPage
621 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
622 msgid "Initial backlog amount:"
623 msgstr "Anfängliche Verlaufsgröße:"
625 #. ts-context BacklogSettingsPage
626 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
628 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
629 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
631 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
634 "Diese Methode fordert ungelesene Nachrichten für jeden Chat individuell an. "
635 "Die Anzahl der Zeilen kann für jeden Chat einzeln begrenzt werden.\n"
637 "Sie können außerdem weitere ältere Chatzeilen anfordern."
639 #. ts-context BacklogSettingsPage
640 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
641 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
642 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
643 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
644 msgstr "Maximale Anzahl der Nachrichten, die pro Fenster angefordert werden."
646 #. ts-context BacklogSettingsPage
647 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
648 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
652 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
653 #. ts-context BacklogSettingsPage
654 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
655 #. ts-context NetworksSettingsPage
656 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
657 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
658 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
659 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
660 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
661 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
665 #. ts-context BacklogSettingsPage
666 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
667 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
668 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
669 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
671 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
672 "Limit does not apply here."
674 "Anzahl der Nachrichten die zusätzlich zu den ungelesenen angefordert werden. "
675 "Das Limit wird hier nicht angewandt."
677 #. ts-context BacklogSettingsPage
678 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
679 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
680 msgid "Additional Messages:"
681 msgstr "Zusätzliche Nachrichten:"
683 #. ts-context BacklogSettingsPage
684 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
686 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
689 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
690 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
691 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
694 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
697 "Diese Methode holt alle Nachrichten, die neuer als die älteste ungelesene "
700 "Info: Diese Methode ist nicht empfehlenswert, wenn Sie versteckte Fenster "
701 "benutzen oder inaktive Fenster haben (z.B. ältere Dialoge oder Chats).\n"
702 "Es ist hilfreich die Gesamtanzahl der Nachrichten im Verlauf zu limitieren. "
703 "Diese Methode ist vermutlich die Schnellste.\n"
705 "Sie können außerdem weitere (ältere) Verlaufszeilen anfordern um den Kontext "
708 #. ts-context BacklogSettingsPage
709 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
710 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
712 "Maximale Anzahl der Nachrichten die für alle Fenster angefordert werden."
714 #. ts-context BacklogSettingsPage
715 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
716 msgid "Backlog Fetching"
717 msgstr "Verlaufsempfänger"
719 #. ts-context BufferItem
720 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
721 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
722 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
724 #. ts-context BufferView
725 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
726 msgid "Merge buffers permanently?"
727 msgstr "Chats permanent zusammenführen?"
729 #. ts-context BufferView
730 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
732 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
733 " This cannot be reversed!"
735 "Wollen Sie den Chat \"%1\" permanent mit dem Chat \"%2\" zusammenfügen?\n"
736 "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
738 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
739 #. ts-context BufferViewEditDlg
740 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
741 #. ts-context NetworkEditDlg
742 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
743 #. ts-context ServerEditDlg
744 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
745 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
746 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
750 #. ts-context BufferViewEditDlg
751 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
752 msgid "Please enter a name for the chat list:"
753 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Chat-Liste an:"
755 #. ts-context BufferViewEditDlg
756 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
757 msgid "Add Chat List"
758 msgstr "Eine Chat-Liste hinzufügen"
760 #. ts-context BufferViewFilter
761 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
762 msgid "Show / Hide Chats"
763 msgstr "Chats zeigen/verstecken"
765 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
766 #. ts-context BufferViewSettingsPage
767 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
768 #. ts-context IdentityEditWidget
769 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
770 #. ts-context NetworksSettingsPage
771 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
772 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
773 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
775 msgstr "Umbe&nennen..."
777 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
778 #. ts-context BufferViewSettingsPage
779 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
780 #. ts-context IdentityEditWidget
781 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
782 #. ts-context NetworksSettingsPage
783 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
784 #. ts-context SimpleNetworkEditor
785 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
786 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
787 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
788 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
789 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
791 msgstr "&Hinzufügen..."
793 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
794 #. ts-context BufferViewSettingsPage
795 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
796 #. ts-context NetworksSettingsPage
797 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
798 #. ts-context SimpleNetworkEditor
799 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
800 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
801 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
802 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
806 #. ts-context BufferViewSettingsPage
807 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
808 msgid "Chat List Settings"
809 msgstr "Einstellungen für die Chat-Listen"
811 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
812 #. ts-context BufferViewSettingsPage
813 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
814 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
815 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
816 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
820 #. ts-context BufferViewSettingsPage
821 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
822 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
826 #. ts-context BufferViewSettingsPage
827 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
829 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
830 "In this mode no separate status buffer is displayed."
832 "Diese Option ist nicht verfügbar wenn alle Netzwerke sichtbar sind.\n"
833 "Keine separaten Statusfenster werden in diesem Modus angezeigt."
835 #. ts-context BufferViewSettingsPage
836 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
837 msgid "Show status window"
838 msgstr "Status-Fenster anzeigen"
840 #. ts-context BufferViewSettingsPage
841 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
842 msgid "Show channels"
843 msgstr "Chats anzeigen"
845 #. ts-context BufferViewSettingsPage
846 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
848 msgstr "Dialoge anzeigen"
850 #. ts-context BufferViewSettingsPage
851 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
852 msgid "Hide inactive chats"
853 msgstr "Inaktive Chats verstecken"
855 #. ts-context BufferViewSettingsPage
856 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
857 msgid "Add new chats automatically"
858 msgstr "Neue Chats automatisch hinzufügen"
860 #. ts-context BufferViewSettingsPage
861 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
862 msgid "Sort alphabetically"
863 msgstr "Alphabetisch sortieren"
865 #. ts-context BufferViewSettingsPage
866 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
867 msgid "Minimum Activity:"
868 msgstr "Aktivitätsminimum:"
870 #. ts-context BufferViewSettingsPage
871 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
873 msgstr "Keine Aktivität"
875 #. ts-context BufferViewSettingsPage
876 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
877 msgid "Other Activity"
878 msgstr "Andere Aktivitität"
880 #. ts-context BufferViewSettingsPage
881 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
883 msgstr "Neue Meldung"
885 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
886 #. ts-context BufferViewSettingsPage
887 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
888 #. ts-context HighlightSettingsPage
889 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
890 #. ts-context ItemViewSettingsPage
891 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
892 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
893 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
894 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
896 msgstr "Hervorhebung"
898 #. ts-context BufferViewSettingsPage
899 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
903 #. ts-context BufferViewSettingsPage
904 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
905 msgid "Custom Chat Lists"
906 msgstr "Spezielle Chat-Listen"
908 #. ts-context BufferViewSettingsPage
909 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
910 msgid "Delete Chat List?"
911 msgstr "Chat-Liste löschen?"
913 #. ts-context BufferViewSettingsPage
914 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
915 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
916 msgstr "Wollen Sie die Chat-Liste \"%1\" wirklich löschen?"
918 #. ts-context BufferViewWidget
919 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
923 #. ts-context BufferWidget
924 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
928 #. ts-context BufferWidget
929 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
931 msgstr "Herauszoomen"
933 #. ts-context BufferWidget
934 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
938 #. ts-context BufferWidget
939 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
940 msgid "Set Marker Line"
941 msgstr "Markierungslinie setzen"
943 #. ts-context BufferWidget
944 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
945 msgid "Go to Marker Line"
946 msgstr "Zur Markierungslinie springen"
948 #. ts-context ChannelBufferItem
949 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
950 msgid "<b>Channel %1</b>"
951 msgstr "<b>Kanal %1</b>"
953 #. ts-context ChannelBufferItem
954 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
955 msgid "<b>Users:</b> %1"
956 msgstr "<b>Benutzer:</b> %1"
958 #. ts-context ChannelBufferItem
959 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
960 msgid "<b>Mode:</b> %1"
961 msgstr "<b>Modus:</b> %1"
963 #. ts-context ChannelBufferItem
964 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
965 msgid "<b>Topic:</b> %1"
966 msgstr "<b>Thema:</b> %1"
968 #. ts-context ChannelBufferItem
969 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
970 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
971 msgstr "Nicht aktiv <br /> Doppelklick zum Betreten"
973 #. ts-context ChannelBufferItem
974 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
978 #. ts-context ChannelListDlg
979 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
983 #. ts-context ChannelListDlg
984 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
985 msgid "Search Pattern:"
988 #. ts-context ChannelListDlg
989 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
991 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
992 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
994 "Zwischen einfachem und erweitertem Modus umschalten.\n"
995 "Der erweiterte Modus ermöglicht es, Suchbegriffe an den IRC-Server "
998 #. ts-context ChannelListDlg
999 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1000 msgid "Show Channels"
1001 msgstr "Kanäle zeigen"
1003 #. ts-context ChannelListDlg
1004 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1008 #. ts-context ChannelListDlg
1009 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1010 msgid "Errors Occured:"
1011 msgstr "Aufgetretene Fehler:"
1013 #. ts-context ChannelListDlg
1014 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1016 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1017 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1018 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1019 "type=\"text/css\">\n"
1020 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1021 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1022 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1023 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1024 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1025 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1026 "ERROR!!11</span></p>\n"
1027 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1028 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1029 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1031 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1032 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1033 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1034 "type=\"text/css\">\n"
1035 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1036 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1037 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1038 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1039 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1040 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1041 "ERROR!!11</span></p>\n"
1042 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1043 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1044 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1046 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1047 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1048 msgid "Operation Mode:"
1049 msgstr "Funktionsweise:"
1051 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1052 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1054 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1055 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1056 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1057 "type=\"text/css\">\n"
1058 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1059 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1060 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1061 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1062 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1063 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1064 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1065 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1066 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
1067 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
1068 "chatmonitor</span></p>\n"
1069 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1070 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
1071 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
1072 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1074 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1075 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1076 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
1077 "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
1078 "font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
1079 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1080 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1081 "weight:600;\">Funktionsweise:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-"
1082 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
1083 "indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-"
1084 "decoration: underline;\">Ausgewählte zulassen:</span> <span style=\" font-"
1085 "weight:400;\">Lediglich Fenster auf der rechten Seite werden im Chatmonitor "
1086 "angezeigt</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
1087 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
1088 "style=\" text-decoration: underline;\">Ausgewählte ignorieren:</span> "
1089 "Fenster auf der rechten Seite werden im Chatmonitor "
1090 "ignoriert</p></body></html>"
1092 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1093 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1097 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1098 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1099 msgid "Move selected buffers to the left"
1100 msgstr "Verschiebe ausgewählte Fenster nach links"
1102 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1103 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1104 msgid "Move selected buffers to the right"
1105 msgstr "Verschiebe ausgewählte Fenster nach rechts"
1107 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1108 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1109 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1113 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1114 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1116 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1118 "Highlights im Verlaufsfenster auch wenn das entsprechende Fenster ignoriert "
1121 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1122 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1123 msgid "Always show highlighted messages"
1124 msgstr "Highlights immer anzeigen"
1126 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1127 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1128 msgid "Show own messages"
1129 msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen"
1131 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1132 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1133 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1134 #. ts-context MainWin
1135 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
1137 msgid "Chat Monitor"
1138 msgstr "Chatmonitor"
1140 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1141 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1143 msgstr "Ausgewählte zulassen"
1145 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1146 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1148 msgstr "Ausgewählte ignorieren"
1150 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1151 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1153 msgstr "Ignorieren:"
1155 #. ts-context ChatMonitorView
1156 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1157 msgid "Show Own Messages"
1158 msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen"
1160 #. ts-context ChatMonitorView
1161 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1162 msgid "Configure..."
1163 msgstr "Konfigurieren..."
1165 #. ts-context ChatScene
1166 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
1167 msgid "Copy Selection"
1168 msgstr "Auswahl kopieren"
1170 #. ts-context ChatViewSearchBar
1171 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1172 msgid "case sensitive"
1173 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
1175 #. ts-context ChatViewSearchBar
1176 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1178 msgstr "Spitznamen suchen"
1180 #. ts-context ChatViewSearchBar
1181 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1182 msgid "search message"
1183 msgstr "Text suchen"
1185 #. ts-context ChatViewSearchBar
1186 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1187 msgid "ignore joins, parts, etc."
1188 msgstr "Joins, Parts, etc. ignorieren"
1190 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1191 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1192 msgid "Timestamp format:"
1193 msgstr "Zeitstempel-Format:"
1195 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1196 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1200 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1202 msgid "Custom chat window font:"
1203 msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart für das Chat-Fenster:"
1205 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1206 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1207 msgid "Show colored text in the chat window"
1208 msgstr "Farbigen Text im Chat anzeigen"
1210 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1211 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1212 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1213 msgstr "Farbigen Text erlauben (mIRC-Farbcode)"
1215 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1216 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1218 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1220 "Webseitenvorschau beim Hovern mit der Maus über eine Webadresse zeigen"
1222 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1223 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1224 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1225 msgstr "Vorschau von Webseiten beim Hovern über URLs zeigen"
1227 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1228 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1230 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1233 "Setze die Markierungslinie auf das Ende des aktuellen Chats beim Wechsel zu "
1234 "einem anderen Kanal"
1236 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1237 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1238 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1239 msgstr "Setze die Markierungslinie automatisch beim Wechsel der Fenster"
1241 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1242 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1243 msgid "Custom Colors"
1244 msgstr "Benutzerdefinierte Farben"
1246 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1247 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1251 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1252 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1254 msgstr "Zeitstempel:"
1256 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1257 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1258 msgid "Channel message:"
1259 msgstr "Chat-Nachricht:"
1261 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1262 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1263 msgid "Highlight foreground:"
1264 msgstr "Vordergrundfarbe fürs Hervorheben:"
1266 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1267 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1268 msgid "Command message:"
1269 msgstr "Befehls-Nachricht:"
1271 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1272 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1273 msgid "Highlight background:"
1274 msgstr "Hintergrundfarbe fürs Hervorheben:"
1276 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1277 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1278 msgid "Server message:"
1279 msgstr "Server-Nachricht:"
1281 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1282 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1283 msgid "Marker line:"
1284 msgstr "Markierungslinie:"
1286 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1287 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1288 msgid "Error message:"
1289 msgstr "Fehlermeldung:"
1291 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1292 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1294 msgstr "Hintergrund:"
1296 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1297 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1298 msgid "Use Sender Coloring"
1299 msgstr "Namen des Absenders färben"
1301 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1302 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1303 msgid "Own messages:"
1304 msgstr "Eigene Nachrichten:"
1306 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1307 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1309 msgstr "Chat-Ansicht"
1311 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1313 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1315 "Sie benötigen quasselcore mit Version 0.6 um dieses Feature nutzen zu können"
1317 #. ts-context Client
1318 #: ../src/client/client.cpp:270
1319 msgid "Identity already exists in client!"
1320 msgstr "Identität im Client schon vorhanden!"
1322 #. ts-context ClientBacklogManager
1323 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1324 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1325 msgstr "%1 Nachrichten in %2 Sekunden verarbeitet."
1327 #. ts-context ClientBufferViewManager
1328 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1332 #. ts-context ClientUserInputHandler
1333 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1334 msgid "/JOIN expects a channel"
1335 msgstr "/JOIN benötigt einen Channel"
1337 #. ts-context ClientUserInputHandler
1338 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1339 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1340 msgstr "/QUERY benötigt wenigstens einen Spitznamen"
1342 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1343 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1344 msgid "Configure the IRC Connection"
1345 msgstr "Einstellungen der IRC-Verbindung"
1347 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1348 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1349 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1350 msgstr "Erkennung von Ping-Zeitüberschreitungen"
1352 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1353 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1354 msgid "Ping interval:"
1355 msgstr "Ping-Intervall:"
1357 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1358 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1359 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1360 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1361 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1362 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1363 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1364 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1365 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1366 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1367 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1368 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1372 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1373 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1374 msgid "Disconnect after"
1375 msgstr "Trennen der Verbindung nach"
1377 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1378 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1379 msgid "missed pings"
1380 msgstr "verpassten Pings"
1382 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1383 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1385 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1386 "interesting for tracking users' away status."
1388 "Hiermit wird das periodische Holen von Benutzerinformationen mit dem /WHO-"
1389 "Kommando aktiviert. Dies ist besonders interessant für das Verfolgen des "
1390 "Abwesenheitsstatus von Benutzern."
1392 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1393 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1394 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1395 msgstr "Automatische Suche nach Nutzerinformationen (/WHO)"
1397 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1398 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1399 msgid "Update interval:"
1400 msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
1402 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1403 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1404 msgid "Ignore channels with more than:"
1405 msgstr "Ignoriere Chats mit mehr als:"
1407 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1408 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1412 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1413 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1414 msgid "Minimum delay between requests:"
1415 msgstr "Kleinster Abstand zwischen zwei Abfragen:"
1417 #. ts-context ContentsChatItem
1418 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1419 msgid "Copy Link Address"
1420 msgstr "Linkadresse kopieren"
1422 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1423 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1424 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1425 #. ts-context ToolBarActionProvider
1426 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1427 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1429 msgstr "Verbindung herstellen"
1431 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1432 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1433 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1434 #. ts-context ToolBarActionProvider
1435 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1436 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1438 msgstr "Verbindung trennen"
1440 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1441 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1442 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1443 #. ts-context ToolBarActionProvider
1444 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1445 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1449 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1450 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1451 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1452 #. ts-context ToolBarActionProvider
1453 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1454 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1458 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1459 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1460 msgid "Delete Chat(s)..."
1461 msgstr "Chat(s) löschen..."
1463 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1464 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1466 msgstr "Chat zeigen"
1468 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1469 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1471 msgstr "Join-Meldungen"
1473 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1474 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1476 msgstr "Part-Meldungen"
1478 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1479 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1481 msgstr "Quit-Meldungen"
1483 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1484 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1485 msgid "Nick Changes"
1486 msgstr "Spitznamenänderungen"
1488 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1489 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1490 msgid "Mode Changes"
1491 msgstr "Modiänderungen"
1493 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1494 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1496 msgstr "Tageswechsel"
1498 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1499 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1500 msgid "Topic Changes"
1501 msgstr "Themenwechsel"
1503 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1504 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1505 msgid "Set as Default..."
1506 msgstr "Als Standard setzen..."
1508 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1509 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1510 msgid "Use Defaults..."
1511 msgstr "Standardwerte benutzen..."
1513 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1514 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1515 msgid "Join Channel..."
1516 msgstr "Kanal betreten..."
1518 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1519 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1521 msgstr "Dialog starten"
1523 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1524 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1526 msgstr "Dialog anzeigen"
1528 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1529 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1530 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1531 #. ts-context ToolBarActionProvider
1532 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1533 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1537 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1538 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1542 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1543 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1547 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1548 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1552 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1553 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1555 msgstr "Informationen zum Client"
1557 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1558 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1562 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1563 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1564 msgid "Give Operator Status"
1565 msgstr "Operator-Status geben"
1567 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1568 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1569 msgid "Take Operator Status"
1570 msgstr "Operator-Status nehmen"
1572 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1573 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1575 msgstr "Voice geben"
1577 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1578 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1580 msgstr "Voice nehmen"
1582 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1583 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1584 msgid "Kick From Channel"
1585 msgstr "Aus Kanal werfen"
1587 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1588 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1589 msgid "Ban From Channel"
1590 msgstr "Vom Kanal bannen"
1592 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1593 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1595 msgstr "Rauswerfen und bannen"
1597 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1598 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1599 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1600 msgstr "Chats temporär verstecken"
1602 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1603 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1604 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1605 msgstr "Chats permanent verstecken"
1607 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1608 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1609 msgid "Show Channel List"
1610 msgstr "Kanalliste zeigen"
1612 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1613 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1614 msgid "Show Ignore List"
1615 msgstr "Ignorieren-Liste zeigen"
1617 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1618 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1620 msgstr "Meldungen ausblenden"
1622 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1623 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1624 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1625 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1626 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1627 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1631 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1632 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1636 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1637 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1641 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1642 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1643 msgid "Add Ignore Rule"
1644 msgstr "Ignorier-Regel hinzufügen"
1646 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1647 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1648 msgid "Existing Rules"
1649 msgstr "Bestehende Regeln"
1652 #: ../src/core/core.cpp:182
1653 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1654 msgstr "Konnte keinen Speichermechanismus initialisieren! Beende..."
1657 #: ../src/core/core.cpp:183
1659 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1660 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1664 "Quassel unterstützt momentan SQLite3 und PostgreSQL. Die Qt-Bibliothek\n"
1665 "muss das sqlite oder postgres Plugin aktiviert haben, damit der Quasselcore\n"
1669 #: ../src/core/core.cpp:232
1670 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1671 msgstr "restoreState() aufgerufen, obwohl aktive Sitzungen vorhanden sind!"
1674 #: ../src/core/core.cpp:273
1675 msgid "Admin user or password not set."
1676 msgstr "Administrativbenutzer oder Passwort nicht gesetzt."
1679 #: ../src/core/core.cpp:277
1680 msgid "Could not setup storage!"
1681 msgstr "Speicher konnte nicht eingerichtet werden!"
1684 #: ../src/core/core.cpp:281
1685 msgid "Creating admin user..."
1686 msgstr "Erstelle Administrativbenutzer..."
1689 #: ../src/core/core.cpp:394
1690 msgid "Invalid listen address %1"
1691 msgstr "Ungültige Adresse %1"
1694 #: ../src/core/core.cpp:402
1696 "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1697 msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3"
1700 #: ../src/core/core.cpp:410
1701 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1702 msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3"
1705 #: ../src/core/core.cpp:418
1707 "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1708 msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3"
1711 #: ../src/core/core.cpp:429
1712 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1713 msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3"
1716 #: ../src/core/core.cpp:437
1717 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1718 msgstr "Ungültige Adresse %1, unbekanntes Netzwerkprotokoll"
1721 #: ../src/core/core.cpp:446
1722 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1723 msgstr "Konnte keine Netzwerkoberfläche öffnen!"
1726 #: ../src/core/core.cpp:480
1727 msgid "Client connected from"
1728 msgstr "Client verbunden von"
1731 #: ../src/core/core.cpp:483
1732 msgid "Closing server for basic setup."
1733 msgstr "Beende Server für Setup."
1736 #: ../src/core/core.cpp:502
1737 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1738 msgstr "Antiquierter Client versucht zu verbinden... lehne ab."
1741 #: ../src/core/core.cpp:514
1743 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1744 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1746 "<b>Ihr Quassel-Client ist zu alt!</b><br>Dieser Core benötigt mindestens "
1747 "Client-/Core-Protokollversion %1.<br>Bitte ziehen Sie in Erwägung, Ihren "
1748 "Client zu aktualisieren."
1750 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1752 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1753 #. ts-context CoreSession
1754 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1755 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1760 #: ../src/core/core.cpp:518
1761 msgid "too old, rejecting."
1762 msgstr "zu alt, lehne ab."
1765 #: ../src/core/core.cpp:535
1767 "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1769 "<b>Quassel-Core Version %1</b><br>Erstellungsdatum: %2<br>Betriebsdauer: "
1770 "%3T%4S%5M (seit %6)"
1773 #: ../src/core/core.cpp:588
1774 msgid "Starting TLS for Client:"
1775 msgstr "Starte TLS für Client:"
1778 #: ../src/core/core.cpp:606
1780 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1783 "<b>Client nicht initialisiert!</b><br>Sie müssen vor dem Anmeldungsversuch "
1784 "eine init-Meldung senden."
1787 #: ../src/core/core.cpp:608
1788 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1789 msgstr "hat vor dem Anmeldungsversuch keine init-Meldung gesendet, lehne ab."
1792 #: ../src/core/core.cpp:626
1794 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1795 "you supplied could not be found in the database."
1797 "<b>Ungültiger Benutzername oder Passwort!</b><br>Die angegebene "
1798 "Benutzername/Passwort-Kombination konnte in der Datenbank nicht gefunden "
1802 #: ../src/core/core.cpp:632
1803 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1805 "initialisiert und erfolgreich als \"%1\" (BenutzerId: %2) authentifziert."
1808 #: ../src/core/core.cpp:643
1809 msgid "Non-authed client disconnected."
1810 msgstr "Nicht-authentifizierter Client getrennt."
1813 #: ../src/core/core.cpp:649
1814 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1815 msgstr "Unauthentifizierter Client getrennt. (Socket bereits zerstört)"
1818 #: ../src/core/core.cpp:697
1819 msgid "Could not initialize session for client:"
1820 msgstr "Konnte Sitzung für Client nicht erfolgreich initialisieren:"
1823 #: ../src/core/core.cpp:719
1824 msgid "Could not find a session for client:"
1825 msgstr "Konnte Sitzung für den Client nicht finden:"
1827 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1828 #. ts-context CoreAccount
1829 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1830 #. ts-context CoreAccountModel
1831 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1832 msgid "Internal Core"
1833 msgstr "Interner Core"
1835 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1836 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1837 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1838 msgid "Edit Core Account"
1839 msgstr "Remote-Konto ändern"
1841 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1842 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1843 msgid "Account Details"
1844 msgstr "Kontodetails"
1846 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1847 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1848 msgid "Account Name:"
1851 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1852 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1854 msgstr "Lokaler Core"
1856 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1857 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1858 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1860 msgstr "Rechnername:"
1862 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1863 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1864 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1865 #. ts-context ServerEditDlg
1866 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1867 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1868 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1870 msgstr "Lokaler Rechner"
1872 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1873 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1874 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1875 #. ts-context NetworkAddDlg
1876 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1877 #. ts-context ServerEditDlg
1878 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1879 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1880 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1881 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1882 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1886 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1887 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1888 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1892 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1893 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1894 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1895 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1896 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1897 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1898 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1899 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1900 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1901 #. ts-context NetworksSettingsPage
1902 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1903 #. ts-context ServerEditDlg
1904 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1905 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1906 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1907 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1908 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1909 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1910 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1911 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1915 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1916 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1920 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1921 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1922 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1923 #. ts-context ServerEditDlg
1924 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1925 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1927 msgstr "Proxy benutzen"
1929 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1930 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1931 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1932 #. ts-context ServerEditDlg
1933 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1934 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1938 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1939 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1940 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1941 #. ts-context ServerEditDlg
1942 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1943 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1947 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1948 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1949 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1950 #. ts-context ServerEditDlg
1951 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1952 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1956 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1957 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1958 msgid "Add Core Account"
1959 msgstr "Remote-Konto hinzufügen"
1961 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1962 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1963 msgid "Connect to Quassel Core"
1964 msgstr "Mit Quassel-Core verbinden"
1966 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1967 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1968 msgid "Core Accounts"
1969 msgstr "Remote-Konto"
1971 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1972 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1976 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1977 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1978 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1979 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1980 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1981 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1983 msgstr "Hinzufügen..."
1985 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1986 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1987 msgid "Automatically connect on startup"
1988 msgstr "Beim Starten automatisch Verbinden"
1990 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1991 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1992 msgid "Connect to last account used"
1993 msgstr "Zum zuletzt benutzten Konto verbinden"
1995 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1996 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1997 msgid "Always connect to"
1998 msgstr "Immer verbinden mit"
2000 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2001 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
2002 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2003 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2004 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
2005 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2006 msgid "Remote Cores"
2007 msgstr "Remote Cores"
2009 #. ts-context CoreConfigWizard
2010 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
2011 msgid "Core Configuration Wizard"
2012 msgstr "Core-Konfigurationshelfer"
2014 #. ts-context CoreConfigWizard
2015 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
2016 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2017 msgstr "Ihr Core wurde erfolgreich konfiguriert. Melde an..."
2019 #. ts-context CoreConfigWizard
2020 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
2022 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
2024 "Core-Konfiguration fehlgeschlagen:<br><b>%1</b><br>Zum Neustarten "
2025 "<em>Weiter</em> wählen."
2027 #. ts-context CoreConfigWizard
2028 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
2030 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2031 "remember to configure your identities and networks now."
2033 "Sie sind jetzt bei Ihrem frisch konfigurierten Quassel-Core "
2034 "angemeldet!<br>Bitte denken Sie daran, jetzt Identitäten und Netzwerke zu "
2037 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2038 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2039 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2040 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2041 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2042 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2044 msgstr "Benutzerame:"
2046 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2047 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2048 msgid "Repeat password:"
2049 msgstr "Passwort wiederholen:"
2051 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2052 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2053 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2054 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2055 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2056 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2057 msgid "Remember password"
2058 msgstr "Passwort merken"
2060 # Das geht wohl noch schöner :)
2061 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2062 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2064 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
2065 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
2066 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
2067 "help</nobr></tt>\"."
2069 "<b>Anmerkung:</b> Das Hinzufügen von Benutzern und das Ändern des "
2070 "Benutzernamens/Passwortes ist noch nicht in die Benutzeroberfläche "
2071 "integriert. Um dies zu tun \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\" "
2074 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2075 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2076 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2078 "Dieser Helfer wird Sie durch die Einrichtung Ihres Quassel-Core führen."
2080 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2081 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
2082 msgid "Create Admin User"
2083 msgstr "Administrativbenutzer erstellen"
2085 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2086 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
2088 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2089 "administrator privileges."
2091 "Zuerst werden wir einen Benutzer im Quassel-Core anlegen. Der erste Benutzer "
2092 "wird administrative Privilegien besitzen."
2094 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2095 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
2096 msgid "Introduction"
2099 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2100 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
2101 msgid "Select Storage Backend"
2102 msgstr "Speichermechanismus auswählen"
2104 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2105 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
2107 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2108 "backlog and other data in."
2110 "Bitte wählen Sie einen Datenbankmechanismus für den Quassel-Core-Speicher, "
2111 "der zum Speichern des Verlaufs und anderen Daten verwendet wird."
2113 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2114 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
2115 msgid "Connection Properties"
2116 msgstr "Verbindungseinstellungen"
2118 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2119 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
2120 msgid "Storing Your Settings"
2121 msgstr "Speichere Ihre Einstellungen"
2123 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2124 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
2126 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2129 "Ihre Einstellungen sind jetzt im Core gespeichert, Sie werden automatisch "
2132 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2133 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2134 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2135 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2136 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2137 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2138 msgid "Storage Backend:"
2139 msgstr "Speichermechanismus:"
2141 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2142 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2144 msgstr "Beschreibung"
2146 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2147 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2151 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2152 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2153 msgid "Your Choices"
2154 msgstr "Ihre Auswahl"
2156 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2157 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2159 msgstr "Administrativbenutzer:"
2161 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2162 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2166 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2167 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2171 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2172 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2173 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2175 "Bitte warten Sie, bis Ihre Einstellungen zum Core übermittelt wurden..."
2177 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2178 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2179 msgid "Authentication Required"
2180 msgstr "Authentifizierung benötigt"
2182 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2183 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2184 msgid "Please enter your account data:"
2185 msgstr "Bitte die Kontodaten eingeben:"
2187 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2188 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
2189 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2190 msgstr "Bitte die Kontodaten für %1 eingeben:"
2192 #. ts-context CoreConnectDlg
2193 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
2194 msgid "Connect to Core"
2195 msgstr "Zum Quassel-Core verbinden"
2197 #. ts-context CoreConnection
2198 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
2199 msgid "Network is down"
2200 msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
2202 #. ts-context CoreConnection
2203 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
2204 msgid "Disconnected"
2207 #. ts-context CoreConnection
2208 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
2209 msgid "Looking up %1..."
2210 msgstr "Suche %1..."
2212 #. ts-context CoreConnection
2213 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
2214 msgid "Connecting to %1..."
2215 msgstr "Verbinde mit %1..."
2217 #. ts-context CoreConnection
2218 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
2219 msgid "Connected to %1"
2220 msgstr "Verbunden mit %1"
2222 # "Von %1 getrennt..." wäre sprachlich hübscher, aber so steht alles am ende
2223 #. ts-context CoreConnection
2224 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
2225 msgid "Disconnecting from %1..."
2226 msgstr "Getrennt von %1..."
2228 #. ts-context CoreConnection
2229 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
2231 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2233 "Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte ziehen "
2234 "Sie eine Aktualisierung in Betracht."
2236 #. ts-context CoreConnection
2237 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2238 msgid "Invalid data received from core"
2239 msgstr "Ungültige Daten vom Core erhalten"
2241 #. ts-context CoreConnection
2242 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2243 msgid "Disconnected from core."
2244 msgstr "Vom Core getrennt."
2246 #. ts-context CoreConnection
2247 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
2248 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2249 msgid "Unencrypted connection canceled"
2250 msgstr "Gesicherte Verbindung abgebrochen"
2252 #. ts-context CoreConnection
2253 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2254 msgid "Synchronizing to core..."
2255 msgstr "Mit Quassel-Core synchronisieren..."
2257 #. ts-context CoreConnection
2258 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2260 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2261 "least core/client protocol v%1 to connect."
2263 "<b>Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist "
2264 "veraltet!</b><br>Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum Verbinden."
2266 #. ts-context CoreConnection
2267 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2268 msgid "Logging in..."
2269 msgstr "Anmelden..."
2271 #. ts-context CoreConnection
2272 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2273 msgid "Login canceled"
2274 msgstr "Anmelden abgebrochen"
2276 #. ts-context CoreConnection
2277 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2278 msgid "Receiving session state"
2279 msgstr "Empfange Sitzungsstatus"
2281 #. ts-context CoreConnection
2282 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2283 msgid "Synchronizing to %1..."
2284 msgstr "Synchronisiere mit %1..."
2286 #. ts-context CoreConnection
2287 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2288 msgid "Receiving network states"
2289 msgstr "Empfange Status der Netzwerke"
2291 #. ts-context CoreConnection
2292 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2293 msgid "Synchronized to %1"
2294 msgstr "Synchronisiert mit %1"
2296 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2297 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2298 msgid "Network Status Detection"
2299 msgstr "Erkennen der Netzwerkverbindung"
2301 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2302 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2304 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2307 "Die KDE Hardwareschnittstelle (Solid) verwenden um den Status der "
2308 "Netzwerkverbindung festzustellen. Empfohlen für die meisten KDE-Nnutzer"
2310 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2311 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2312 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2313 msgstr "KDE zur Erkennung der Netzwerkverbindung verwenden (via Solid)"
2315 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2316 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2317 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2318 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2320 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2323 "Den Remote Core pingen und die Verbindung trennen, nachdem nach einer "
2324 "festgelegten Zeit keine Antwort kam"
2326 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2327 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2328 msgid "Ping timeout after"
2329 msgstr "Ping-Zeitüberschreitung nach"
2331 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2332 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2334 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2335 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2337 "Die Verbindung nur trennen, wenn der Netzwerk-Socket vom Betriebssystem "
2338 "geschlossen wird. Das kann erst lange nach dem Verbindungsverlust passieren"
2340 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2341 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2342 msgid "Never time out actively"
2343 msgstr "Keine Zeitübschreitungen erkennen"
2345 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2346 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2347 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2348 msgstr "Automatisches Wiederverbinden bei Netzwerkfehlern"
2350 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2351 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2353 msgstr "Wiederverbinden nach"
2355 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2356 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2357 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2358 #. ts-context NetworksSettingsPage
2359 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2360 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2364 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2365 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2366 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2367 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2368 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2369 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2373 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2374 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2379 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2380 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2381 msgctxt "milliseconds"
2385 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2386 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2387 msgid "(Lag: %1 %2)"
2388 msgstr "(Latenz: %1 %2)"
2390 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2391 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2392 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2393 msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist mit SSL verschlüsselt"
2395 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2396 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2397 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2398 msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist nicht verschlüsselt"
2400 #. ts-context CoreInfoDlg
2401 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2402 msgid "Core Information"
2403 msgstr "Informationen zum Core"
2405 #. ts-context CoreInfoDlg
2406 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2410 #. ts-context CoreInfoDlg
2411 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2412 msgid "<core version>"
2413 msgstr "<core version>"
2415 #. ts-context CoreInfoDlg
2416 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2418 msgstr "Betriebsdauer:"
2420 #. ts-context CoreInfoDlg
2421 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2422 msgid "Connected Clients:"
2423 msgstr "Verbundene Clients:"
2425 #. ts-context CoreInfoDlg
2426 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2427 msgid "<connected clients>"
2428 msgstr "<connected clients>"
2430 #. ts-context CoreInfoDlg
2431 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2432 msgid "<core uptime>"
2433 msgstr "<core uptime>"
2435 #. ts-context CoreInfoDlg
2436 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2438 msgstr "Erstellungsdatum:"
2440 #. ts-context CoreInfoDlg
2441 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2442 msgid "<build date>"
2443 msgstr "<build date>"
2445 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2446 #. ts-context CoreInfoDlg
2447 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2448 #. ts-context DebugLogWidget
2449 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2453 #. ts-context CoreInfoDlg
2454 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2456 msgid_plural "%n Day(s)"
2460 #. ts-context CoreInfoDlg
2461 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2462 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2463 msgstr " %1:%2:%3 (seit %4)"
2465 #. ts-context CoreNetwork
2466 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2467 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2468 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Wechsle zum nächsten Server"
2470 #. ts-context CoreNetwork
2471 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2472 msgid "Connecting to %1:%2..."
2473 msgstr "Verbinde mit %1:%2..."
2475 #. ts-context CoreNetwork
2476 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2477 msgid "Disconnecting. (%1)"
2478 msgstr "Trenne Verbindung. (%1)"
2480 #. ts-context CoreNetwork
2481 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2482 msgid "Core Shutdown"
2483 msgstr "Core-Shutdown"
2485 #. ts-context CoreNetwork
2486 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2487 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2488 msgstr "Konnte nicht mit %1 (%2) verbinden"
2490 #. ts-context CoreNetwork
2491 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2492 msgid "Connection failure: %1"
2493 msgstr "Verbindungsfehler: %1"
2495 #. ts-context CoreSession
2496 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2497 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2498 msgstr "getrennt (UserId: %1)."
2500 #. ts-context CoreSession
2501 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2503 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2504 "create network %1!"
2506 "CoreSession::createNetwork(): Ungültige networkId vom Core erhalten beim "
2507 "Versuch Netzwerk %1 anzulegen!"
2509 #. ts-context CoreSession
2510 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2512 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2513 "exists, updating instead!"
2515 "CoreSession::createNetwork(): Versuche ein Netzwerk anzulegen, das bereits "
2516 "existiert, aktualisiere stattdessen!"
2518 #. ts-context CoreUserInputHandler
2519 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2523 #. ts-context CoreUserInputHandler
2524 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2525 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2526 msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2"
2528 #. ts-context CoreUserInputHandler
2529 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2531 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2532 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2534 "[Benutzung] /delkey <nick|channel> löscht den Schlüssel für die "
2535 "Verschlüsselung des Nicks oder Channels oder nur /delkey in einem aktiven "
2538 #. ts-context CoreUserInputHandler
2539 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2540 msgid "No key has been set for %1."
2541 msgstr "Für %1 wurde kein Schlüssel gesetzt."
2543 #. ts-context CoreUserInputHandler
2544 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2545 msgid "The key for %1 has been deleted."
2546 msgstr "Der Schlüssel für %1 wurde entfernt."
2548 #. ts-context CoreUserInputHandler
2549 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2551 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2552 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2553 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2554 "with QCA2 present."
2556 "Fehler: Wenn eine Verschlüsselung genutzt werden soll muss Quassel mit "
2557 "Unterstützung für die \"Qt Cryptographic Architecture\" (QCA2) Bibliothek "
2558 "kompiliert worden sein. Kontaktieren Sie ihren Distributor, dass Quassel mit "
2559 "Unterstützung für QCA2 kompiliert wird, oder kompilieren Sie Quassel selber "
2562 #. ts-context CoreUserInputHandler
2563 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2565 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2566 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2568 "[Benutzung] /setkey <nick|channel> <key> setzt den Schlüssel für die "
2569 "Verschlüsselung des Dialogs oder des Raums; oder ohne Argument für den "
2570 "derzeit aktiven Raum oder Dialog"
2572 #. ts-context CoreUserInputHandler
2573 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2574 msgid "The key for %1 has been set."
2575 msgstr "Der Schlüssel für %1 wurde gesetzt."
2577 #. ts-context CoreUserInputHandler
2578 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2580 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2581 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2582 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2585 "Fehler: Die Nutzung der Verschlüsselung setzt vorraus, dass Quassel mit "
2586 "Unterstützung für die \"Qt Cryptographic Architecture\" (QCA2) Bibliothek "
2587 "kompiliert worden ist. Kontaktieren Sie ihren Distributor, dass Quassel mit "
2588 "Unterstützung für QCA2 kompiliert wird, oder kompilieren Sie Quassel selber "
2591 #. ts-context CoreUserInputHandler
2592 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2593 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2594 msgstr "[Fehler] Konnte ihre Nachricht \"%1\" nicht verschlüsseln."
2596 #. ts-context CreateIdentityDlg
2597 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2598 msgid "Create New Identity"
2599 msgstr "Neue Identität anlegen"
2601 #. ts-context CreateIdentityDlg
2602 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2603 msgid "Identity name:"
2604 msgstr "Identitätsname:"
2606 #. ts-context CreateIdentityDlg
2607 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2608 msgid "Create blank identity"
2609 msgstr "Leere Identität erstellen"
2611 #. ts-context CreateIdentityDlg
2612 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2614 msgstr "Duplizieren:"
2616 #. ts-context CtcpHandler
2617 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2618 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2619 msgstr "CTCP CLIENTINFO Anfrage von %1 erhalten"
2621 #. ts-context CtcpHandler
2622 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2623 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2624 msgstr "CTCP CLIENTINFO Antwort von %1: %2"
2626 #. ts-context CtcpHandler
2627 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2628 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2629 msgstr "CTCP PING-Anfrage von %1 erhalten"
2631 #. ts-context CtcpHandler
2632 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2633 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2635 "CTCP PING-Antwort von %1 mit einer Verzögerung von %2 Sekunden erhalten"
2637 #. ts-context CtcpHandler
2638 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2639 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2640 msgstr "CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten"
2642 #. ts-context CtcpHandler
2643 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2644 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2645 msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2"
2647 #. ts-context CtcpHandler
2648 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2649 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2650 msgstr "CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten"
2652 #. ts-context CtcpHandler
2653 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2654 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2655 msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2"
2657 #. ts-context CtcpHandler
2658 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2659 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2660 msgstr "Unbekannte CTCP-Anfrage %1 von %2 erhalten"
2662 #. ts-context CtcpHandler
2663 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2664 msgid " with arguments: %1"
2665 msgstr " mit Parametern: %1"
2667 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2668 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2669 msgid "Debug BufferView Overlay"
2670 msgstr "Fehler beseitigen (BufferViewOverlay)"
2672 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2673 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2674 msgid "Overlay View"
2677 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2678 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2679 msgid "Overlay Properties"
2680 msgstr "Einstellungen"
2682 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2683 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2684 msgid "BufferViews:"
2685 msgstr "Chatansichten:"
2687 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2688 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2689 msgid "All Networks:"
2690 msgstr "Alle Netzwerke:"
2692 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2693 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2697 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2698 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2702 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2703 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2704 msgid "Removed buffers:"
2705 msgstr "Entfernte Chats:"
2707 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2708 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2709 msgid "Temp. removed buffers:"
2710 msgstr "Temporär entfernte Chats:"
2712 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2713 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2714 msgid "Allowed buffer types:"
2715 msgstr "Erlaubte Chat-Arten:"
2717 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2718 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2719 msgid "Minimum activity:"
2720 msgstr "Aktivitätsminimum:"
2722 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2723 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2724 msgid "Is initialized:"
2725 msgstr "Initialisiert:"
2727 #. ts-context DebugConsole
2728 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2729 msgid "Debug Console"
2730 msgstr "Fehlerkonsole"
2732 #. ts-context DebugConsole
2733 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2737 #. ts-context DebugConsole
2738 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2742 #. ts-context DebugConsole
2743 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2747 #. ts-context DebugLogWidget
2748 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2752 #. ts-context ExecWrapper
2753 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2754 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2755 msgstr "Ungültiger Befehl für /exec: %1"
2757 #. ts-context ExecWrapper
2758 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2759 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2760 msgstr "Name \"%1\" ist ungültig: ../ oder ..\\ sind nicht erlaubt!"
2762 #. ts-context ExecWrapper
2763 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2764 msgid "Could not find script \"%1\""
2765 msgstr "Konnte Script \"%1\" nicht finden"
2767 #. ts-context ExecWrapper
2768 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2769 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2770 msgstr "Script \"%1\" ist abgestürzt mit dem Exit-Code %2."
2772 #. ts-context ExecWrapper
2773 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2774 msgid "Script \"%1\" could not start."
2775 msgstr "Script \"%1\" konnte nicht starten."
2777 #. ts-context ExecWrapper
2778 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2779 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2780 msgstr "Script \"%1\" verursachte den Fehler %2."
2782 #. ts-context FontSelector
2783 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2787 #. ts-context HighlightSettingsPage
2788 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2789 msgid "Custom Highlights"
2790 msgstr "Spezielle Hervorhebungen"
2792 #. ts-context HighlightSettingsPage
2793 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2797 #. ts-context HighlightSettingsPage
2798 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2802 #. ts-context HighlightSettingsPage
2803 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2805 msgstr "Einschalten"
2807 #. ts-context HighlightSettingsPage
2808 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2812 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2813 #. ts-context HighlightSettingsPage
2814 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2815 #. ts-context IdentityEditWidget
2816 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2817 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2821 #. ts-context HighlightSettingsPage
2822 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2823 msgid "Highlight Nicks"
2824 msgstr "Hervorgehobene Spitznamen"
2826 #. ts-context HighlightSettingsPage
2827 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2828 msgid "All nicks from identity"
2829 msgstr "Alle Spitznamen der Identität"
2831 #. ts-context HighlightSettingsPage
2832 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2833 msgid "Current nick"
2834 msgstr "Aktueller Spitzname"
2836 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2837 #. ts-context HighlightSettingsPage
2838 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2839 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2840 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2841 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2842 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2843 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2847 #. ts-context HighlightSettingsPage
2848 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2849 msgid "Case sensitive"
2850 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
2852 #. ts-context HighlightSettingsPage
2853 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2854 msgid "this shouldn't be empty"
2855 msgstr "dies sollte nicht leer sein"
2857 #. ts-context HighlightSettingsPage
2858 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2859 msgid "highlight rule"
2860 msgstr "Highlight-Regel"
2862 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2863 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2864 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2865 #. ts-context IdentityEditWidget
2866 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2867 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2868 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2869 msgid "Rename Identity"
2870 msgstr "Identität umbenennen"
2872 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2873 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2874 msgid "Add Identity"
2875 msgstr "Identität hinzufügen"
2877 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2878 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2879 msgid "Remove Identity"
2880 msgstr "Identität entfernen"
2882 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2883 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2885 msgstr "Identitäten"
2887 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2888 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2889 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2890 #. ts-context NetworksSettingsPage
2891 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2892 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2894 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2897 "<b>Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen "
2898 "angewendet werden können:</b><ul>"
2900 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2901 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2902 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2903 msgstr "<li>Alle Identitäten benötigen einen Identitätsnamen</li>"
2905 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2906 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2907 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2909 "<li>Bei jeder Identität muss mindestens ein Spitzname angegeben werden</li>"
2911 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2912 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2913 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2914 msgstr "<li>Ein Realnamen muss für jede Identität angeben werden</li>"
2916 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2917 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2918 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2919 msgstr "<li>Sie müssen einen Ident für jede Identität angeben</li>"
2921 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2922 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2923 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2924 #. ts-context NetworksSettingsPage
2925 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2926 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2930 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2931 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2932 msgid "One or more identities are invalid"
2933 msgstr "Eine oder mehrere Identitäten sind ungültig"
2935 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2936 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2937 msgid "Delete Identity?"
2938 msgstr "Identität löschen?"
2940 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2942 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2943 msgstr "Wollen Sie Identität \"%1\" wirklich löschen?"
2945 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2946 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2947 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2948 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Identität \"%1\" an!"
2950 #. ts-context Identity
2951 #: ../src/common/identity.cpp:134
2952 msgid "Quassel IRC User"
2953 msgstr "Quassel-IRC-Benutzer"
2955 #. ts-context Identity
2956 #: ../src/common/identity.cpp:162
2960 #. ts-context Identity
2961 #: ../src/common/identity.cpp:168
2962 msgid "Gone fishing."
2963 msgstr "Mit'm Fahrrad Sahne holen."
2965 #. ts-context Identity
2966 #: ../src/common/identity.cpp:172
2967 msgid "Not here. No, really. not here!"
2968 msgstr "Nicht da. Nein, ehrlich. Nicht da!"
2970 #. ts-context Identity
2971 #: ../src/common/identity.cpp:175
2972 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2973 msgstr "Alle Quassel-Clients sind vom Erdboden verschwunden..."
2975 #. ts-context Identity
2976 #: ../src/common/identity.cpp:178
2977 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2978 msgstr "Der Kindergarten ist woanders!"
2980 #. ts-context Identity
2981 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2982 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2983 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2985 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2986 #. ts-context IdentityEditWidget
2987 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2988 #. ts-context MainWin
2989 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2990 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2994 #. ts-context IdentityEditWidget
2995 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2999 #. ts-context IdentityEditWidget
3000 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3001 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3002 msgstr "Der \"Realname\" wird im /whois angezeigt."
3004 #. ts-context IdentityEditWidget
3005 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3009 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3010 #. ts-context IdentityEditWidget
3011 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3012 #. ts-context NickEditDlg
3013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3014 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
3015 msgid "Add Nickname"
3016 msgstr "Spitznamen hinzufügen"
3018 #. ts-context IdentityEditWidget
3019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3020 msgid "Remove Nickname"
3021 msgstr "Spitznamen entfernen"
3023 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3024 #. ts-context IdentityEditWidget
3025 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3026 #. ts-context NetworksSettingsPage
3027 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3028 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3030 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
3031 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
3032 msgid "Move upwards in list"
3033 msgstr "In Liste nach oben verschieben"
3035 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3036 #. ts-context IdentityEditWidget
3037 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3038 #. ts-context NetworksSettingsPage
3039 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3040 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3041 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3042 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
3043 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
3044 msgid "Move downwards in list"
3045 msgstr "In Liste nach unten verschieben"
3047 #. ts-context IdentityEditWidget
3048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3052 #. ts-context IdentityEditWidget
3053 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3054 msgid "Default Away Settings"
3055 msgstr "Standard-Abwesenheitseinstellungen"
3057 #. ts-context IdentityEditWidget
3058 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3059 msgid "Nick to be used when being away"
3060 msgstr "Spitzname wenn abwesend"
3062 #. ts-context IdentityEditWidget
3063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3064 msgid "Default away reason"
3065 msgstr "Standard-Abwesenheitsgrund"
3067 #. ts-context IdentityEditWidget
3068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3070 msgstr "Abwesenheitsspitzname:"
3072 #. ts-context IdentityEditWidget
3073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3076 msgid "Away Reason:"
3077 msgstr "Abwesenheitsgrund:"
3079 #. ts-context IdentityEditWidget
3080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3081 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3082 msgstr "Als abwesend markieren, wenn alle Clients vom Core getrennt wurden"
3084 #. ts-context IdentityEditWidget
3085 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3086 msgid "Away On Detach"
3087 msgstr "Als abwesend markieren, wenn vom Core getrennt"
3089 #. ts-context IdentityEditWidget
3090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3091 msgid "Not implemented yet"
3092 msgstr "Noch nicht implementiert"
3094 #. ts-context IdentityEditWidget
3095 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3096 msgid "Away On Idle"
3097 msgstr "Als abwesend markieren, wenn untätig"
3099 #. ts-context IdentityEditWidget
3100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3101 msgid "Set away after"
3102 msgstr "Als abwesend markieren nach"
3104 #. ts-context IdentityEditWidget
3105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3106 msgid "minutes of being idle"
3107 msgstr "Minuten Untätigkeit"
3109 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3110 #. ts-context IdentityEditWidget
3111 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3112 #. ts-context ServerEditDlg
3113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3115 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
3119 #. ts-context IdentityEditWidget
3120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3124 #. ts-context IdentityEditWidget
3125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3127 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3128 "uniquely identifies you within the IRC network."
3130 "Der \"Ident\" bildet zusammen mit Ihrer Rechneradresse die Rechnermaske und "
3131 "identifiziert Sie so eindeutig im IRC-Netzwerk."
3133 #. ts-context IdentityEditWidget
3134 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3138 #. ts-context IdentityEditWidget
3139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3140 msgid "Part Reason:"
3141 msgstr "Part-Grund:"
3143 #. ts-context IdentityEditWidget
3144 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3145 msgid "Quit Reason:"
3146 msgstr "Beendigungsgrund:"
3148 #. ts-context IdentityEditWidget
3149 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3150 msgid "Kick Reason:"
3151 msgstr "Rauswurfsgrund:"
3153 #. ts-context IdentityEditWidget
3154 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3156 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3158 "Sie brauchen einen SSL-fähigen Client um die SSL-Schlüssel und Zertifikate "
3159 "des Cores zu ändern"
3161 #. ts-context IdentityEditWidget
3162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3164 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3166 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3169 "Warnung: Sie sind nicht mit einer verschlüsselten Verbindung zum Quassel-"
3171 "Fortfahren bedeutet die unverschlüsselte Übertragung Ihres SSL-Schlüssels "
3172 "und SSL-Zertifikats!"
3174 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3175 #. ts-context IdentityEditWidget
3176 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3177 #. ts-context MainWin
3178 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3179 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
3183 #. ts-context IdentityEditWidget
3184 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3186 msgstr "SSL-Schlüssel benutzen"
3188 #. ts-context IdentityEditWidget
3189 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3191 msgstr "Schlüsselformat:"
3193 #. ts-context IdentityEditWidget
3194 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3195 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3196 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3197 msgid "No Key loaded"
3198 msgstr "Kein Schlüssel geladen"
3200 #. ts-context IdentityEditWidget
3201 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3202 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3203 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3204 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3208 #. ts-context IdentityEditWidget
3209 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3210 msgid "Use SSL Certificate"
3211 msgstr "SSL-Zertifikat benutzen"
3213 #. ts-context IdentityEditWidget
3214 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3215 msgid "Organisation:"
3216 msgstr "Organisation:"
3218 #. ts-context IdentityEditWidget
3219 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3220 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3221 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3222 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3223 msgid "No Certificate loaded"
3224 msgstr "Kein Zertifikat geladen"
3226 #. ts-context IdentityEditWidget
3227 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3231 #. ts-context IdentityEditWidget
3232 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3234 msgstr "Schlüssel laden"
3236 #. ts-context IdentityEditWidget
3237 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3241 #. ts-context IdentityEditWidget
3242 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3246 #. ts-context IdentityEditWidget
3247 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3248 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3252 #. ts-context IdentityEditWidget
3253 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3254 msgid "Load a Certificate"
3255 msgstr "Ein Zertifikat laden"
3257 #. ts-context IdentityPage
3258 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3259 msgid "Setup Identity"
3260 msgstr "Identität konfigurieren"
3262 #. ts-context IdentityPage
3263 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3264 msgid "Default Identity"
3265 msgstr "Standardidentität"
3267 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3268 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3269 msgid "Configure Ignore Rule"
3270 msgstr "Ignorier-Regel konfigurieren"
3272 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3273 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3275 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3276 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3277 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3278 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3280 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3281 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3283 "<p><b>Striktheit:</b></p>\n"
3284 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3285 "<p>Meldungen werden reversibel herausgefiltert.\n"
3286 "Immer wenn eine Regel ausgeschalten/gelöscht wird, werden die Meldungen "
3287 "wieder angezeigt.</p>\n"
3288 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3289 "<p>Meldungen werden irreversibel herausgefiltert bevor sie in der Datenbank "
3290 "gespeichert werden.</p>"
3292 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3293 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3297 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3298 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3302 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3303 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3307 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3308 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3310 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3311 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3312 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3313 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3314 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3315 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3317 "<p><b>Regeltyp:</b></p>\n"
3318 "<p><u>Nach Absender:</u></p>\n"
3319 "<p>Die Regel filtert abhängig vom Absenderstring.\n"
3320 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3321 "<p><u>Nach Meldungsinhalt:</u></p>\n"
3322 "<p>Die Regel filtert abhängig vom Meldungsinhalt.</p>"
3324 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3325 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3329 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3330 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3334 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3335 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3337 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3338 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3340 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3341 "<p><i>Example:</i>\n"
3343 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3344 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3345 "<p><i>Examples:</i>\n"
3347 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3349 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3352 "<p><b>Ignorier-Regel:</b></p>\n"
3353 "<p>Abhängig vom Regeltyp wird folgendes gefiltert:</p>\n"
3354 "<p><u>- Der Meldungsinhalt</u></p>\n"
3355 "<p><i>Beispiel:</i>\n"
3357 "<i>*foobar*</i> filtert alle Meldungen, die <i>foobar</i> enthalten, "
3359 "<p><u>- Der Absenderstring</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3360 "<p><i>Beispiel:</i>\n"
3362 "- <i>*@foobar.com</i> filtert alle Absender mit dem Host <i>foobar.com</i> "
3365 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) filtert alles vom Absender mit dem Spitznamen "
3366 "<i>stupid</i> unabhängig vom Host heraus.</p>"
3368 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3369 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3370 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3371 #. ts-context IgnoreListModel
3372 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3373 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3375 msgstr "Ignorier-Regel"
3377 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3378 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3380 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3381 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3382 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3384 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3386 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3388 "<p><b>Reguläre Ausdrucke (RegEx):</b></p>\n"
3389 "<p>Falls aktiviert, wird nach dem Syntax regulärer Ausdrücke gefiltert.</p>\n"
3390 "<p>Ansonsten erlauben Regeln folgende Platzhalter:</p>\n"
3391 "<p> *: entspricht einer beliebigen Anzahl an Zeichen.\n"
3393 " ?: entspricht einem oder keinem Zeichen.</p>"
3395 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3396 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3397 msgid "Regular expression"
3398 msgstr "Regulärer Ausdruck"
3400 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3401 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3403 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3404 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3405 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3406 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3407 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3408 "should match</p>\n"
3409 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3410 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3413 "<p><b>Bereich:</b></p>\n"
3414 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3415 "<p>Die Regel gilt für jeden Chat in jedem Netzwerk.</p>\n"
3416 "<p><u>Netzwerk:</u></p>\n"
3417 "<p>Die Liste enthält Netzwerke, in denen die Regel filtert.</p>\n"
3418 "<p><u>Kanal:</u></p>\n"
3419 "<p>Die Liste enthält Chats, in denen die Regel filtert.</p>"
3421 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3422 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3424 msgstr "Gültigkeitsbereich"
3426 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3427 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3431 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3432 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3433 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3434 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3435 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3436 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3440 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3441 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3442 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3443 #. ts-context IrcListModel
3444 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3445 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3449 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3450 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3452 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3453 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3454 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3455 "<p><i>Example:</i>\n"
3457 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3459 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3461 "<p><b>Bereichsregel:</b></p>\n"
3462 "<p>Eine Bereichsregel enthält eine mit Strichkomma getrennte Liste "
3463 "von:<i>Netzwerk</i> oder <i>Kanal-</i> Namen.</p>\n"
3464 "<p><i>Beispiel:</i>\n"
3466 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3468 "filtert <i>#foobar</i> und alle Kanäle die mit <i>#quassel</i> beginnen.</p>"
3470 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3471 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3473 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3474 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3476 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3478 "<p><b>An-/Ausschalten:</b></p>\n"
3479 "<p>Nur angeschaltete Regeln werden gefiltert.\n"
3481 "Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Meldungen "
3482 "wieder angezeigt.</p>"
3484 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3485 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3486 msgid "Rule is enabled"
3487 msgstr "Regel ist angeschaltet"
3489 #. ts-context IgnoreListModel
3490 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3492 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3493 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3495 "<b>An- / Ausschalten:</b><br />Nur angeschaltete Regeln werden gefiltert.<br "
3496 "/>Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten "
3497 "Nachrichten wieder angezeigt."
3499 #. ts-context IgnoreListModel
3500 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3502 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3503 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3504 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3505 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3506 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3507 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3508 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3511 "<b>Ignorier-Regel:</b><br />Abhängig vom Regeltyp wird folgendes "
3512 "gefiltert:<br /><br />- <u>Der Meldungsinhalt</u><br /><i>Beispiel:<i><br /> "
3513 " \"*foobar*\" filtert alle Meldungen, die \"foobar\" enthalten, heraus.<br "
3514 "/><br />- <u>Der Absenderstring <i>nick!ident@host.name<i></u><br "
3515 "/><i>Beispiel</i><br />- <i>*@foobar.com</i>\" filtert alle Absender mit dem "
3516 "Host <i>foobar.com</i> heraus<br />- <i>stupid!.+</i> (RegEx) filtert alles "
3517 "vom Absender mit dem Spitznamen <i>stupid</i> unabhängig vom Host heraus.<br "
3520 #. ts-context IgnoreListModel
3521 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3523 msgstr "Nach Absender"
3525 #. ts-context IgnoreListModel
3526 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3528 msgstr "Nach Meldung"
3530 #. ts-context IgnoreListModel
3531 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3533 msgstr "Einschalten"
3535 #. ts-context IgnoreListModel
3536 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3540 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3541 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3545 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3546 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3548 msgstr "Ignorieren-Liste"
3550 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3551 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3552 msgid "Rule already exists"
3553 msgstr "Regel exisitert bereits"
3555 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3556 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3558 "There is already a rule\n"
3560 "Please choose another rule."
3562 "Es gibt bereits eine Regel\n"
3564 "Bitte wähle eine andere Regel."
3566 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3567 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3569 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3572 "Unterstützung für den Indikator des Ayatana Projekts aktivieren "
3575 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3576 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3577 msgid "Show messages in application indicator"
3578 msgstr "Meldungen im Indikator anzeigen"
3580 #. ts-context InputWidget
3581 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3585 #. ts-context InputWidget
3586 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3590 #. ts-context InputWidget
3591 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3595 #. ts-context InputWidget
3596 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3600 #. ts-context InputWidget
3601 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3605 #. ts-context InputWidget
3606 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3610 #. ts-context InputWidget
3611 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3612 msgid "Dark magenta"
3613 msgstr "Dunkelviolett"
3615 #. ts-context InputWidget
3616 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3620 #. ts-context InputWidget
3621 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3625 #. ts-context InputWidget
3626 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3630 #. ts-context InputWidget
3631 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3633 msgstr "Dunkeltürkis"
3635 #. ts-context InputWidget
3636 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3640 #. ts-context InputWidget
3641 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3645 #. ts-context InputWidget
3646 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3650 #. ts-context InputWidget
3651 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3655 #. ts-context InputWidget
3656 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3660 #. ts-context InputWidget
3661 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3663 msgstr "Farbe löschen"
3665 #. ts-context InputWidget
3666 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3667 msgid "Focus Input Line"
3668 msgstr "Eingabezeile fokussieren"
3670 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3671 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3672 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3673 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3674 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3675 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3676 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3677 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3678 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3679 msgid "Custom font:"
3680 msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:"
3682 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3683 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3684 msgid "Enable spell check"
3685 msgstr "Rechtschreibprüfung"
3687 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3688 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3689 msgid "Enable per chat history"
3690 msgstr "Eigenen Verlauf für jeden Chat"
3692 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3693 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3694 msgid "Show nick selector"
3695 msgstr "Namensauswahlliste anzeigen"
3697 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3698 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3699 msgid "Show style buttons"
3700 msgstr "Stil-Button anzeigen"
3702 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3703 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3704 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3705 msgstr "Aktiviert (begrenzte) Emacs-Tastaturbefehle für das Eingabefeld."
3707 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3708 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3709 msgid "Emacs key bindings"
3710 msgstr "Emacs-Tastaturbefehle"
3712 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3713 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3714 msgid "Multi-Line Editing"
3715 msgstr "Mehr als eine Zeile"
3717 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3718 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3719 msgid "Show at most"
3720 msgstr "Zeige allerhöchstens"
3722 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3723 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3727 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3728 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3729 msgid "Enable scrollbars"
3730 msgstr "Scrollbalken"
3732 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3733 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3734 msgid "Tab Completion"
3735 msgstr "Tab-Vervollständigung"
3737 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3738 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3739 msgid "Completion suffix:"
3740 msgstr "Vervollständigungssuffix:"
3742 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3743 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3747 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3748 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3749 msgid "Input Widget"
3750 msgstr "Eingabezeile"
3752 #. ts-context IrcConnectionWizard
3753 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3754 msgid "Save && Connect"
3755 msgstr "Speichern und Verbinden"
3757 #. ts-context IrcListModel
3758 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3762 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3763 #. ts-context IrcListModel
3764 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3765 #. ts-context MainWin
3766 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3767 #. ts-context NetworkModel
3768 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3769 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3773 #. ts-context IrcServerHandler
3774 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3775 msgid "%1 invited you to channel %2"
3776 msgstr "%1 hat Sie in Raum %2 eingeladen."
3778 #. ts-context IrcServerHandler
3779 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3780 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3781 msgstr "%1 hat das Thema für %2 geändert zu: \"%3\""
3783 #. ts-context IrcServerHandler
3784 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3785 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3786 msgstr "RPL_ISUPPORT (005) ohne Parameter erhalten!"
3788 #. ts-context IrcServerHandler
3789 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3791 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3794 "nicht RFC-konformes RPL_ISUPPORT erhalten: Dies kann unerwartete "
3795 "Auswirkungen haben!"
3797 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3798 #. ts-context IrcServerHandler
3799 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3813 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3814 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3815 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3816 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3817 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3818 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3819 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3823 #. ts-context IrcServerHandler
3824 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3825 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3826 msgstr "[Whois] %1 ist abwesend: \"%2\""
3828 #. ts-context IrcServerHandler
3829 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3830 msgid "%1 is away: \"%2\""
3831 msgstr "%1 ist abwesend: \"%2\""
3833 #. ts-context IrcServerHandler
3834 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3835 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3836 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3840 #. ts-context IrcServerHandler
3841 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3842 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3843 msgstr "[Whois] %1 ist %2 (%3)"
3845 #. ts-context IrcServerHandler
3846 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3847 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3848 msgstr "%1 ist angemeldet über %2 (%3)"
3850 #. ts-context IrcServerHandler
3851 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3853 msgstr "[Whowas] %1"
3855 #. ts-context IrcServerHandler
3856 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3857 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3858 msgstr "[Whowas] %1 war %2 (%3)"
3860 #. ts-context IrcServerHandler
3861 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3862 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3863 msgstr "[Who] Ende der /WHO Liste für %1"
3865 #. ts-context IrcServerHandler
3866 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3867 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3868 msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 angemeldet"
3870 #. ts-context IrcServerHandler
3871 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3872 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3873 msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 (%3) inaktiv"
3875 #. ts-context IrcServerHandler
3876 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3877 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3878 msgstr "[Whois] %1 ist Benutzer in den Kanälen: %2"
3880 #. ts-context IrcServerHandler
3881 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3882 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3883 msgstr "[Whois] %1 hat Voice in den Kanälen: %2"
3885 #. ts-context IrcServerHandler
3886 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3887 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3888 msgstr "[Whois] %1 ist Operator in den Kanälen: %2"
3890 #. ts-context IrcServerHandler
3891 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3892 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3893 msgstr "Kanal %1 hat %2 Benutzer. Thema ist: %3"
3895 #. ts-context IrcServerHandler
3896 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3897 msgid "End of channel list"
3898 msgstr "Ende der Kanalliste"
3900 #. ts-context IrcServerHandler
3901 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3902 msgid "Homepage for %1 is %2"
3903 msgstr "Webseite für %1 ist %2"
3905 #. ts-context IrcServerHandler
3906 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3907 msgid "Channel %1 created on %2"
3908 msgstr "Chat %1 wurde am %2 erzeugt"
3910 #. ts-context IrcServerHandler
3911 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3912 msgid "No topic is set for %1."
3913 msgstr "Für %1 ist kein Thema gesetzt."
3915 #. ts-context IrcServerHandler
3916 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3917 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3918 msgstr "Thema für %1 ist \"%2\""
3920 #. ts-context IrcServerHandler
3921 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3922 msgid "Topic set by %1 on %2"
3923 msgstr "Thema gesetzt von %1 am %2"
3925 #. ts-context IrcServerHandler
3926 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3927 msgid "%1 has been invited to %2"
3928 msgstr "%1 wurde nach %2 eingeladen"
3930 #. ts-context IrcServerHandler
3931 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3935 #. ts-context IrcServerHandler
3936 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3937 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3938 msgstr "Spitzname %1 enthält ungültige Zeichen"
3940 #. ts-context IrcServerHandler
3941 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3942 msgid "Nick already in use: %1"
3943 msgstr "Spitzname bereits in Benutzung: %1"
3945 #. ts-context IrcServerHandler
3946 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3947 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3948 msgstr "Spitzname/Kanal ist aktuell nicht verfügbar: %1"
3950 #. ts-context IrcServerHandler
3951 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3953 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3955 "Keine freien und gültigen Spitznamen in Spitznamensliste gefunden. Benutze: "
3956 "/nick <andererSpitzname> zum Fortfahren"
3958 #. ts-context IrcUserItem
3959 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3961 msgstr " ist abwesend"
3963 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3964 #. ts-context IrcUserItem
3965 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3966 #. ts-context QueryBufferItem
3967 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3968 msgid "idling since %1"
3969 msgstr "Untätig seit %1"
3971 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3972 #. ts-context IrcUserItem
3973 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3974 #. ts-context QueryBufferItem
3975 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3976 msgid "login time: %1"
3977 msgstr "Angemeldet seit: %1"
3979 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3980 #. ts-context IrcUserItem
3981 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3982 #. ts-context QueryBufferItem
3983 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3987 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3988 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3990 msgstr "Icons anzeigen"
3992 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3993 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3995 msgstr "Chat-Listen"
3997 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3998 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3999 msgid "Display topic in tooltip"
4000 msgstr "Thema in Hinweisfläche anzeigen"
4002 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4003 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4004 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4005 msgstr "Mausrad verändert den ausgewählten Chat"
4007 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4008 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
4009 msgid "Use Custom Colors"
4010 msgstr "Benutzerdefinierte Farben"
4012 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4013 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4017 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4018 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4022 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4023 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4024 msgid "Unread messages:"
4025 msgstr "Ungelesene:"
4027 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4028 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4030 msgstr "Hervorhebung:"
4032 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4033 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4034 msgid "Other activity:"
4035 msgstr "Andere Aktivität:"
4037 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4038 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
4042 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4043 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4044 msgid "Custom Nick List Colors"
4045 msgstr "Benutzerdefinierte Farben für Spitznamen"
4047 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4048 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4050 msgstr "Angemeldet:"
4052 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4053 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4057 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4058 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
4059 msgid "Chat & Nick Lists"
4060 msgstr "Chat und Spitznamenlisten"
4062 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4063 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
4067 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4068 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4072 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4073 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4074 msgid "Unread messages"
4075 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
4077 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4078 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4079 msgid "Other activity"
4080 msgstr "Andere Aktivitäten"
4082 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4083 #. ts-context KNotificationBackend
4084 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4085 #. ts-context SystrayNotificationBackend
4086 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
4087 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
4088 msgid "%n pending highlights"
4089 msgid_plural "%n pending highlights"
4090 msgstr[0] "%n ausstehende Hervorhebungen"
4091 msgstr[1] "%n ausstehende Hervorhebungen"
4093 #. ts-context KeySequenceButton
4094 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
4095 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4096 msgstr "Die gerade gedrückte Taste wird von Qt nicht unterstützt."
4098 #. ts-context KeySequenceButton
4099 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
4100 msgid "Unsupported Key"
4101 msgstr "Nicht unterstützte Taste"
4103 #. ts-context KeySequenceWidget
4104 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
4106 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4107 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4109 "Klicken Sie auf den Knopf und drücken Sie dann die Tasten für den Kurzbefehl "
4110 "auf der Tastatur.\n"
4111 "Beispielsweise für Strg+A: Halten Sie die Strg-Taste gedrückt und drücken "
4114 #. ts-context KeySequenceWidget
4115 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
4120 #. ts-context KeySequenceWidget
4121 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
4126 #. ts-context KeySequenceWidget
4127 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
4132 #. ts-context KeySequenceWidget
4133 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
4138 #. ts-context KeySequenceWidget
4139 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
4140 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4144 #. ts-context KeySequenceWidget
4145 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
4146 msgctxt "No shortcut defined"
4150 #. ts-context KeySequenceWidget
4151 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
4152 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
4153 msgid "Shortcut Conflict"
4154 msgstr "Tastkürzelkonflikt"
4156 #. ts-context KeySequenceWidget
4157 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
4159 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4160 "Please choose another one."
4162 "Das Tastenkürzel \"%1\" wird bereits benutzt, und kann nicht hier benutzt "
4164 "Bitte wählen Sie ein anderes Kürzel."
4166 #. ts-context KeySequenceWidget
4167 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
4169 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4171 "Das Tastenkürzel \"%1\" ist gleich mit dem Tastenkürzel für die folgende "
4174 #. ts-context KeySequenceWidget
4175 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
4176 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4177 msgstr "Möchten Sie dieses Tastenkürzel der folgenden Aktion zuweisen?"
4179 #. ts-context KeySequenceWidget
4180 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
4182 msgstr "Neu zuweisen"
4184 #. ts-context MainWin
4185 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
4186 msgid "&Connect to Core..."
4187 msgstr "Zum Core &verbinden..."
4189 #. ts-context MainWin
4190 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
4191 msgid "&Disconnect from Core"
4192 msgstr "Vom Core &trennen"
4194 #. ts-context MainWin
4195 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
4196 msgid "Core &Info..."
4197 msgstr "Core-&Info..."
4199 #. ts-context MainWin
4200 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
4201 msgid "Configure &Networks..."
4202 msgstr "&Netzwerke konfigurieren..."
4204 #. ts-context MainWin
4205 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
4209 #. ts-context MainWin
4210 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
4211 msgid "&Configure Chat Lists..."
4212 msgstr "Chat-Listen &konfigurieren..."
4214 #. ts-context MainWin
4215 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
4216 msgid "&Lock Layout"
4217 msgstr "Ansicht &fixieren"
4219 #. ts-context MainWin
4220 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
4221 msgid "Show &Search Bar"
4222 msgstr "&Suchleiste anzeigen"
4224 #. ts-context MainWin
4225 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
4226 msgid "Show Away Log"
4227 msgstr "Abwesenheitslog anzeigen"
4229 #. ts-context MainWin
4230 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
4231 msgid "Show &Menubar"
4232 msgstr "&Menüleiste anzeigen"
4234 #. ts-context MainWin
4235 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
4236 msgid "Show Status &Bar"
4237 msgstr "St&atusleiste anzeigen"
4239 #. ts-context MainWin
4240 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4241 msgid "&Fullscreen mode"
4242 msgstr "&Vollbildmodus"
4244 #. ts-context MainWin
4245 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4246 msgid "Configure &Shortcuts..."
4247 msgstr "&Tastenkürzel einrichten ..."
4249 #. ts-context MainWin
4250 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4251 msgid "&Configure Quassel..."
4252 msgstr "Quassel &konfigurieren..."
4254 #. ts-context MainWin
4255 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4256 msgid "&About Quassel"
4257 msgstr "&Über Quassel"
4259 #. ts-context MainWin
4260 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4264 #. ts-context MainWin
4265 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4266 msgid "Debug &NetworkModel"
4267 msgstr "Debug &NetworkModel"
4269 #. ts-context MainWin
4270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
4271 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4272 msgstr "Fehler beseitigen (&BufferViewOverlay)"
4274 #. ts-context MainWin
4275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4276 msgid "Debug &MessageModel"
4277 msgstr "Debug &MessageModel"
4279 #. ts-context MainWin
4280 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
4281 msgid "Debug &HotList"
4282 msgstr "Fehler beseitigen (&HotList)"
4284 #. ts-context MainWin
4285 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
4289 #. ts-context MainWin
4290 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
4291 msgid "Reload Stylesheet"
4292 msgstr "Layoutdatei neu laden"
4294 #. ts-context MainWin
4295 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4299 #. ts-context MainWin
4300 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4301 msgid "Jump to hot chat"
4302 msgstr "Zum neusten Chat springen"
4304 #. ts-context MainWin
4305 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
4306 msgid "Set Quick Access #0"
4307 msgstr "Schnellzugriff #0 festlegen"
4309 #. ts-context MainWin
4310 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4311 msgid "Set Quick Access #1"
4312 msgstr "Schnellzugriff #1 festlegen"
4314 #. ts-context MainWin
4315 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4316 msgid "Set Quick Access #2"
4317 msgstr "Schnellzugriff #2 festlegen"
4319 #. ts-context MainWin
4320 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4321 msgid "Set Quick Access #3"
4322 msgstr "Schnellzugriff #3 festlegen"
4324 #. ts-context MainWin
4325 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4326 msgid "Set Quick Access #4"
4327 msgstr "Schnellzugriff #4 festlegen"
4329 #. ts-context MainWin
4330 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4331 msgid "Set Quick Access #5"
4332 msgstr "Schnellzugriff #5 festlegen"
4334 #. ts-context MainWin
4335 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4336 msgid "Set Quick Access #6"
4337 msgstr "Schnellzugriff #6 festlegen"
4339 #. ts-context MainWin
4340 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4341 msgid "Set Quick Access #7"
4342 msgstr "Schnellzugriff #7 festlegen"
4344 #. ts-context MainWin
4345 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4346 msgid "Set Quick Access #8"
4347 msgstr "Schnellzugriff #8 festlegen"
4349 #. ts-context MainWin
4350 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4351 msgid "Set Quick Access #9"
4352 msgstr "Schnellzugriff #9 festlegen"
4354 #. ts-context MainWin
4355 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
4356 msgid "Quick Access #0"
4357 msgstr "Schnellzugriff #0"
4359 #. ts-context MainWin
4360 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4361 msgid "Quick Access #1"
4362 msgstr "Schnellzugriff #1"
4364 #. ts-context MainWin
4365 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4366 msgid "Quick Access #2"
4367 msgstr "Schnellzugriff #2"
4369 #. ts-context MainWin
4370 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4371 msgid "Quick Access #3"
4372 msgstr "Schnellzugriff #3"
4374 #. ts-context MainWin
4375 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4376 msgid "Quick Access #4"
4377 msgstr "Schnellzugriff #4"
4379 #. ts-context MainWin
4380 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4381 msgid "Quick Access #5"
4382 msgstr "Schnellzugriff #5"
4384 #. ts-context MainWin
4385 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4386 msgid "Quick Access #6"
4387 msgstr "Schnellzugriff #6"
4389 #. ts-context MainWin
4390 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4391 msgid "Quick Access #7"
4392 msgstr "Schnellzugriff #7"
4394 #. ts-context MainWin
4395 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4396 msgid "Quick Access #8"
4397 msgstr "Schnellzugriff #8"
4399 #. ts-context MainWin
4400 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4401 msgid "Quick Access #9"
4402 msgstr "Schnellzugriff #9"
4404 #. ts-context MainWin
4405 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4406 msgid "Activate Next Chat List"
4407 msgstr "Aktiviere die nächste Chatliste"
4409 #. ts-context MainWin
4410 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4411 msgid "Activate Previous Chat List"
4412 msgstr "Vorherige die nächste Chatliste"
4414 #. ts-context MainWin
4415 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4416 msgid "Go to Next Chat"
4417 msgstr "Gehe zum nächsten Chat"
4419 #. ts-context MainWin
4420 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4421 msgid "Go to Previous Chat"
4422 msgstr "Gehe zum vorherigen Chat"
4424 #. ts-context MainWin
4425 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4429 #. ts-context MainWin
4430 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4434 #. ts-context MainWin
4435 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4439 #. ts-context MainWin
4440 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4442 msgstr "&Chat-Listen"
4444 #. ts-context MainWin
4445 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4447 msgstr "&Werkzeugleiste"
4449 #. ts-context MainWin
4450 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4452 msgstr "Ein&stellungen"
4454 #. ts-context MainWin
4455 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4459 #. ts-context MainWin
4460 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4464 #. ts-context MainWin
4465 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4469 #. ts-context MainWin
4470 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4471 msgid "Show Nick List"
4472 msgstr "Spitznamenliste anzeigen"
4474 #. ts-context MainWin
4475 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4476 msgid "Show Chat Monitor"
4477 msgstr "Chatmonitor anzeigen"
4479 #. ts-context MainWin
4480 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4482 msgstr "Eingabezeile"
4484 #. ts-context MainWin
4485 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4486 msgid "Show Input Line"
4487 msgstr "Eingabezeile anzeigen"
4489 #. ts-context MainWin
4490 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4491 msgid "Show Topic Line"
4492 msgstr "Thema anzeigen"
4494 #. ts-context MainWin
4495 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4496 msgid "Main Toolbar"
4497 msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
4499 #. ts-context MainWin
4500 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4501 msgid "Connected to core."
4502 msgstr "Mit Quassel-Core verbunden."
4504 #. ts-context MainWin
4505 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4506 msgid "Not connected to core."
4507 msgstr "Nicht mit Core verbunden."
4509 #. ts-context MainWin
4510 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4511 msgid "Unencrypted Connection"
4512 msgstr "Unverschlüsselte Verbindung"
4514 #. ts-context MainWin
4515 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4516 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4517 msgstr "<b>Ihr Client unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung</b>"
4519 #. ts-context MainWin
4520 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4522 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4525 "Persönliche Daten, wie Passwörter, werden unverschlüsselt zum Quassel-Core "
4528 #. ts-context MainWin
4529 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4530 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4531 msgstr "<b>Ihr Quassel-Core unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung</b>"
4533 #. ts-context MainWin
4534 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4535 msgid "Untrusted Security Certificate"
4536 msgstr "Nicht vertrauenswürdiges SSL-Zertifikat"
4538 #. ts-context MainWin
4539 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4541 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4542 "following reasons:</b>"
4544 "<b>Das SSL-Zertifikat des Quassel-Core auf %1 ist nicht vertrauenswürdig, "
4547 #. ts-context MainWin
4548 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4549 msgid "Show Certificate"
4550 msgstr "SSL-Zertifikat anzeigen"
4552 #. ts-context MainWin
4553 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4555 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4557 "Möchten sie das Zertifikat dauerhaft, ohne künftige Nachfragen akzeptieren?"
4559 #. ts-context MainWin
4560 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4561 msgid "Current Session Only"
4562 msgstr "Nur aktuelle Sitzung"
4564 #. ts-context MainWin
4565 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4569 #. ts-context MainWin
4570 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4571 msgid "Core Connection Error"
4572 msgstr "Core-Verbindungsfehler"
4574 #. ts-context MainWin
4575 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4576 msgid "&Normal mode"
4577 msgstr "&Normal Mode"
4579 #. ts-context MessageModel
4580 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4581 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4582 msgstr "Lade %1 Nachrichten von Verlauf für Fenster %2:%3"
4584 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4585 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4586 msgid "Receiving Backlog"
4587 msgstr "Empfange Verlauf"
4589 #. ts-context MultiLineEdit
4590 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4591 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4592 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4593 msgstr[0] "Wollen Sie wirklich %n Zeile einfügen?"
4594 msgstr[1] "Wollen Sie wirklich %n Zeilen einfügen?"
4596 #. ts-context MultiLineEdit
4597 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4598 msgid "Paste Protection"
4601 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4602 #. ts-context NetworkAddDlg
4603 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4604 #. ts-context NetworkEditDlg
4605 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4606 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4608 msgstr "Netzwerk hinzufügen"
4610 #. ts-context NetworkAddDlg
4611 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4613 msgstr "Voreinstellung benutzen:"
4615 #. ts-context NetworkAddDlg
4616 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4617 msgid "Manually specify network settings"
4618 msgstr "Netzwerkeinstellungen manuell setzen"
4620 #. ts-context NetworkAddDlg
4621 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4622 msgid "Manual Settings"
4623 msgstr "Manuelle Einstellungen"
4625 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4626 #. ts-context NetworkAddDlg
4627 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4628 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4629 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4630 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4631 msgid "Network name:"
4632 msgstr "Netzwerkname:"
4634 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4635 #. ts-context NetworkAddDlg
4636 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4637 #. ts-context ServerEditDlg
4638 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4639 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4640 msgid "Server address:"
4641 msgstr "Serveradresse:"
4643 #. ts-context NetworkAddDlg
4644 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4645 msgid "Server password:"
4646 msgstr "Serverpasswort:"
4648 #. ts-context NetworkAddDlg
4649 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4650 msgid "Use secure connection"
4651 msgstr "Gesicherte Verbindung benutzen"
4653 #. ts-context NetworkEditDlg
4654 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4655 msgid "Please enter a network name:"
4656 msgstr "Bitte geben Sie einen Netzwerknamen ein:"
4658 #. ts-context NetworkItem
4659 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4663 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4664 #. ts-context NetworkItem
4665 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4666 #. ts-context TopicWidget
4667 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4669 msgstr "Benutzer: %1"
4671 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4672 #. ts-context NetworkItem
4673 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4674 #. ts-context TopicWidget
4675 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4676 msgid "Lag: %1 msecs"
4677 msgstr "Latenz: %1 msek"
4679 #. ts-context NetworkModel
4680 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4684 #. ts-context NetworkModel
4685 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4687 msgstr "Spitznamenzähler"
4689 #. ts-context NetworkModelController
4690 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4691 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4692 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4693 msgstr[0] "Wollen Sie folgenden Chat wirklich permanent löschen?"
4694 msgstr[1] "Wollen Sie folgende Chats wirklich permanent löschen?"
4696 #. ts-context NetworkModelController
4697 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4698 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4699 msgstr "...und <b>%1</b> weitere<br><br>"
4701 #. ts-context NetworkModelController
4702 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4704 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4705 "from the core's database and cannot be undone."
4707 "<b>Achtung:</b> Diese Aktion wird alle betroffenen Daten, einschließlich des "
4708 "Verlaufes, vom Core entfernen. Kann nicht rückgängig gemacht werden."
4710 #. ts-context NetworkModelController
4711 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4713 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4715 "<br>Aktive Chats können nicht gelöscht werden. Bitte den Kanal erst "
4718 #. ts-context NetworkModelController
4719 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4720 msgid "Remove buffers permanently?"
4721 msgstr "Verläufe permanent löschen?"
4723 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4724 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4725 msgid "Join Channel"
4726 msgstr "Kanal betreten"
4728 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4729 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4733 #. ts-context NetworkPage
4734 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4735 msgid "Setup Network Connection"
4736 msgstr "Netzwerkverbindung konfigurieren"
4738 #. ts-context NetworksSettingsPage
4739 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4740 msgid "Network Details"
4741 msgstr "Netzwerkdetails"
4743 #. ts-context NetworksSettingsPage
4744 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4748 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4749 #. ts-context NetworksSettingsPage
4750 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4751 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4752 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4753 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4757 #. ts-context NetworksSettingsPage
4758 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4759 msgid "Manage servers for this network"
4760 msgstr "Server für dieses Netzwerk verwalten"
4762 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4763 #. ts-context NetworksSettingsPage
4764 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4765 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4766 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4767 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4769 msgstr "&Bearbeiten ..."
4771 #. ts-context NetworksSettingsPage
4772 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4776 #. ts-context NetworksSettingsPage
4777 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4779 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4780 "connecting to a server"
4782 "Automatische Identifikation oder verschiedene Befehle zur Ausführung nach "
4783 "Herstellen der Serververbindung konfigurieren"
4785 #. ts-context NetworksSettingsPage
4786 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4787 msgid "Commands to execute on connect:"
4788 msgstr "Beim Verbinden auszuführende Befehle:"
4790 #. ts-context NetworksSettingsPage
4791 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4793 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4794 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
4797 "Geben Sie eine Liste von IRC-Befehlen an, die beim Verbinden ausgeführt "
4799 "Berücksichtigen Sie, dass Quassel IRC Kanälen automatisch erneut betritt. "
4800 "/join wird hier daher selten benötigt!"
4802 #. ts-context NetworksSettingsPage
4803 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4804 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4805 msgstr "Automatisches Wiederverbinden bei Netzwerkfehlern"
4807 #. ts-context NetworksSettingsPage
4808 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4809 msgid "Automatic Reconnect"
4810 msgstr "Automatisches Wiederverbinden"
4812 #. ts-context NetworksSettingsPage
4813 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4815 msgstr "Zwischen den Verbindungsversuchen"
4817 #. ts-context NetworksSettingsPage
4818 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4822 #. ts-context NetworksSettingsPage
4823 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4824 msgid "between retries"
4827 #. ts-context NetworksSettingsPage
4828 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4829 msgid "Number of retries:"
4830 msgstr "Anzahl der Wiederverbindungsversuche:"
4832 #. ts-context NetworksSettingsPage
4833 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4834 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4835 msgstr "Alle Kanäle beim Wiederverbinden erneut betreten"
4837 #. ts-context NetworksSettingsPage
4838 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4839 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4840 msgid "Auto Identify"
4841 msgstr "Auto-Identifizieren"
4843 #. ts-context NetworksSettingsPage
4844 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4848 #. ts-context NetworksSettingsPage
4849 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4853 #. ts-context NetworksSettingsPage
4854 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4855 msgid "Use SASL Authentication"
4856 msgstr "SASL-Authentifizierung benutzen"
4858 #. ts-context NetworksSettingsPage
4859 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4863 #. ts-context NetworksSettingsPage
4864 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4866 msgstr "Kodierungen"
4868 #. ts-context NetworksSettingsPage
4869 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4871 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4873 "Erweiterte Einstellungen wie Meldungskodierung und automatisches "
4874 "Wiederverbinden konfigurieren"
4876 #. ts-context NetworksSettingsPage
4877 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4878 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4879 msgstr "Kodierung für ein- und abgehende Meldungen kontrollieren"
4881 #. ts-context NetworksSettingsPage
4882 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4883 msgid "Use Custom Encodings"
4884 msgstr "Spezifische Kodierung verwenden"
4886 #. ts-context NetworksSettingsPage
4887 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4888 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4890 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4891 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4893 "Geben Sie an, mit welcher Kodierung Ihre Meldungen gesendet werden sollen.\n"
4894 "UTF-8 sollte für die meisten Netzwerke eine sinnvolle Wahl sein."
4896 #. ts-context NetworksSettingsPage
4897 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4898 msgid "Send messages in:"
4899 msgstr "Meldungen senden in:"
4901 #. ts-context NetworksSettingsPage
4902 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4903 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4905 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4906 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4908 "In UTF-8 kodierte eingehende Meldungen werden immer als solche behandelt.\n"
4909 "Diese Einstellung bestimmt die Kodierung für Meldungen, die nicht UTF-8-"
4912 #. ts-context NetworksSettingsPage
4913 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4914 msgid "Receive fallback:"
4915 msgstr "Fallback für Empfang:"
4917 #. ts-context NetworksSettingsPage
4918 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4919 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4921 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4922 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4924 "Dies gibt an, wie Kontrollmeldungen, Spitznamen und Servernamen kodiert "
4926 "Lassen Sie dies auf ISO-8859-1 gesetzt, falls Sie nicht *wirklich* wissen, "
4929 #. ts-context NetworksSettingsPage
4930 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4931 msgid "Server encoding:"
4932 msgstr "Serverkodierung:"
4934 #. ts-context NetworksSettingsPage
4935 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4939 #. ts-context NetworksSettingsPage
4940 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4941 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4942 msgstr "<li>Jedes Netzwerk benötigt die Angabe mindestens eines Servers</li>"
4944 #. ts-context NetworksSettingsPage
4945 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4946 msgid "Invalid Network Settings"
4947 msgstr "Ungültige Netzwerkeinstellungen"
4949 #. ts-context NetworksSettingsPage
4950 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4951 msgid "Delete Network?"
4952 msgstr "Netzwerk löschen?"
4954 #. ts-context NetworksSettingsPage
4955 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4957 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4958 "including the backlog?"
4960 "Wollen Sie das Netzwerk \"%1\" und alle damit verbundenen Einstellungen "
4961 "inklusive des Verlaufs wirklich löschen?"
4963 #. ts-context NickEditDlg
4964 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4965 msgid "Edit Nickname"
4966 msgstr "Spitznamen ändern"
4968 #. ts-context NickEditDlg
4969 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4970 msgid "Please enter a valid nickname:"
4971 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Spitznamen ein:"
4973 #. ts-context NickEditDlg
4974 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4976 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4977 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4979 "Ein gültiger Spitzname darf die Zeichen des englischen Alphabets, Ziffern "
4980 "und die Sonderzeichen {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ sowie - enthalten."
4982 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4983 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4984 msgid "Notifications"
4985 msgstr "Benachrichtigungen"
4987 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4988 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4989 msgid "Select Audio File"
4990 msgstr "Audiodatei auswählen"
4992 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4993 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4994 msgid "Play a sound"
4995 msgstr "Ton abspielen"
4997 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4998 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4999 msgid "Prelisten to the selected sound"
5000 msgstr "Ausgewählte Ton probehören"
5002 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
5003 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5004 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5005 msgid "Select the sound file to play"
5006 msgstr "Tondatei auswählen"
5008 #. ts-context PostgreSqlStorage
5009 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
5010 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5011 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5013 #. ts-context QObject
5014 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
5015 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5016 msgstr "Lade insgesamt %1 Nachrichten vom Verlauf von %2 Fenstern"
5018 #. ts-context QObject
5019 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
5021 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5022 msgstr "Lade insgesamt %1 ungelesene Nachrichten (und weitere %2)"
5024 #. ts-context QObject
5025 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
5026 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5027 msgstr "Lade insgesamt %1 ungelesene Nachrichten in %2 Fenster"
5029 #. ts-context QObject
5030 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
5031 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5032 msgstr "Willkommen zu Quassel IRC"
5034 #. ts-context QObject
5035 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
5037 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5038 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5039 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5041 "Dieser Dialog wird Ihnen helfen, Ihre Identität und ihre IRC-Verbindungen "
5042 "auszuwählen.<br>Dies schließt nur die wichtigsten Einstellungen mit ein. Sie "
5043 "können diesen Dialog jederzeit schließen und in den Einstellungen weitere "
5044 "Modifikationen vornehmen."
5046 #. ts-context QssParser
5047 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5048 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
5049 msgid "Invalid block declaration: %1"
5050 msgstr "Ungülitge Block-Deklaration: %1"
5052 #. ts-context QssParser
5053 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
5054 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5055 msgstr "Ungülltige Paletten-Zuweisung: %1"
5057 #. ts-context QssParser
5058 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
5059 msgid "Unknown palette role name: %1"
5060 msgstr "Unbekannter Paletten-Name: %1"
5062 #. ts-context QssParser
5063 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
5064 msgid "Invalid subelement name in %1"
5065 msgstr "Ungültige Name für das Unterlement: %1"
5067 #. ts-context QssParser
5068 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
5069 msgid "Invalid message type in %1"
5070 msgstr "Ungültiger Nachrichtentyp in: %1"
5072 #. ts-context QssParser
5073 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
5074 msgid "Invalid condition %1"
5075 msgstr "Ungültige Klausel: %1"
5077 #. ts-context QssParser
5078 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5079 msgid "Invalid message label: %1"
5080 msgstr "Ungültige Nachrichtenbezeichnung: %1"
5082 #. ts-context QssParser
5083 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
5084 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5085 msgstr "Ungültige Absenderhash-Spezifikation: %1"
5087 #. ts-context QssParser
5088 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
5089 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5090 msgstr "Absenderhash darf allerhöchstens \"0x0f\" sein!"
5092 #. ts-context QssParser
5093 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
5094 msgid "Invalid format name: %1"
5095 msgstr "Ungültiges Format für den Namen: %1"
5097 #. ts-context QssParser
5098 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
5099 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5101 "Ungültige IRC-Farbspezifikation (darf nur zwischen 0x00 und 0x0f liegen): %1"
5103 #. ts-context QssParser
5104 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
5105 msgid "Unhandled condition: %1"
5106 msgstr "Unbehandelte Klausel: %1"
5108 #. ts-context QssParser
5109 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
5110 msgid "Invalid proplist %1"
5111 msgstr "Ungültige Eigenschaftsliste: %1"
5113 #. ts-context QssParser
5114 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
5115 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5116 msgstr "Ungültiger Elementtyp in der Chat-Liste: %1"
5118 #. ts-context QssParser
5119 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
5120 msgid "Invalid chatlist state %1"
5121 msgstr "Ungültiger Status in der Chat-Liste: %1"
5123 #. ts-context QssParser
5124 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
5125 msgid "Invalid property declaration: %1"
5126 msgstr "Ungültige Deklaration einer Eigenschaft: %1"
5128 #. ts-context QssParser
5129 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
5130 msgid "Invalid font property: %1"
5131 msgstr "Ungültige Eigenschaft der Schriftart: %1"
5133 #. ts-context QssParser
5134 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
5135 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5136 msgstr "Unbekannte Eigenschaft der Chat-Zeile: %1"
5138 #. ts-context QssParser
5139 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5140 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5141 msgstr "Ungülltige Paletten-Farb-Spezifikation: %1"
5143 #. ts-context QssParser
5144 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
5145 msgid "Unknown palette color role: %1"
5146 msgstr "Unbekannte Paletten-Rolle: %1"
5148 #. ts-context QssParser
5149 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
5150 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
5151 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5152 msgstr "Ungültiger Gradient: %1"
5154 #. ts-context QssParser
5155 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
5156 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5157 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5158 msgstr "Ungültiger Gradient (Stop-Liste): %1"
5160 #. ts-context QssParser
5161 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
5162 msgid "Invalid font specification: %1"
5163 msgstr "Ungültige Schriftart: %1"
5165 #. ts-context QssParser
5166 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
5167 msgid "Invalid font style specification: %1"
5168 msgstr "Ungültiger Stil für die Schriftart: %1"
5170 #. ts-context QssParser
5171 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
5172 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5173 msgstr "Ungültiger Formatierung für die Schriftart: %1"
5175 #. ts-context QssParser
5176 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
5177 msgid "Invalid font size specification: %1"
5178 msgstr "Ungültige Größe für die Schriftart: %1"
5180 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5181 #: ../src/common/util.cpp:145
5185 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5186 #: ../src/common/util.cpp:146
5190 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5191 #: ../src/common/util.cpp:147
5195 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5196 #: ../src/common/util.cpp:148
5200 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5201 #: ../src/common/util.cpp:149
5205 #. ts-context QueryBufferItem
5206 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
5207 msgid "<b>Query with %1</b>"
5208 msgstr "<b>Dialog mit %1</b>"
5210 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5211 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5212 msgid "Sync With Core"
5213 msgstr "Mit Core synchronisieren"
5215 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5216 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5217 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5218 msgstr "Synchronisiere Daten mit Core, bitte warten..."
5220 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5221 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5225 #. ts-context ServerEditDlg
5226 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5230 #. ts-context ServerEditDlg
5231 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5233 msgstr "SSL benutzen"
5235 #. ts-context ServerEditDlg
5236 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5237 msgid "SSL Version:"
5238 msgstr "SSL-Version:"
5240 #. ts-context ServerEditDlg
5241 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5243 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5246 "Nicht verändern, außer Sie verbinden zu einem nicht-SSLv3-fähigen Server!"
5248 #. ts-context ServerEditDlg
5249 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5250 msgid "SSLv3 (default)"
5251 msgstr "SSLv3 (Standard)"
5253 #. ts-context ServerEditDlg
5254 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5258 #. ts-context ServerEditDlg
5259 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5263 #. ts-context ServerEditDlg
5264 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5266 msgstr "Proxy-Rechner:"
5268 #. ts-context ServerEditDlg
5269 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5270 msgid "Proxy Username:"
5271 msgstr "Proxy-Benutzername:"
5273 #. ts-context ServerEditDlg
5274 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5275 msgid "Proxy Password:"
5276 msgstr "Proxy-Passwort:"
5278 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5279 #. ts-context SettingsDlg
5280 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5281 #. ts-context SettingsPageDlg
5282 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5283 msgid "Configure Quassel"
5284 msgstr "Quassel konfigurieren"
5286 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5287 #. ts-context SettingsDlg
5288 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5289 #. ts-context SettingsPageDlg
5290 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5291 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5293 msgstr "Einstellungen"
5295 #. ts-context SettingsDlg
5296 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5297 msgid "Save changes"
5298 msgstr "Einstellungen speichern"
5300 #. ts-context SettingsDlg
5301 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5303 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5304 "to apply your changes now?"
5306 "Es gibt nicht gespeicherte Änderungen auf der aktuellen Konfigurationsseite. "
5307 "Möchten Sie diese Änderungen jetzt anwenden?"
5309 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5310 #. ts-context SettingsDlg
5311 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5312 #. ts-context SettingsPageDlg
5313 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5314 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5315 msgid "Configure %1"
5316 msgstr "%1 einrichten"
5318 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5319 #. ts-context SettingsDlg
5320 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5321 #. ts-context SettingsPageDlg
5322 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5323 msgid "Reload Settings"
5324 msgstr "Einstellungen neu laden"
5326 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5327 #. ts-context SettingsDlg
5328 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5329 #. ts-context SettingsPageDlg
5330 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5332 "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5334 "Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite "
5337 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5338 #. ts-context SettingsDlg
5339 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5340 #. ts-context SettingsPageDlg
5341 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5342 msgid "Restore Defaults"
5343 msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
5345 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5346 #. ts-context SettingsDlg
5347 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5348 #. ts-context SettingsPageDlg
5349 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5350 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5351 msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?"
5353 #. ts-context ShortcutsModel
5354 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5358 #. ts-context ShortcutsModel
5359 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5361 msgstr "Tastenkürzel"
5363 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5364 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5368 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5369 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5370 msgid "Shortcut for Selected Action"
5371 msgstr "Tastenkürzel für die ausgewählte Aktion"
5373 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5374 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5378 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5379 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5381 msgstr "Benutzerdefiniert:"
5383 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5384 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5386 msgstr "Tastenkürzel"
5388 #. ts-context SignalProxy
5389 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5390 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5391 msgstr "Client versuchte Paket größer als max. Paketgröße zu senden!"
5393 #. ts-context SignalProxy
5394 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5395 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5396 msgstr "Client versuchte 0-byte-package zu senden!"
5398 #. ts-context SignalProxy
5399 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5400 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5401 msgstr "Client hat falsch komprimierte Daten gesendet!"
5403 #. ts-context SignalProxy
5404 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5405 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5407 "Client hat beschädigte Daten gesendet. QVariant kann nicht geladen werden!"
5409 #. ts-context SignalProxy
5410 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5411 msgid "Disconnecting"
5414 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5415 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5416 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5417 msgstr "Der Name des IRC-Netzwerks, dass Sie gerade bearbeiten"
5419 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5420 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5421 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5422 msgstr "Eine Liste von IRC-Servern die zu diesem Netzwerk gehören"
5424 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5425 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5426 msgid "Edit this server entry"
5427 msgstr "Diesen Servereintrag bearbeiten"
5429 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5430 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5431 msgid "Add another IRC server"
5432 msgstr "IRC-Server hinzufügen"
5434 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5435 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5436 msgid "Remove this server entry from the list"
5437 msgstr "Diesen Server von der Liste entfernen"
5439 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5440 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5441 msgid "Join Channels Automatically"
5442 msgstr "Chats automatisch betreten"
5444 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5445 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5447 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5450 "Eine Liste von IRC-Kanälen, die Sie automatischen nach dem Verbinden betreten"
5452 #. ts-context SqliteStorage
5453 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5455 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5456 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5457 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5458 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5461 "SQLite ist ein dateibasiertes Datenbanksystem, das keiner Einrichtung "
5462 "bedarf. Es ist für kleine bis mittelgroße Datenbanken, die keinen "
5463 "Netzwerkzugriff benötigen, geeignet. Verwenden Sie SQLite, wenn der Quassel-"
5464 "Core seine Daten auf dem selben Rechner, auf dem er auch läuft, speichern "
5465 "soll und Sie nur mit ein paar Benutzern auf Ihrem Core rechnen."
5467 #. ts-context SslInfoDlg
5468 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5469 msgid "Security Information"
5470 msgstr "Sicherheitsinformationen"
5472 #. ts-context SslInfoDlg
5473 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5474 msgid "<b>Hostname:</b>"
5475 msgstr "<b>Rechnername:</b>"
5477 #. ts-context SslInfoDlg
5478 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5479 msgid "<b>IP address:</b>"
5480 msgstr "<b>IP Adresse:</b>"
5482 #. ts-context SslInfoDlg
5483 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5484 msgid "<b>Encryption:</b>"
5485 msgstr "<b>Verschlüsselung:</b>"
5487 #. ts-context SslInfoDlg
5488 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5489 msgid "<b>Protocol:</b>"
5490 msgstr "<b>Protokoll:</b>"
5492 #. ts-context SslInfoDlg
5493 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5494 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5495 msgstr "<b>Zertifikatskette:</b>"
5497 #. ts-context SslInfoDlg
5498 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5502 #. ts-context SslInfoDlg
5503 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5504 msgid "<b>Common name:</b>"
5505 msgstr "<b>Allgemeiner Name:</b>"
5507 #. ts-context SslInfoDlg
5508 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5509 msgid "<b>Organization:</b>"
5510 msgstr "<b>Organisation:</b>"
5512 #. ts-context SslInfoDlg
5513 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5514 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5515 msgstr "<b>Organisationseinheit:</b>"
5517 #. ts-context SslInfoDlg
5518 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5519 msgid "<b>Country:</b>"
5520 msgstr "<b>Land:</b>"
5522 #. ts-context SslInfoDlg
5523 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5524 msgid "<b>State or province:</b>"
5525 msgstr "<b>Bundesland/-staat:</b>"
5527 #. ts-context SslInfoDlg
5528 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5529 msgid "<b>Locality:</b>"
5530 msgstr "<b>Lokalität:</b>"
5532 #. ts-context SslInfoDlg
5533 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5535 msgstr "Ausgestellt durch"
5537 #. ts-context SslInfoDlg
5538 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5539 msgid "<b>Validity period:</b>"
5540 msgstr "<b>Gültigkeitszeitraum:</b>"
5542 #. ts-context SslInfoDlg
5543 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5544 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5545 msgstr "<b>MD5 Digest:</b>"
5547 #. ts-context SslInfoDlg
5548 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5549 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5550 msgstr "<b>SHA1 Digest:</b>"
5552 #. ts-context SslInfoDlg
5553 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5554 msgid "<b>Trusted:</b>"
5555 msgstr "<b>Vertrauenswürdig</b>"
5557 #. ts-context SslInfoDlg
5558 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5562 #. ts-context SslInfoDlg
5563 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5564 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5565 msgstr "Nein, wegen den folgenden Gründen:<ul>"
5567 #. ts-context SslInfoDlg
5568 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5572 #. ts-context StatusBufferItem
5573 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5574 msgid "Status Buffer"
5575 msgstr "Statusfenster"
5577 #. ts-context SystemTray
5578 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5580 msgstr "&Minimieren"
5582 #. ts-context SystemTray
5583 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5585 msgstr "&Wiederherstellen"
5587 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5588 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5589 msgid "Show a message in a popup"
5590 msgstr "Meldungen im Indikator anzeigen"
5592 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5593 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5594 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5595 msgstr "Animiere Systemleistensymbol (Timeout):"
5597 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5598 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5599 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5600 msgstr "Markiere Fensterleisteneintrag (Timeout):"
5602 #. ts-context ToolBarActionProvider
5603 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5604 msgid "Connect to IRC"
5605 msgstr "Zum IRC verbinden"
5607 #. ts-context ToolBarActionProvider
5608 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5609 msgid "Disconnect from IRC"
5610 msgstr "Vom IRC trennen"
5612 #. ts-context ToolBarActionProvider
5613 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5614 msgid "Leave currently selected channel"
5615 msgstr "Markierten Kanal verlassen"
5617 #. ts-context ToolBarActionProvider
5618 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5619 msgid "Join a channel"
5620 msgstr "Kanal betreten"
5622 #. ts-context ToolBarActionProvider
5623 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5627 #. ts-context ToolBarActionProvider
5628 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5629 msgid "Start a private conversation"
5630 msgstr "Privates Gespräch (Query) starten"
5632 #. ts-context ToolBarActionProvider
5633 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5634 msgid "Request user information"
5635 msgstr "Benutzerinfo anfordern"
5637 #. ts-context ToolBarActionProvider
5638 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5642 #. ts-context ToolBarActionProvider
5643 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5644 msgid "Give operator privileges to user"
5645 msgstr "Operator-Status geben"
5647 #. ts-context ToolBarActionProvider
5648 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5652 #. ts-context ToolBarActionProvider
5653 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5654 msgid "Take operator privileges from user"
5655 msgstr "Operator-Status nehmen"
5657 #. ts-context ToolBarActionProvider
5658 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5662 #. ts-context ToolBarActionProvider
5663 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5664 msgid "Give voice to user"
5665 msgstr "Voice geben"
5667 #. ts-context ToolBarActionProvider
5668 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5672 #. ts-context ToolBarActionProvider
5673 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5674 msgid "Take voice from user"
5675 msgstr "Voice nehmen"
5677 #. ts-context ToolBarActionProvider
5678 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5682 #. ts-context ToolBarActionProvider
5683 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5684 msgid "Remove user from channel"
5685 msgstr "Benutzer aus Kanal kicken"
5687 #. ts-context ToolBarActionProvider
5688 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5692 #. ts-context ToolBarActionProvider
5693 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5694 msgid "Ban user from channel"
5695 msgstr "Benutzer aus Kanal verbannen"
5697 #. ts-context ToolBarActionProvider
5698 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5700 msgstr "Rauswerfen/Verbannen"
5702 #. ts-context ToolBarActionProvider
5703 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5704 msgid "Remove and ban user from channel"
5705 msgstr "Benutzer aus Kanal kicken und verbannen"
5707 #. ts-context ToolBarActionProvider
5708 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5709 msgid "Connect to all"
5710 msgstr "Zu allen verbinden"
5712 #. ts-context ToolBarActionProvider
5713 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5714 msgid "Disconnect from all"
5715 msgstr "Von allen trennen"
5717 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5718 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5719 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5720 msgstr "Automatisch dem Inhalt anpassen"
5722 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5723 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5724 msgid "On hover only"
5725 msgstr "Nur bei Berührung"
5727 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5728 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5729 msgid "Topic Widget"
5730 msgstr "Themenanzeige"
5733 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5734 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5736 msgstr "%DN%1%DN %2"
5739 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5740 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5741 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5742 msgstr "Sie heißen jetzt %DN%1%DN"
5744 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5745 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5746 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5747 msgstr "%DN%1%DN heißt jetzt %DN%2%DN"
5750 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5751 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5752 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5753 msgstr "Benutzermodus: %DM%1%DM"
5755 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5756 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5757 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5758 msgstr "Modus %DM%1%DM durch %DN%2%DN"
5761 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5762 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5763 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5764 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC betreten"
5767 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5768 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5769 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5770 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC verlassen"
5773 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5774 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5775 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5776 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat das Netzwerk verlassen"
5779 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5780 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5781 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5782 msgstr "%DN%1%DN hat %DN%2%DN aus dem Chat %DC%3%DC geworfen"
5784 #. Day Change Message
5785 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5786 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5787 msgid "{Day changed to %1}"
5788 msgstr "{Tageswechsel: %1}"
5790 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5791 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5792 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5794 "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH ist vorbei. Hinzugekommene Nutzer: "
5796 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5797 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5798 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5799 msgstr "%DN%1%DN (%2 weitere)"
5801 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5802 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5803 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5804 msgstr "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH. Getrennte Nutzer: "
5806 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5807 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5811 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5812 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5816 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5817 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5821 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5822 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5826 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5827 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5831 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5832 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5836 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5837 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5841 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5842 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5846 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5847 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5851 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5852 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5853 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5857 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5858 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5862 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5863 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5867 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5868 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5872 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5873 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5877 #. ts-context UserCategoryItem
5878 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5880 msgid_plural "%n Owner(s)"
5881 msgstr[0] "%n Besitzer"
5882 msgstr[1] "%n Besitzer"
5884 #. ts-context UserCategoryItem
5885 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5887 msgid_plural "%n Admin(s)"
5888 msgstr[0] "%n Admin"
5889 msgstr[1] "%n Admins"
5891 #. ts-context UserCategoryItem
5892 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5893 msgid "%n Operator(s)"
5894 msgid_plural "%n Operator(s)"
5895 msgstr[0] "%n Operator"
5896 msgstr[1] "%n Operators"
5898 #. ts-context UserCategoryItem
5899 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5900 msgid "%n Half-Op(s)"
5901 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5902 msgstr[0] "%n Half-Op"
5903 msgstr[1] "%n Half-Ops"
5905 #. ts-context UserCategoryItem
5906 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5908 msgid_plural "%n Voiced"
5909 msgstr[0] "%n Voiced"
5910 msgstr[1] "%n Voiced"
5912 #. ts-context UserCategoryItem
5913 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5915 msgid_plural "%n User(s)"
5916 msgstr[0] "%n Benutzer"
5917 msgstr[1] "%n Benutzer"
5922 #~ msgid "Add Buffers Automatically:"
5923 #~ msgstr "Chats automatisch hinzufügen:"
5925 #~ msgid "Hide inactive buffers:"
5926 #~ msgstr "Inaktive Chats verstecken:"
5928 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5929 #~ msgstr "[Whois] Inaktivmeldung: %1"