2 # This file is distributed under the same license as the Quassel package.
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
5 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-28 17:30+0200\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22 #. ts-context AboutDlg
23 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
25 msgstr "O aplikaci Quassel"
27 #. ts-context AboutDlg
28 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
30 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
32 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
34 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
35 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
36 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p><"
39 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
40 "p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
41 "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; "
42 "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
43 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">"
44 "Quassel IRC</p></body></html>"
46 #. ts-context AboutDlg
47 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
49 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
51 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
52 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
53 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
54 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
55 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
56 "Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
58 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
59 "p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
60 "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; "
61 "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
62 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">"
63 "Verze 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
65 #. ts-context AboutDlg
66 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
70 #. ts-context AboutDlg
71 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
75 #. ts-context AboutDlg
76 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
78 msgstr "Přispěva&telé"
80 #. ts-context AboutDlg
81 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
85 #. ts-context AboutDlg
86 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
87 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
88 msgstr "<b>Verze:</b> %1<br><b>Verze protokolu:</b> %2<br><b>Složení:</b> %3"
90 #. ts-context AboutDlg
91 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
93 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel "
94 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><"
95 "a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
96 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
97 "dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">"
98 "GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<"
99 "br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">"
100 "Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl."
101 "html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">"
102 "http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
104 "<b>A Moderní, distribuovaný IRC Client</b><br><br>Vytvořený ©2005-2010 "
105 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org<"
106 "/a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> na <a "
107 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC je "
108 "duálně-licencován pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">"
109 "GPLv2</a> a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>"
110 "Většina ikon náleží © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
111 "Team</a>u pod licencí <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL<"
112 "/a>.<br><br>Prosíme použijte <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">"
113 "http://bugs.quassel-irc.org</a> pro hlášení chyb."
115 #. ts-context AboutDlg
116 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
117 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
118 msgstr "Hlavní vývojáři Quassel IRC:"
120 #. ts-context AboutDlg
121 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
123 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and "
124 "everybody we forgot to mention here:"
126 "Rádi bychom poděkovali následujícím přispěvatelům (v abecedním pořadí) a také "
127 "všem, na které jsme zde zapomněli:"
129 #. ts-context AboutDlg
130 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
132 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">"
133 " <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The "
134 "All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
135 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
136 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
137 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">"
138 "Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and "
139 "Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
140 "more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"><"
141 "/a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of "
142 "Quassel Mobile with N810s</dd>"
144 "Zvláště bychom rádi poděkovali:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye."
145 "png\"> <b>Johnu \"nox\" Handovi</b></dt><dd>pro skvělý artwork a Quassel "
146 "logo/ikonku</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
147 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a></b></dt><dd>pro "
148 "vytvoření většiny ostatních skvělých ikon, které můžete vidět všude možně v "
149 "aplikaci</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
150 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software (dříve znám jako Trolltech)</a>"
151 "</b></dt><dd>za vytvoření Qt a Qtopia, a pro sponzorování vývoje QuasselTopia "
152 "s Greenphones a dalších</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
153 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>pro udržování Qt naživu, a pro "
154 "sponzorování vývoje Quassel Mobile N810</dd>"
156 #. ts-context AbstractSqlStorage
157 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
159 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
160 msgstr "Instalované schéma (verze %1) není aktuální. aktualizuji na %2..."
162 #. ts-context AbstractSqlStorage
163 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
164 msgid "Upgrade failed..."
165 msgstr "Aktualizace selhala..."
167 #. ts-context AliasesModel
168 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
170 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
171 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
173 "<b>Zkratka pro alternativu</b><br />Lze ji použít jako běžný lomítkový příkaz."
174 "<br /><br /><b>Příklad:</b> \"foo\" lze zavolat pomocí /foo"
176 #. ts-context AliasesModel
177 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
179 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
180 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i."
181 ".j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>"
182 "$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>"
183 "$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th "
184 "parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>"
185 "$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the "
186 "selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
187 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
188 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
189 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
191 "<b>Text na jaký bude převedena zkratka</b><br /><b>Speciální hodnoty:</b><br "
192 "/> - <b>$i</b> reprezentuje i-tý parametr.<br /> - <b>$i..j</b> reprezentuje "
193 "i-tý až j-tý parametr oddělený mezerami.<br /> - <b>$i..</b> reprezentuje "
194 "všechny parametry od i-tého, oddělené mezerami.<br /> - <b>$i:hostname</b> "
195 "reprezentuje název počítače uživatele identifikovaného i-tým parametrem nebo "
196 "* pokud je neznámý.<br /> - <b>$0</b> celý text.<br /> - <b>$nick</b> vaše "
197 "současná přezdívka<br /> - <b>$channel</b> název vybraného kanálu<br /><br />"
198 "Oddělení více příkazů je umožněno pomocí středníku<br /><br /><b>Příklad:</b> "
199 "\"Test $1; Test $2; Test All $0\" bude interpretováno jako \"Test 1\", \"Test "
200 "2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
202 #. ts-context AliasesModel
203 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
207 #. ts-context AliasesModel
208 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
210 msgstr "Rozšířený výraz"
212 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
213 #. ts-context AliasesSettingsPage
214 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
215 #. ts-context AppearanceSettingsPage
216 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
217 #. ts-context BacklogSettingsPage
218 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
219 #. ts-context BufferViewSettingsPage
220 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
221 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
222 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
223 #. ts-context ChatViewSearchBar
224 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
225 #. ts-context ChatViewSettingsPage
226 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
227 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
228 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
229 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
230 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
231 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
232 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
233 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
234 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
235 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
236 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
237 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
238 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
239 #. ts-context HighlightSettingsPage
240 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
241 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
242 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
243 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
244 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
245 #. ts-context InputWidget
246 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
247 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
248 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
249 #. ts-context ItemViewSettingsPage
250 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
251 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
252 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
253 #. ts-context NetworksSettingsPage
254 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
255 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
256 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
257 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
258 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
259 #. ts-context TopicWidget
260 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
261 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
262 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
263 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
264 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
265 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
266 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
267 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
268 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
269 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
270 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
271 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
272 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
273 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
274 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
275 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
276 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
277 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
278 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
279 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
280 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
281 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
282 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
283 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
284 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
285 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
286 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
290 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
291 #. ts-context AliasesSettingsPage
292 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
293 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
294 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
295 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
299 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
300 #. ts-context AliasesSettingsPage
301 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
302 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
303 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
304 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
305 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
306 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
307 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
311 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
312 #. ts-context AliasesSettingsPage
313 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
314 #. ts-context ConnectionSettingsPage
315 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
316 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
317 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
318 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
319 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
320 #. ts-context NetworksSettingsPage
321 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
322 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
323 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
324 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
325 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
329 #. ts-context AliasesSettingsPage
330 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
334 #. ts-context AppearanceSettingsPage
335 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
336 msgid "Client style:"
337 msgstr "Styl klienta:"
339 #. ts-context AppearanceSettingsPage
340 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
341 msgid "Set application style"
342 msgstr "Zvolte styl aplikace"
344 #. ts-context AppearanceSettingsPage
345 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
349 #. ts-context AppearanceSettingsPage
350 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
351 msgid "Set the application language. Requires restart!"
352 msgstr "Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart!"
354 #. ts-context AppearanceSettingsPage
355 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
356 msgid "<Untranslated>"
357 msgstr "<Nepřeloženo>"
359 #. ts-context AppearanceSettingsPage
360 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
361 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
362 msgid "<System Default>"
363 msgstr "<Systémové výchozí>"
365 #. ts-context AppearanceSettingsPage
366 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
367 msgid "Use custom stylesheet"
368 msgstr "Používat vlastní soubor stylu"
370 #. ts-context AppearanceSettingsPage
371 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
375 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
376 #. ts-context AppearanceSettingsPage
377 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
378 #. ts-context ChatViewSearchBar
379 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
380 #. ts-context ChatViewSettingsPage
381 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
382 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
383 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
384 #. ts-context IdentityEditWidget
385 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
386 #. ts-context ItemViewSettingsPage
387 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
388 #. ts-context NetworksSettingsPage
389 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
390 #. ts-context SimpleNetworkEditor
391 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
392 #. ts-context TopicWidget
393 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
394 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
395 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
396 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
397 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
398 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
399 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
400 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
401 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
402 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
403 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
404 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
405 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
406 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
407 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
408 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
409 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
410 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
411 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
412 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
413 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
414 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
415 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
416 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
417 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
418 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
419 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
420 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
422 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
423 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
424 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
425 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
426 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
427 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
428 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
429 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
430 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
431 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
432 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
433 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
434 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
435 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
436 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
437 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
438 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
439 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
440 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
444 #. ts-context AppearanceSettingsPage
445 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
446 msgid "Show system tray icon"
447 msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu"
449 #. ts-context AppearanceSettingsPage
450 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
451 msgid "Hide to tray on close button"
452 msgstr "Při zavření skrýt do systémové části panelu"
454 #. ts-context AppearanceSettingsPage
455 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
456 msgid "Enable animations"
457 msgstr "Povolit animace"
459 #. ts-context AppearanceSettingsPage
460 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
461 msgid "Message Redirection"
462 msgstr "Přesměrování zpráv"
464 #. ts-context AppearanceSettingsPage
465 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
466 msgid "User Notices:"
467 msgstr "Uživatelská oznámení:"
469 #. ts-context AppearanceSettingsPage
470 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
471 msgid "Server Notices:"
472 msgstr "Oznámení serveru:"
474 #. ts-context AppearanceSettingsPage
475 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
476 msgid "Default Target"
479 #. ts-context AppearanceSettingsPage
480 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
481 msgid "Status Window"
484 #. ts-context AppearanceSettingsPage
485 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
487 msgstr "Aktuální rozhovor"
489 #. ts-context AppearanceSettingsPage
490 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
494 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
495 #. ts-context AppearanceSettingsPage
496 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
497 #. ts-context BacklogSettingsPage
498 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
499 #. ts-context BufferViewSettingsPage
500 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
501 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
502 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
503 #. ts-context ChatViewSettingsPage
504 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
505 #. ts-context HighlightSettingsPage
506 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
507 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
508 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
509 #. ts-context ItemViewSettingsPage
510 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
511 #. ts-context NotificationsSettingsPage
512 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
513 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
514 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
515 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
516 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
517 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
518 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
519 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
520 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
521 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
522 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
523 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
524 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
525 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
526 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
530 #. ts-context AppearanceSettingsPage
531 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
532 msgid "Please choose a stylesheet file"
533 msgstr "Prosím vyberte soubor stylu"
535 #. ts-context AwayLogView
536 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
538 msgstr "Logovaní při nastavení pryč"
540 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
541 #. ts-context AwayLogView
542 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
543 #. ts-context ChatMonitorView
544 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
545 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
546 msgid "Show Network Name"
547 msgstr "Zobrazit název sítě"
549 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
550 #. ts-context AwayLogView
551 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
552 #. ts-context ChatMonitorView
553 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
554 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
555 msgid "Show Buffer Name"
556 msgstr "Zobrazit název záložky"
558 #. ts-context BacklogSettingsPage
559 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
561 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
564 "Počet zpráv které se stáhnou z jádra při rolování myší ve zobrazené záložce."
566 #. ts-context BacklogSettingsPage
567 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
568 msgid "Dynamic backlog amount:"
569 msgstr "Dynamická velikost získávané historie:"
571 #. ts-context BacklogSettingsPage
572 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
573 msgid "Backlog request method:"
574 msgstr "Metoda požadování historie:"
576 #. ts-context BacklogSettingsPage
577 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
578 msgid "Fixed amount per chat"
579 msgstr "Pevné množství za záložku"
581 #. ts-context BacklogSettingsPage
582 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
583 msgid "Unread messages per chat"
584 msgstr "Nepřečtené zprávy za záložku"
586 #. ts-context BacklogSettingsPage
587 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
588 msgid "Globally unread messages"
589 msgstr "Celkově nepřečtené zprávy"
591 #. ts-context BacklogSettingsPage
592 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
594 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
595 "window from the backlog."
597 "Nejjednodušší požadavek. Stáhne přesný počet řádků pro každou záložku z "
600 #. ts-context BacklogSettingsPage
601 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
603 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
604 "has been established."
606 "množství zpráv za záložku, které jsou vyžádány když bylo navázáno spojení s "
609 #. ts-context BacklogSettingsPage
610 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
611 msgid "Initial backlog amount:"
612 msgstr "Výchozí množství historie:"
614 #. ts-context BacklogSettingsPage
615 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
617 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The "
618 "amount of lines can be limited per chat.\n"
620 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
623 "Tento požadavek stáhne nepřečtené zprávy individuálně pro každou záložku. "
624 "Množství řádek lze limitovat pro celý rozhovor.\n"
626 "Také můžete vybrat množství dodatečně stahovaných zastaralých zpráv pro lepší "
629 #. ts-context BacklogSettingsPage
630 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
631 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
632 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
633 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
634 msgstr "Maximální množství zpráv, které se stáhnou za záložku."
636 #. ts-context BacklogSettingsPage
637 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
638 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
642 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
643 #. ts-context BacklogSettingsPage
644 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
645 #. ts-context NetworksSettingsPage
646 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
647 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
648 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
649 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
650 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
651 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
655 #. ts-context BacklogSettingsPage
656 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
657 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
658 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
659 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
661 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
662 "Limit does not apply here."
664 "Množství zpráv které se stáhnou dodatečně k nepřečteným zprávám. Omezení zde "
667 #. ts-context BacklogSettingsPage
668 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
669 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
670 msgid "Additional Messages:"
671 msgstr "Dodatečné zprávy:"
673 #. ts-context BacklogSettingsPage
674 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
676 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
679 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
680 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
681 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
684 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
687 "Tento požadavek stáhne všechny zprávy novější nežli nejstarší nepřečtené "
688 "zprávy pro všechny záložky.\n"
690 "Poznámka: Tento požadavek není doporučen pokud používáte skryté, nebo "
691 "neaktivní, záložky (tedy žádné nepoužívané místnosti ani kanály)\n"
692 "Je užitečný k omezení celkového získávání historie a je pravděpodobně "
695 "Můžete také vybrat dodatečné zprávy pro získání lepšího přehledu."
697 #. ts-context BacklogSettingsPage
698 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
699 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
700 msgstr "Maximální množství zpráv stažené pro všechny záložky."
702 #. ts-context BacklogSettingsPage
703 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
704 msgid "Backlog Fetching"
705 msgstr "Stahování historie"
707 #. ts-context BufferItem
708 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
709 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
710 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
712 #. ts-context BufferView
713 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
714 msgid "Merge buffers permanently?"
715 msgstr "Sloučit trvale záložky?"
717 #. ts-context BufferView
718 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
720 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
721 " This cannot be reversed!"
723 "Opravdu chcete trvale sloučit záložku \"%1\" do záložky \"%2\"?\n"
724 "Tuto operaci nelze zvrátit!"
726 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
727 #. ts-context BufferViewEditDlg
728 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
729 #. ts-context NetworkEditDlg
730 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
731 #. ts-context ServerEditDlg
732 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
733 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
734 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
738 #. ts-context BufferViewEditDlg
739 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
740 msgid "Please enter a name for the chat list:"
741 msgstr "Prosím zadejte název pro seznam místností:"
743 #. ts-context BufferViewEditDlg
744 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
745 msgid "Add Chat List"
746 msgstr "Přidat seznam místností"
748 #. ts-context BufferViewFilter
749 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
750 msgid "Show / Hide Chats"
751 msgstr "Zobrazit / Skrýt rozhovory"
753 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
754 #. ts-context BufferViewSettingsPage
755 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
756 #. ts-context IdentityEditWidget
757 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
758 #. ts-context NetworksSettingsPage
759 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
760 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
761 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
763 msgstr "Přejme&novat..."
765 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
766 #. ts-context BufferViewSettingsPage
767 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
768 #. ts-context IdentityEditWidget
769 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
770 #. ts-context NetworksSettingsPage
771 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
772 #. ts-context SimpleNetworkEditor
773 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
774 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
775 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
776 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
777 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
781 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
782 #. ts-context BufferViewSettingsPage
783 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
784 #. ts-context NetworksSettingsPage
785 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
786 #. ts-context SimpleNetworkEditor
787 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
788 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
789 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
790 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
794 #. ts-context BufferViewSettingsPage
795 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
796 msgid "Chat List Settings"
797 msgstr "Nastavení seznamu rozhovorů"
799 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
800 #. ts-context BufferViewSettingsPage
801 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
802 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
803 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
804 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
808 #. ts-context BufferViewSettingsPage
809 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
810 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
814 #. ts-context BufferViewSettingsPage
815 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
817 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
818 "In this mode no separate status buffer is displayed."
820 "Tato možnost není dostupná když jsou viditelné všechny sítě\n"
821 "V daném režimu nejsou zobrazeny separátní záložky stavu."
823 #. ts-context BufferViewSettingsPage
824 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
825 msgid "Show status window"
826 msgstr "Zobrazit okno statusu"
828 #. ts-context BufferViewSettingsPage
829 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
830 msgid "Show channels"
831 msgstr "Zobrazit kanály"
833 #. ts-context BufferViewSettingsPage
834 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
836 msgstr "Zobrazit rozhovory"
838 #. ts-context BufferViewSettingsPage
839 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
840 msgid "Hide inactive chats"
841 msgstr "Skrýt neaktivní"
843 #. ts-context BufferViewSettingsPage
844 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
845 msgid "Add new chats automatically"
846 msgstr "Přidávat nové automaticky"
848 #. ts-context BufferViewSettingsPage
849 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
850 msgid "Sort alphabetically"
851 msgstr "Seřadit abecedně"
853 #. ts-context BufferViewSettingsPage
854 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
855 msgid "Minimum Activity:"
856 msgstr "Minimální aktivita:"
858 #. ts-context BufferViewSettingsPage
859 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
861 msgstr "Žádná aktivita"
863 #. ts-context BufferViewSettingsPage
864 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
865 msgid "Other Activity"
866 msgstr "Další aktivity"
868 #. ts-context BufferViewSettingsPage
869 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
873 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
874 #. ts-context BufferViewSettingsPage
875 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
876 #. ts-context HighlightSettingsPage
877 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
878 #. ts-context ItemViewSettingsPage
879 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
880 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
881 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
882 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
886 #. ts-context BufferViewSettingsPage
887 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
891 #. ts-context BufferViewSettingsPage
892 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
893 msgid "Custom Chat Lists"
894 msgstr "Vlastní seznamy rozhovorů"
896 #. ts-context BufferViewSettingsPage
897 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
898 msgid "Delete Chat List?"
899 msgstr "Smazat seznam rozhovorů?"
901 #. ts-context BufferViewSettingsPage
902 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
903 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
904 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam rozhovorů \"%1\"?"
906 #. ts-context BufferViewWidget
907 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
909 msgstr "Pohled na záložky"
911 #. ts-context BufferWidget
912 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
916 #. ts-context BufferWidget
917 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
921 #. ts-context BufferWidget
922 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
924 msgstr "Současná velikost"
926 #. ts-context BufferWidget
927 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
928 msgid "Set Marker Line"
929 msgstr "Nastavit značící řádku"
931 #. ts-context BufferWidget
932 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
933 msgid "Go to Marker Line"
934 msgstr "Přejít na značící řádku"
936 #. ts-context ChannelBufferItem
937 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
938 msgid "<b>Channel %1</b>"
939 msgstr "<b>Kanál %1</b>"
941 #. ts-context ChannelBufferItem
942 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
943 msgid "<b>Users:</b> %1"
944 msgstr "<b>uživatelé:</b> %1"
946 #. ts-context ChannelBufferItem
947 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
948 msgid "<b>Mode:</b> %1"
949 msgstr "<b>Mód:</b> %1"
951 #. ts-context ChannelBufferItem
952 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
953 msgid "<b>Topic:</b> %1"
954 msgstr "<b>Téma:</b> %1"
956 #. ts-context ChannelBufferItem
957 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
958 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
959 msgstr "Neaktivní <br /> Dvojklikem vstupte"
961 #. ts-context ChannelBufferItem
962 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
966 #. ts-context ChannelListDlg
967 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
969 msgstr "Seznam Kanálů"
971 #. ts-context ChannelListDlg
972 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
973 msgid "Search Pattern:"
974 msgstr "Vyhledávaný text:"
976 #. ts-context ChannelListDlg
977 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
979 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
980 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
982 "Přepnout mezi jednoduchým a pokročilým módem.Pokročilý mód umožňuje předat "
983 "vyhledávaný řetězec IRC Serveru."
985 #. ts-context ChannelListDlg
986 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
987 msgid "Show Channels"
988 msgstr "Zobrazit kanály"
990 #. ts-context ChannelListDlg
991 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
995 #. ts-context ChannelListDlg
996 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
997 msgid "Errors Occured:"
998 msgstr "Nastalé chyby:"
1000 #. ts-context ChannelListDlg
1001 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1003 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3."
1004 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1005 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
1007 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1008 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
1009 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1010 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1011 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1012 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1013 "ERROR!!11</span></p>\n"
1014 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1015 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1016 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1018 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3."
1019 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1020 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
1022 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1023 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
1024 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1025 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1026 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1027 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU "
1028 "ROZTALY, TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11</span></p>\n"
1029 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1030 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1031 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1033 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1034 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1035 msgid "Operation Mode:"
1036 msgstr "Operační režim:"
1038 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1039 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1041 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3."
1042 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1043 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
1045 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1046 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1047 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1048 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1049 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1050 "font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1051 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1052 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><"
1053 "span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <"
1054 "span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
1055 "chatmonitor</span></p>\n"
1056 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1057 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1058 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
1059 "be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1061 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3."
1062 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1063 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
1065 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1066 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1067 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1068 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1069 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1070 "font-weight:600;\">Operační režimy:</span></p>\n"
1071 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1072 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><"
1073 "span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <"
1074 "span style=\" font-weight:400;\">Monitor místností zobrazuje pouze záložky na "
1075 "pravé straně.</span></p>\n"
1076 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1077 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1078 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Monitor místností ignoruje "
1079 "záložky na pravé straně.</p></body></html>"
1081 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1082 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1086 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1087 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1088 msgid "Move selected buffers to the left"
1089 msgstr "Přesune vybrané záložky doleva"
1091 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1092 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1093 msgid "Move selected buffers to the right"
1094 msgstr "Přesune vybrané záložky doprava"
1096 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1097 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1098 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1102 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1103 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1105 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1107 "Zobrazovat zvýraznění v monitoru místností i v případě, že záložka je "
1110 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1111 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1112 msgid "Always show highlighted messages"
1113 msgstr "Vždy zobrazovat zvýrazněné zprávy"
1115 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1116 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1117 msgid "Show own messages"
1118 msgstr "Zobrazovat vlastní zprávy"
1120 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1121 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1122 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1123 #. ts-context MainWin
1124 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
1126 msgid "Chat Monitor"
1127 msgstr "Monitor místností"
1129 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1130 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1134 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1135 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1139 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1140 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1144 #. ts-context ChatMonitorView
1145 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1146 msgid "Show Own Messages"
1147 msgstr "Zobrazit vlastní zprávy"
1149 #. ts-context ChatMonitorView
1150 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1151 msgid "Configure..."
1152 msgstr "Nastavit..."
1154 #. ts-context ChatScene
1155 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
1156 msgid "Copy Selection"
1157 msgstr "Kopírovat označené"
1159 #. ts-context ChatViewSearchBar
1160 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1161 msgid "case sensitive"
1162 msgstr "citlivost na velikost"
1164 #. ts-context ChatViewSearchBar
1165 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1167 msgstr "hledat přezdívku"
1169 #. ts-context ChatViewSearchBar
1170 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1171 msgid "search message"
1172 msgstr "hledat zprávu"
1174 #. ts-context ChatViewSearchBar
1175 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1176 msgid "ignore joins, parts, etc."
1177 msgstr "Ignorovat vstupy, výstupy, atd."
1179 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1180 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1181 msgid "Timestamp format:"
1182 msgstr "Formát času:"
1184 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1185 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1189 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1190 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1191 msgid "Custom chat window font:"
1192 msgstr "Vlastní font v okně rozhovoru:"
1194 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1195 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1196 msgid "Show colored text in the chat window"
1197 msgstr "Zobrazit barevný text v okně rozhovoru"
1199 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1200 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1201 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1202 msgstr "Povolit barevný text (mIRC kódy barev)"
1204 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1205 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1207 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1208 msgstr "Zobrazit náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
1210 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1211 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1212 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1213 msgstr "Zobrazí náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
1215 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1216 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1218 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1221 "Nastavit značící linku na konec současného okna rozhovoru při výběru jiného "
1224 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1225 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1226 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1227 msgstr "Nastavit značící linku automaticky při přepínání rozhovorů"
1229 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1230 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1231 msgid "Custom Colors"
1232 msgstr "Vlastní barvy"
1234 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1235 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1239 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1240 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1242 msgstr "Časová známka:"
1244 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1245 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1246 msgid "Channel message:"
1247 msgstr "Zpráva kanálu:"
1249 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1250 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1251 msgid "Highlight foreground:"
1252 msgstr "Popředí zvýrazněné:"
1254 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1255 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1256 msgid "Command message:"
1257 msgstr "Zprava příkazu:"
1259 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1260 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1261 msgid "Highlight background:"
1262 msgstr "Pozadí zvýrazněné:"
1264 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1265 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1266 msgid "Server message:"
1267 msgstr "Zpráva serveru:"
1269 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1270 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1271 msgid "Marker line:"
1272 msgstr "Značící řádka:"
1274 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1275 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1276 msgid "Error message:"
1277 msgstr "Chybová zpráva:"
1279 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1280 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1284 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1285 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1286 msgid "Use Sender Coloring"
1287 msgstr "Používat barvy pro odesílatele"
1289 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1290 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1291 msgid "Own messages:"
1292 msgstr "Vlastní zprávy:"
1294 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1295 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1297 msgstr "Okno rozhovoru"
1299 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1300 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1301 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1302 msgstr "Pro tuto funkci potřebujete alespoň jádro quassel verze 0.6"
1304 #. ts-context Client
1305 #: ../src/client/client.cpp:270
1306 msgid "Identity already exists in client!"
1307 msgstr "Identita v klientu již existuje!"
1309 #. ts-context ClientBacklogManager
1310 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1311 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1312 msgstr "Zpracováno %1 zpráv v %2 vteřin."
1314 #. ts-context ClientBufferViewManager
1315 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1317 msgstr "Všechny místnosti"
1319 #. ts-context ClientUserInputHandler
1320 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1321 msgid "/JOIN expects a channel"
1322 msgstr "/JOIN očekává kanál"
1324 #. ts-context ClientUserInputHandler
1325 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1326 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1327 msgstr "/QUERY očekává alespoň přezdívku"
1329 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1330 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1331 msgid "Configure the IRC Connection"
1332 msgstr "Nastavení spojení k IRC serveru"
1334 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1335 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1336 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1337 msgstr "Povolit detekci Ping Timeout"
1339 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1340 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1341 msgid "Ping interval:"
1342 msgstr "Interval ping:"
1344 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1345 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1346 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1347 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1348 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1349 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1350 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1351 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1352 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1353 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1354 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1355 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1359 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1360 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1361 msgid "Disconnect after"
1364 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1365 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1366 msgid "missed pings"
1367 msgstr "zmeškaných pingnutí"
1369 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1370 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1372 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1373 "interesting for tracking users' away status."
1375 "Toto nastavení povolí periodické zjišťování informací o uživatelích s "
1376 "použitím příkazu /WHO. Tato funkce je zajímavá pro zjišťování důvodu proč je "
1379 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1380 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1381 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1382 msgstr "Povolit automatické vyhledávání informací o uživatelích (/WHO)"
1384 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1385 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1386 msgid "Update interval:"
1387 msgstr "Interval aktualizace:"
1389 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1390 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1391 msgid "Ignore channels with more than:"
1392 msgstr "Ignorovat kanály s více než:"
1394 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1395 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1399 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1400 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1401 msgid "Minimum delay between requests:"
1402 msgstr "Minimální přestávka mezi požadavky:"
1404 #. ts-context ContentsChatItem
1405 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1406 msgid "Copy Link Address"
1407 msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
1409 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1410 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1411 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1412 #. ts-context ToolBarActionProvider
1413 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1414 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1418 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1419 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1420 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1421 #. ts-context ToolBarActionProvider
1422 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1423 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1427 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1428 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1429 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1430 #. ts-context ToolBarActionProvider
1431 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1432 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1436 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1437 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1438 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1439 #. ts-context ToolBarActionProvider
1440 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1441 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1445 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1446 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1447 msgid "Delete Chat(s)..."
1448 msgstr "Smazat rozhovor(y)..."
1450 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1451 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1453 msgstr "Přejít na rozhovor"
1455 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1456 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1460 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1461 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1465 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1466 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1470 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1471 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1472 msgid "Nick Changes"
1473 msgstr "Změny přezdívek"
1475 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1476 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1477 msgid "Mode Changes"
1478 msgstr "Změny režimu"
1480 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1481 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1485 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1486 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1487 msgid "Topic Changes"
1488 msgstr "Změny tématu"
1490 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1491 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1492 msgid "Set as Default..."
1493 msgstr "Nastavit jako výchozí..."
1495 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1496 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1497 msgid "Use Defaults..."
1498 msgstr "Použít výchozí..."
1500 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1501 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1502 msgid "Join Channel..."
1503 msgstr "Vstoupit do kanálu..."
1505 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1506 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1508 msgstr "Zahájit pokec"
1510 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1511 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1513 msgstr "Zobrazit pokec"
1515 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1516 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1517 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1518 #. ts-context ToolBarActionProvider
1519 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1520 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1524 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1525 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1529 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1530 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1534 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1535 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1539 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1540 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1542 msgstr "Informace o klientu"
1544 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1545 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1549 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1550 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1551 msgid "Give Operator Status"
1552 msgstr "Přidat práva dozorce"
1554 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1555 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1556 msgid "Take Operator Status"
1557 msgstr "Odebrat status dozorce"
1559 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1560 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1564 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1565 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1569 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1570 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1571 msgid "Kick From Channel"
1572 msgstr "Vyhodit z kanálu"
1574 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1575 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1576 msgid "Ban From Channel"
1577 msgstr "Zablokovat pro kanál"
1579 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1580 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1582 msgstr "Vyhodit && Zablokovat"
1584 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1585 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1586 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1587 msgstr "Dočasně skrýt záložku(y)"
1589 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1590 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1591 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1592 msgstr "Trvale skrýt záložku(y)"
1594 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1595 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1596 msgid "Show Channel List"
1597 msgstr "Zobrazit seznam kanálů"
1599 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1600 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1601 msgid "Show Ignore List"
1602 msgstr "Zobrazit seznam ignorovaných"
1604 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1605 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1607 msgstr "Skrýt události"
1609 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1610 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1611 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1612 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1613 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1614 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1618 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1619 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1623 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1624 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1628 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1629 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1630 msgid "Add Ignore Rule"
1631 msgstr "Přidat pravidlo ignorování"
1633 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1634 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1635 msgid "Existing Rules"
1636 msgstr "Existující pravidla"
1639 #: ../src/core/core.cpp:182
1640 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1641 msgstr "Nezdařilo se inicializovat libovolné ukládací rozhraní! Končím..."
1644 #: ../src/core/core.cpp:183
1646 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1647 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1651 "V současné chvíli Quassel podporuje SQLite3 a PostgreSQL. Musíte sestavit "
1653 "Qt knihovnu s podporou sqlite nebo postgres pluginu aby jádro Quasselu\n"
1657 #: ../src/core/core.cpp:232
1658 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1659 msgstr "Volám restoreState() i když existuje aktivní sezení!"
1662 #: ../src/core/core.cpp:273
1663 msgid "Admin user or password not set."
1664 msgstr "Uživatelský účet administrátora, nebo jeho heslo není nastaveno."
1667 #: ../src/core/core.cpp:277
1668 msgid "Could not setup storage!"
1669 msgstr "Nezdařilo se nastavení úložného prostoru!"
1672 #: ../src/core/core.cpp:281
1673 msgid "Creating admin user..."
1674 msgstr "Vytvářím účet administrátora..."
1677 #: ../src/core/core.cpp:394
1678 msgid "Invalid listen address %1"
1679 msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech"
1682 #: ../src/core/core.cpp:402
1683 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1685 "Naslouchám pro GUI klienty na IPv4 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
1688 #: ../src/core/core.cpp:410
1689 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1690 msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3"
1693 #: ../src/core/core.cpp:418
1694 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1696 "Naslouchám pro GUI klienty na IPv6 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
1699 #: ../src/core/core.cpp:429
1700 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1701 msgstr "Nezdařilo se otevření IPv6 rozhraní %1:%2: %3"
1704 #: ../src/core/core.cpp:437
1705 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1706 msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech, neznámý síťový protokol"
1709 #: ../src/core/core.cpp:446
1710 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1711 msgstr "Nezdařilo se otevřít síťové rozhraní k poslechu!"
1714 #: ../src/core/core.cpp:480
1715 msgid "Client connected from"
1716 msgstr "Klient připojen od"
1719 #: ../src/core/core.cpp:483
1720 msgid "Closing server for basic setup."
1721 msgstr "Uzavírám server pro základní nastavení."
1724 #: ../src/core/core.cpp:502
1725 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1726 msgstr "Připojit se pokouší zastaralý klient... odmítám spojení."
1729 #: ../src/core/core.cpp:514
1731 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1732 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1734 "<b>Váš Quassel Klient je příliš starý!</b><br>Toto jádro potřebuje klienta s "
1735 "protokolem alespoň verze %1.<br>Prosíme zvažte aktualizaci vašeho klienta."
1737 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1739 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1740 #. ts-context CoreSession
1741 #: ../src/core/core.cpp:518
1742 #: ../src/core/core.cpp:608
1743 #: ../src/core/core.cpp:632
1744 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1749 #: ../src/core/core.cpp:518
1750 msgid "too old, rejecting."
1751 msgstr "příliš staré, odmítám."
1754 #: ../src/core/core.cpp:535
1755 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1756 msgstr "<b>Verze jádra %1</b><br>Sestavení: %2<br>Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)"
1759 #: ../src/core/core.cpp:588
1760 msgid "Starting TLS for Client:"
1761 msgstr "Zahajuji TLS pro klienta:"
1764 #: ../src/core/core.cpp:606
1766 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1769 "<b>Klient není inicializován!</b><br>Musíte poslat inicializační zprávu před "
1770 "pokusem o přihlášení."
1773 #: ../src/core/core.cpp:608
1774 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1775 msgstr "neodeslána inicializační zpráva před pokusem o přihlášení, odmítám."
1778 #: ../src/core/core.cpp:626
1780 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you "
1781 "supplied could not be found in the database."
1783 "<b>Neplatné uživatelské jméno či heslo!</b><br>Kombinace uživatelského jména "
1784 "a hesla kterou jste zadali nebyla nalezena v databázi."
1787 #: ../src/core/core.cpp:632
1788 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1789 msgstr "inicializováno a přihlášen jako \"%1\" (Uživ-Id: %2)."
1792 #: ../src/core/core.cpp:643
1793 msgid "Non-authed client disconnected."
1794 msgstr "Neautorizovaný klient odpojen."
1797 #: ../src/core/core.cpp:649
1798 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1799 msgstr "Neautorizovaný klient odpojen. (socket je již zničen)"
1802 #: ../src/core/core.cpp:697
1803 msgid "Could not initialize session for client:"
1804 msgstr "Nezdařilo se zahájit sezení pro klienta:"
1807 #: ../src/core/core.cpp:719
1808 msgid "Could not find a session for client:"
1809 msgstr "Nepodařilo se nalézt sezení pro klienta:"
1811 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1812 #. ts-context CoreAccount
1813 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1814 #. ts-context CoreAccountModel
1815 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1816 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1817 msgid "Internal Core"
1818 msgstr "Interní jádro"
1820 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1821 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1822 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1823 msgid "Edit Core Account"
1824 msgstr "Upravit účet jádra"
1826 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1827 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1828 msgid "Account Details"
1829 msgstr "Detaily účtu"
1831 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1832 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1833 msgid "Account Name:"
1834 msgstr "Název účtu:"
1836 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1837 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1839 msgstr "Lokální jádro"
1841 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1842 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1843 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1845 msgstr "Název počítače:"
1847 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1848 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1849 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1850 #. ts-context ServerEditDlg
1851 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1852 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1853 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1855 msgstr "tento počítač (localhost)"
1857 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1858 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1859 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1860 #. ts-context NetworkAddDlg
1861 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1862 #. ts-context ServerEditDlg
1863 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1864 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1865 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1866 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1867 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1871 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1872 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1873 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1877 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1878 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1879 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1880 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1881 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1882 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1883 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1884 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1885 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1886 #. ts-context NetworksSettingsPage
1887 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1888 #. ts-context ServerEditDlg
1889 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1890 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1891 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1892 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1893 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1894 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1895 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1896 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1900 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1901 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1905 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1906 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1907 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1908 #. ts-context ServerEditDlg
1909 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1910 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1912 msgstr "Používat proxy"
1914 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1915 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1916 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1917 #. ts-context ServerEditDlg
1918 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1919 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1923 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1924 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1925 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1926 #. ts-context ServerEditDlg
1927 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1928 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1932 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1933 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1934 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1935 #. ts-context ServerEditDlg
1936 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1937 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1941 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1942 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1943 msgid "Add Core Account"
1944 msgstr "Přidat účet jádra"
1946 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1947 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1948 msgid "Connect to Quassel Core"
1949 msgstr "Připojit k jádru Quassel"
1951 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1952 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1953 msgid "Core Accounts"
1956 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1957 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1959 msgstr "Editovat..."
1961 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1962 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1963 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1964 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1965 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1966 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1970 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1971 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1972 msgid "Automatically connect on startup"
1973 msgstr "Automaticky připojit při spuštění"
1975 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1976 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1977 msgid "Connect to last account used"
1978 msgstr "Připojit k naposledy použitému účtu"
1980 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1981 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1982 msgid "Always connect to"
1983 msgstr "Vždy připojit k"
1985 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1986 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1987 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1988 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1989 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1990 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1991 msgid "Remote Cores"
1992 msgstr "Vzdálená jádra"
1994 #. ts-context CoreConfigWizard
1995 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1996 msgid "Core Configuration Wizard"
1997 msgstr "Průvodce nastavením jádra"
1999 #. ts-context CoreConfigWizard
2000 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
2001 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2002 msgstr "Vaše jádro bylo úspěšně nastaveno. Přihlašuji se..."
2004 #. ts-context CoreConfigWizard
2005 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
2007 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
2009 "Nastavení jádra selhalo:<br><b>%1</b><br>Stiskněte <em>Další</em> pro "
2012 #. ts-context CoreConfigWizard
2013 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
2015 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2016 "remember to configure your identities and networks now."
2018 "Nyní jste připojeni k čerstvě nastavenému Quassel jádru!<br>Nezapomeňte si "
2019 "nyní nastavit své sítě a identity."
2021 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2022 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2023 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2024 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2025 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2026 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2028 msgstr "Uživatelské jméno:"
2030 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2031 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2032 msgid "Repeat password:"
2033 msgstr "Heslo znovu:"
2035 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2036 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2037 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2038 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2039 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2040 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2041 msgid "Remember password"
2042 msgstr "Pamatovat heslo"
2044 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2045 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2047 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
2048 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
2049 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help<"
2052 "<b>Poznámka:</b> Přidávání více uživatelů a změny uživatelského jména a hesla "
2053 "prozatím nejsou proveditelné skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\n"
2054 "Pokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte \"<tt><nobr>"
2055 "quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2057 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2058 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2059 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2060 msgstr "Tento průvodce vás provede skrze nastavení jádra Quassel."
2062 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2063 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
2064 msgid "Create Admin User"
2065 msgstr "Vytvořit účet administrátora"
2067 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2068 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
2070 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2071 "administrator privileges."
2073 "Nejprve vytvoříme uživatele jádra. První (tento) uživatel bude mít "
2074 "administrátorská práva."
2076 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2077 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
2078 msgid "Introduction"
2081 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2082 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
2083 msgid "Select Storage Backend"
2084 msgstr "Zvolte úložný systém"
2086 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2087 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
2089 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2090 "backlog and other data in."
2091 msgstr "Prosím zvolte databázové rozhraní pro ukládání dat Quassel jádra."
2093 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2094 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
2095 msgid "Connection Properties"
2096 msgstr "Možnosti spojení"
2098 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2099 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
2100 msgid "Storing Your Settings"
2101 msgstr "Ukládám Vaše nastavení"
2103 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2104 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
2106 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2109 "Vaše nastavení je nyní uloženo v Jádře a tedy budete automaticky přihlášeni."
2111 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2112 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2113 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2114 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2115 msgid "Storage Backend:"
2116 msgstr "Úložný systém:"
2118 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2119 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2123 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2124 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2128 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2129 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2130 msgid "Your Choices"
2133 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2134 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2136 msgstr "Administrátor:"
2138 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2139 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2143 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2144 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2148 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2149 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2150 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2151 msgstr "Prosím vyčkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru..."
2153 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2154 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2155 msgid "Authentication Required"
2156 msgstr "Ověření totožnosti je vyžadováno"
2158 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2159 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2160 msgid "Please enter your account data:"
2161 msgstr "Prosím zadejte údaje vašeho účtu:"
2163 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2164 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
2165 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2166 msgstr "Prosím zadejte vaše pověření pro %1:"
2168 #. ts-context CoreConnectDlg
2169 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
2170 msgid "Connect to Core"
2171 msgstr "Připojit k jádru"
2173 #. ts-context CoreConnection
2174 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
2175 msgid "Network is down"
2176 msgstr "Síť je mimo provoz"
2178 #. ts-context CoreConnection
2179 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202
2180 #: ../src/client/coreconnection.cpp:321
2181 msgid "Disconnected"
2184 #. ts-context CoreConnection
2185 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
2186 msgid "Looking up %1..."
2187 msgstr "Vyhledávám %1..."
2189 #. ts-context CoreConnection
2190 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208
2191 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
2192 msgid "Connecting to %1..."
2193 msgstr "Připojuji se k %1..."
2195 #. ts-context CoreConnection
2196 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211
2197 #: ../src/client/coreconnection.cpp:573
2198 msgid "Connected to %1"
2199 msgstr "Připojeno k %1..."
2201 #. ts-context CoreConnection
2202 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
2203 msgid "Disconnecting from %1..."
2204 msgstr "Odpojeno od %1..."
2206 #. ts-context CoreConnection
2207 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
2209 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2211 "Jádro Quasselu, ke kterému se snazíte připojit, je příliš staré! Prosíme "
2212 "zvažte jeho aktualizaci."
2214 #. ts-context CoreConnection
2215 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2216 msgid "Invalid data received from core"
2217 msgstr "Přijata neplatná data od jádra"
2219 #. ts-context CoreConnection
2220 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2221 msgid "Disconnected from core."
2222 msgstr "Odpojit od jádra."
2224 #. ts-context CoreConnection
2225 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427
2226 #: ../src/client/coreconnection.cpp:511
2227 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2228 msgid "Unencrypted connection canceled"
2229 msgstr "Nešifrované spojení zrušeno"
2231 #. ts-context CoreConnection
2232 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2233 msgid "Synchronizing to core..."
2234 msgstr "Synchronizace s jádrem..."
2236 #. ts-context CoreConnection
2237 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2239 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2240 "least core/client protocol v%1 to connect."
2242 "<b>Jádro Quasselu, ke kterému se snažíte připojit, je příliš staré!</b><br> "
2243 "Požadovaný je protokol verze %1 pro spojení."
2245 #. ts-context CoreConnection
2246 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2247 msgid "Logging in..."
2248 msgstr "Probíhá přihlášení..."
2250 #. ts-context CoreConnection
2251 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2252 msgid "Login canceled"
2253 msgstr "Přihlášení zrušeno"
2255 #. ts-context CoreConnection
2256 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2257 msgid "Receiving session state"
2258 msgstr "Příjem stavu sezení"
2260 #. ts-context CoreConnection
2261 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2262 msgid "Synchronizing to %1..."
2263 msgstr "Synchronizace s %1..."
2265 #. ts-context CoreConnection
2266 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2267 msgid "Receiving network states"
2268 msgstr "Příjem stavů sítí"
2270 #. ts-context CoreConnection
2271 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2272 msgid "Synchronized to %1"
2273 msgstr "Synchronizováno s %1"
2275 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2276 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2277 msgid "Network Status Detection"
2278 msgstr "Detekce stavu sítě"
2280 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2281 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2283 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2286 "Při detekci stavu spoléhat na hardwarovou vrstvu KDE. Doporučeno pro většinu "
2289 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2290 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2291 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2292 msgstr "Použít detekci stavu sítě KDE (skrze Solid)"
2294 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2295 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2296 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2297 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2299 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a "
2302 "Aktivně pingat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržíme odpověď po určitém "
2305 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2306 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2307 msgid "Ping timeout after"
2308 msgstr "Vypršení časového limitu po"
2310 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2311 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2313 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2314 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2316 "Odpojit pouze pokud bude síťový socket uzavřen operačním systémem. Může trvat "
2317 "poněkud déle nežli uzavře spojení po ztracení připojení"
2319 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2320 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2321 msgid "Never time out actively"
2322 msgstr "Aktivně neodpojovat"
2324 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2325 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2326 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2327 msgstr "Automaticky připojit při síťových výpadcích"
2329 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2330 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2334 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2335 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2336 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2337 #. ts-context NetworksSettingsPage
2338 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2339 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2343 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2344 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2345 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2346 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2347 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2348 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2352 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2353 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2358 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2359 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2360 msgctxt "milliseconds"
2364 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2365 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2366 msgid "(Lag: %1 %2)"
2367 msgstr "(Zpoždění: %1 %2)"
2369 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2370 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2371 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2372 msgstr "Spojení k vašemu jádru je šifrované pomocí SSL."
2374 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2375 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2376 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2377 msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované."
2379 #. ts-context CoreInfoDlg
2380 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2381 msgid "Core Information"
2382 msgstr "Informace o jádru"
2384 #. ts-context CoreInfoDlg
2385 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2389 #. ts-context CoreInfoDlg
2390 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2391 msgid "<core version>"
2392 msgstr "<verze jádra>"
2394 #. ts-context CoreInfoDlg
2395 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2399 #. ts-context CoreInfoDlg
2400 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2401 msgid "Connected Clients:"
2402 msgstr "Připojení klienti:"
2404 #. ts-context CoreInfoDlg
2405 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2406 msgid "<connected clients>"
2407 msgstr "<připojení klienti>"
2409 #. ts-context CoreInfoDlg
2410 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2411 msgid "<core uptime>"
2412 msgstr "<doba běhu jádra>"
2414 #. ts-context CoreInfoDlg
2415 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2417 msgstr "Datum sestavení:"
2419 #. ts-context CoreInfoDlg
2420 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2421 msgid "<build date>"
2422 msgstr "<datum sestavení>"
2424 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2425 #. ts-context CoreInfoDlg
2426 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2427 #. ts-context DebugLogWidget
2428 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2429 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2433 #. ts-context CoreInfoDlg
2434 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2436 msgid_plural "%n Day(s)"
2441 #. ts-context CoreInfoDlg
2442 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2443 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2444 msgstr " %1:%2:%3 (od %4)"
2446 #. ts-context CoreNetwork
2447 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2448 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2449 msgstr "Spojení selhalo. Zkouším další server"
2451 #. ts-context CoreNetwork
2452 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161
2453 #: ../src/core/corenetwork.cpp:162
2454 msgid "Connecting to %1:%2..."
2455 msgstr "Připojuji se k %1:%2..."
2457 #. ts-context CoreNetwork
2458 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2459 msgid "Disconnecting. (%1)"
2460 msgstr "Odpojuji. (%1)"
2462 #. ts-context CoreNetwork
2463 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2464 msgid "Core Shutdown"
2465 msgstr "Vypnutí jádra"
2467 #. ts-context CoreNetwork
2468 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2469 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2470 msgstr "Nemohu se spojit s %1 (%2)"
2472 #. ts-context CoreNetwork
2473 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2474 msgid "Connection failure: %1"
2475 msgstr "Chyba spojení: %1"
2477 #. ts-context CoreSession
2478 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2479 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2480 msgstr "odpojen (Id-Uživatele: %1)."
2482 #. ts-context CoreSession
2483 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2485 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2486 "create network %1!"
2488 "CoreSession::createNetwork(): Obdrženo špatné networkId od jádra při pokusu o "
2489 "vytvoření sítě %1!"
2491 #. ts-context CoreSession
2492 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2494 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, "
2497 "CoreSession::createNetwork(): Síť s daným názvem již existuje. Aktualizuji "
2500 #. ts-context CoreUserInputHandler
2501 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2505 #. ts-context CoreUserInputHandler
2506 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2507 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2508 msgstr "posílám %2 požadavek CTCP-%1"
2510 #. ts-context CoreUserInputHandler
2511 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2513 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel "
2514 "or just /delkey when in a channel or query."
2516 "[použití] /delkey <kanál|přezdívka> smaže šifrovací klíč pro kanál nebo "
2517 "přezdívku. Odstranění klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze provést "
2518 "pomocí /delkey, bez argumentů v daném kanále, či rozhovoru."
2520 #. ts-context CoreUserInputHandler
2521 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2522 msgid "No key has been set for %1."
2523 msgstr "Pro %1 není nastavena žádná klávesa."
2525 #. ts-context CoreUserInputHandler
2526 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2527 msgid "The key for %1 has been deleted."
2528 msgstr "Klíč pro %1 byl smazán."
2530 #. ts-context CoreUserInputHandler
2531 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2533 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2534 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2535 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2536 "with QCA2 present."
2538 "Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou pro "
2539 "knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého distributora "
2540 "pro získání baličku Quassel s podporou QCA2, nebo znovu sestavte Quassel s "
2543 #. ts-context CoreUserInputHandler
2544 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2546 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2547 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2549 "[použití] /setkey <kanál|přezdívka> <klíč> nastaví šifrovací klíč pro kanál "
2550 "nebo přezdívku. Nastavení klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze "
2552 "pomocí /setkey <klíč>, v daném kanále, či rozhovoru."
2554 #. ts-context CoreUserInputHandler
2555 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2556 msgid "The key for %1 has been set."
2557 msgstr "Klíč pro %1 byl nastaven."
2559 #. ts-context CoreUserInputHandler
2560 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2562 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2563 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2564 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with "
2567 "Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou pro "
2568 "knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého distributora "
2569 "pro získání baličku Quassel s podporou QCA, nebo znovu sestavte Quassel s "
2572 #. ts-context CoreUserInputHandler
2573 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2574 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2575 msgstr "[Chyba] Nemohu zašifrovat vaši zprávu: %1"
2577 #. ts-context CreateIdentityDlg
2578 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2579 msgid "Create New Identity"
2580 msgstr "Vytvořit novou identitu"
2582 #. ts-context CreateIdentityDlg
2583 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2584 msgid "Identity name:"
2585 msgstr "Název identity:"
2587 #. ts-context CreateIdentityDlg
2588 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2589 msgid "Create blank identity"
2590 msgstr "Vytvořit prázdnou identitu"
2592 #. ts-context CreateIdentityDlg
2593 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2595 msgstr "Duplikovat:"
2597 #. ts-context CtcpHandler
2598 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2599 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2600 msgstr "Obdržen požadavek CTCP CLIENTINFOod %1"
2602 #. ts-context CtcpHandler
2603 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2604 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2605 msgstr "Obdržena odpověď CTCP CLIENTINFO od %1: %2"
2607 #. ts-context CtcpHandler
2608 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2609 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2610 msgstr "Obdržen požadavek CTCP PING od %1"
2612 #. ts-context CtcpHandler
2613 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2614 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2615 msgstr "Obdržena odpověď CTCP PING od %1 s %2 vteřinovým odstupem"
2617 #. ts-context CtcpHandler
2618 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2619 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2620 msgstr "Obdržen požadavek CTCP VERSION od %1"
2622 #. ts-context CtcpHandler
2623 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2624 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2625 msgstr "Obdržena odpověď CTCP VERSION od %1: %2"
2627 #. ts-context CtcpHandler
2628 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2629 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2630 msgstr "Obdržen požadavek CTCP TIME od %1"
2632 #. ts-context CtcpHandler
2633 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2634 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2635 msgstr "Obdržena odpověď CTCP TIME od %1: %2"
2637 #. ts-context CtcpHandler
2638 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2639 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2640 msgstr "Obdrženo neznámé CTCP %1 od %2"
2642 #. ts-context CtcpHandler
2643 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2644 msgid " with arguments: %1"
2645 msgstr " s argumenty: %1"
2647 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2648 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2650 msgid "Debug BufferView Overlay"
2651 msgstr "Ladící vrstva záložek"
2653 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2654 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2655 msgid "Overlay View"
2656 msgstr "Pohled vrstvy"
2658 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2659 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2660 msgid "Overlay Properties"
2661 msgstr "Nastavení vrstvy"
2663 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2664 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2665 msgid "BufferViews:"
2666 msgstr "Pohledy na záložky:"
2668 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2669 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2670 msgid "All Networks:"
2671 msgstr "Všechny sítě:"
2673 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2674 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2678 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2679 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2683 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2684 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2685 msgid "Removed buffers:"
2686 msgstr "Odstraněné záložky:"
2688 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2689 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2690 msgid "Temp. removed buffers:"
2691 msgstr "Dočasně odstraněné záložky:"
2693 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2694 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2695 msgid "Allowed buffer types:"
2696 msgstr "Povolené typy záložek:"
2698 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2699 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2700 msgid "Minimum activity:"
2701 msgstr "Minimální aktivita:"
2703 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2704 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2705 msgid "Is initialized:"
2706 msgstr "Je inicializován:"
2708 #. ts-context DebugConsole
2709 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2710 msgid "Debug Console"
2711 msgstr "Ladící konzole"
2713 #. ts-context DebugConsole
2714 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2718 #. ts-context DebugConsole
2719 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2723 #. ts-context DebugConsole
2724 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2728 #. ts-context DebugLogWidget
2729 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2733 #. ts-context ExecWrapper
2734 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2735 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2736 msgstr "Neplatný příkaz pro /exec: %1"
2738 #. ts-context ExecWrapper
2739 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2740 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2741 msgstr "Název \"%1\" není platný: ../ nebo ..\\ nejsou povoleny!"
2743 #. ts-context ExecWrapper
2744 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2745 msgid "Could not find script \"%1\""
2746 msgstr "Nemohu najít skript \"%1\""
2748 #. ts-context ExecWrapper
2749 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2750 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2751 msgstr "Skript \"%1\" se zbořil s výstupním kódem %2."
2753 #. ts-context ExecWrapper
2754 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2755 msgid "Script \"%1\" could not start."
2756 msgstr "Skript \"%1\" se nepodařilo spustit."
2758 #. ts-context ExecWrapper
2759 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2760 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2761 msgstr "Skript \"%1\" způsobil chybu %2."
2763 #. ts-context FontSelector
2764 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2768 #. ts-context HighlightSettingsPage
2769 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2770 msgid "Custom Highlights"
2771 msgstr "Uživatelská zvýraznění"
2773 #. ts-context HighlightSettingsPage
2774 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2776 msgstr "Regulérní výraz"
2778 #. ts-context HighlightSettingsPage
2779 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2783 #. ts-context HighlightSettingsPage
2784 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2788 #. ts-context HighlightSettingsPage
2789 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2793 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2794 #. ts-context HighlightSettingsPage
2795 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2796 #. ts-context IdentityEditWidget
2797 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2798 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2802 #. ts-context HighlightSettingsPage
2803 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2804 msgid "Highlight Nicks"
2805 msgstr "Zvýrazňované přezdívky"
2807 #. ts-context HighlightSettingsPage
2808 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2809 msgid "All nicks from identity"
2810 msgstr "Všechny přezdívky z identity"
2812 #. ts-context HighlightSettingsPage
2813 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2814 msgid "Current nick"
2817 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2818 #. ts-context HighlightSettingsPage
2819 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2820 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2821 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2822 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2823 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2824 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2828 #. ts-context HighlightSettingsPage
2829 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2830 msgid "Case sensitive"
2831 msgstr "Rozlišovat velká/malá"
2833 #. ts-context HighlightSettingsPage
2834 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2835 msgid "this shouldn't be empty"
2836 msgstr "toto by nemělo být prázdné"
2838 #. ts-context HighlightSettingsPage
2839 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2840 msgid "highlight rule"
2841 msgstr "Pravidla zvýraznění"
2843 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2844 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2845 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2846 #. ts-context IdentityEditWidget
2847 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2848 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2850 msgid "Rename Identity"
2851 msgstr "Přejmenovat identitu"
2853 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2855 msgid "Add Identity"
2856 msgstr "Přidat identitu"
2858 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2859 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2860 msgid "Remove Identity"
2861 msgstr "Odstranit identitu"
2863 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2864 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2868 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2869 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2870 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2871 #. ts-context NetworksSettingsPage
2872 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2873 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2875 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2877 msgstr "<b>Následující problémy je třeba opravit pro uložení změn:</b><ul>"
2879 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2880 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2881 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2882 msgstr "<li>Všechny identity potřebují název</li>"
2884 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2885 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2886 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2887 msgstr "<li>Každý identita požaduje alespoň jednu definovanou přezdívku</li>"
2889 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2890 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2891 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2892 msgstr "<li>Pro každou identitu je třeba zadat reálné jméno</li>"
2894 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2895 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2896 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2897 msgstr "<li>Musíte specifikovat ident pro každou identitu</li>"
2899 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2900 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2901 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2902 #. ts-context NetworksSettingsPage
2903 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2904 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2908 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2909 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2910 msgid "One or more identities are invalid"
2911 msgstr "Jedna (či více) identita není validní"
2913 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2914 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2915 msgid "Delete Identity?"
2916 msgstr "Smazat Identitu?"
2918 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2919 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2920 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2921 msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?"
2923 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2924 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2925 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2926 msgstr "Prosím zadejte nový název pro identitu \"%1\"!"
2928 #. ts-context Identity
2929 #: ../src/common/identity.cpp:134
2930 msgid "Quassel IRC User"
2931 msgstr "Uživatel Quassel IRC"
2933 #. ts-context Identity
2934 #: ../src/common/identity.cpp:162
2938 #. ts-context Identity
2939 #: ../src/common/identity.cpp:168
2940 msgid "Gone fishing."
2941 msgstr "Šel jsem rybařit."
2943 #. ts-context Identity
2944 #: ../src/common/identity.cpp:172
2945 msgid "Not here. No, really. not here!"
2946 msgstr "Nejsem tu. Vážně tu nejsem!"
2948 #. ts-context Identity
2949 #: ../src/common/identity.cpp:175
2950 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2951 msgstr "Všichni Quassel klienti zmizeli z povrchu země..."
2953 #. ts-context Identity
2954 #: ../src/common/identity.cpp:178
2955 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2956 msgstr "Tady opravdu není školka!"
2958 #. ts-context Identity
2959 #: ../src/common/identity.cpp:179
2960 #: ../src/common/identity.cpp:180
2961 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2962 msgstr "http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávání. Odkudkoliv."
2964 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2965 #. ts-context IdentityEditWidget
2966 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2967 #. ts-context MainWin
2968 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2969 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2973 #. ts-context IdentityEditWidget
2974 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2976 msgstr "Skutečné jméno:"
2978 #. ts-context IdentityEditWidget
2979 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2980 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2981 msgstr "\"Skutečné jméno\" je zobrazeno při volání příkazu /whois."
2983 #. ts-context IdentityEditWidget
2984 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2988 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2989 #. ts-context IdentityEditWidget
2990 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2991 #. ts-context NickEditDlg
2992 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2993 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2994 msgid "Add Nickname"
2995 msgstr "Přidat přezdívku"
2997 #. ts-context IdentityEditWidget
2998 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2999 msgid "Remove Nickname"
3000 msgstr "Odstranit přezdívku"
3002 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3003 #. ts-context IdentityEditWidget
3004 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3005 #. ts-context NetworksSettingsPage
3006 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3007 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3008 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3009 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
3010 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
3011 msgid "Move upwards in list"
3012 msgstr "Posunout výš v seznamu"
3014 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3015 #. ts-context IdentityEditWidget
3016 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3017 #. ts-context NetworksSettingsPage
3018 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3019 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3021 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
3022 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
3023 msgid "Move downwards in list"
3024 msgstr "Posunout níž v seznamu"
3026 #. ts-context IdentityEditWidget
3027 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3031 #. ts-context IdentityEditWidget
3032 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3033 msgid "Default Away Settings"
3034 msgstr "Výchozí nastavení Vzdálení"
3036 #. ts-context IdentityEditWidget
3037 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3038 msgid "Nick to be used when being away"
3039 msgstr "Přezdívka která se použije pokud jste vzdáleni"
3041 #. ts-context IdentityEditWidget
3042 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3043 msgid "Default away reason"
3044 msgstr "Výchozí důvod proč jste vzdáleni"
3046 #. ts-context IdentityEditWidget
3047 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3049 msgstr "Přezdívka při vzdálení:"
3051 #. ts-context IdentityEditWidget
3052 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3053 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3055 msgid "Away Reason:"
3056 msgstr "Důvod vzdálení:"
3058 #. ts-context IdentityEditWidget
3059 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3060 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3061 msgstr "Nastaví vzdálení pokud jsou všichni klienti odpojeni od jádra"
3063 #. ts-context IdentityEditWidget
3064 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3065 msgid "Away On Detach"
3066 msgstr "Vzdálen při odpojení"
3068 #. ts-context IdentityEditWidget
3069 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3070 msgid "Not implemented yet"
3071 msgstr "Ještě jsme to neimplementovali ;]"
3073 #. ts-context IdentityEditWidget
3074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3075 msgid "Away On Idle"
3076 msgstr "Nastavit vzdálen při nicnedělání"
3078 #. ts-context IdentityEditWidget
3079 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3080 msgid "Set away after"
3081 msgstr "Nastavit \"pryč\" po"
3083 #. ts-context IdentityEditWidget
3084 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3085 msgid "minutes of being idle"
3086 msgstr "minut nicnedělání"
3088 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3089 #. ts-context IdentityEditWidget
3090 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3091 #. ts-context ServerEditDlg
3092 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3093 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3094 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
3098 #. ts-context IdentityEditWidget
3099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3101 msgstr "Identifikace:"
3103 #. ts-context IdentityEditWidget
3104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3106 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely "
3107 "identifies you within the IRC network."
3109 "\"Ident\" je částí vaší masky a spolu s názvem vašeho počítače vás unikátně "
3110 "označuje pro IRC síť."
3112 #. ts-context IdentityEditWidget
3113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3117 #. ts-context IdentityEditWidget
3118 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3119 msgid "Part Reason:"
3120 msgstr "Důvod pro opuštění:"
3122 #. ts-context IdentityEditWidget
3123 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3124 msgid "Quit Reason:"
3125 msgstr "Důvod pro ukončení:"
3127 #. ts-context IdentityEditWidget
3128 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3129 msgid "Kick Reason:"
3130 msgstr "Důvod pro vyhození:"
3132 #. ts-context IdentityEditWidget
3133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3135 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3137 "Abyste byli schopni měnit nastavení SSL klíče a certifikátu musí váš klient "
3140 #. ts-context IdentityEditWidget
3141 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3143 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3145 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3148 "Varování: nejste připojeni k jádru zabezpečeným spojením!\n"
3149 "Pokračování povede k nešifrovanému přenosu vašeho SSL klíče a SSL certifikátu!"
3151 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3152 #. ts-context IdentityEditWidget
3153 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3154 #. ts-context MainWin
3155 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
3160 #. ts-context IdentityEditWidget
3161 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3163 msgstr "Použít SSL Klíč"
3165 #. ts-context IdentityEditWidget
3166 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3170 #. ts-context IdentityEditWidget
3171 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3172 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3173 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3174 msgid "No Key loaded"
3175 msgstr "Nebyl načten žádný klíč"
3177 #. ts-context IdentityEditWidget
3178 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3179 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3180 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3181 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3185 #. ts-context IdentityEditWidget
3186 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3187 msgid "Use SSL Certificate"
3188 msgstr "Použít SSL Certifikát"
3190 #. ts-context IdentityEditWidget
3191 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3192 msgid "Organisation:"
3193 msgstr "Organizace:"
3195 #. ts-context IdentityEditWidget
3196 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3197 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3198 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3199 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3200 msgid "No Certificate loaded"
3201 msgstr "Nebyl načten žádný certifikát"
3203 #. ts-context IdentityEditWidget
3204 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3206 msgstr "Běžné jméno:"
3208 #. ts-context IdentityEditWidget
3209 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3211 msgstr "Načíst klíč"
3213 #. ts-context IdentityEditWidget
3214 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3218 #. ts-context IdentityEditWidget
3219 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3223 #. ts-context IdentityEditWidget
3224 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3225 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3229 #. ts-context IdentityEditWidget
3230 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3231 msgid "Load a Certificate"
3232 msgstr "Načíst certifikát"
3234 #. ts-context IdentityPage
3235 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3236 msgid "Setup Identity"
3237 msgstr "Nastavení identity"
3239 #. ts-context IdentityPage
3240 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3241 msgid "Default Identity"
3242 msgstr "Výchozí identita"
3244 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3245 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3246 msgid "Configure Ignore Rule"
3247 msgstr "Nastavit pravidlo ignorování"
3249 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3250 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3252 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3253 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3254 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3255 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>"
3257 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3258 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3260 "<p><b>Přísnost:</b></p>\n"
3261 "<p><u>Dynamická:</u></p>\n"
3262 "<p>Zprávy jsou filtrovány \"za běhu\".\n"
3263 "Pokud je pravidlo zakázáno, zprávy se znovu objeví.</p>\n"
3264 "<p><u>Permanentní:</u></p>\n"
3265 "<p>Zprávy jsou filtrovány ještě před uložením do databáze.</p>"
3267 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3268 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3272 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3273 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3277 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3278 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3282 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3283 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3285 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3286 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3287 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3288 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3289 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3290 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3292 "<p><b>Typ pravidla:</b></p>\n"
3293 "<p><u>Odesílatel:</u></p>\n"
3294 "<p>Pravidlo je porovnáváno vůči odesílateli\n"
3295 "<i>přezdívka!ident@jméno.počítače<i></p>\n"
3296 "<p><u>Zpráva:</u></p>\n"
3297 "<p>Pravidlo je porovnáváno vůči obsahu dané zprávy</p>"
3299 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3300 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3302 msgstr "Typ pravidla"
3304 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3305 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3309 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3310 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3312 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3313 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>"
3315 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3316 "<p><i>Example:</i>\n"
3318 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3319 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3320 "<p><i>Examples:</i>\n"
3322 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3324 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3327 "<p><b>Pravidlo ignorance:</b></p>\n"
3328 "<p>Podle typu pravidla je text kontrolován proti:</p>\n"
3329 "<p><u>- obsahu zprávy:</u></p>\n"
3330 "<p><i>Příklad:</i>\n"
3332 "<i>*foobar*</i> platí pro libovolný text obsahující <i>foobar</i></p>\n"
3333 "<p><u>- textu odesílatele</u> <i>(přezdívka!ident@název.počítače)</i></p>\n"
3334 "<p><i>Příklad:</i>\n"
3336 "- <i>*@foobar.com</i> bude platit pro každý počítač z domény <i>foobar.com</i>"
3339 "- <i>hlupec!.+</i> (RegEx) platí pro každého uživatele s přezdívkou <i>"
3340 "hlupec</i>, který se může připojovat z libovolného počítače</p>"
3342 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3343 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3344 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3345 #. ts-context IgnoreListModel
3346 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3347 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3349 msgstr "Pravidlo ignorance"
3351 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3352 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3354 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3355 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3356 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3358 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3360 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3362 "<p><b>Používat regulární výrazy:</b></p>\n"
3363 "<p>Při povolení je pravidlo zpracováno jako regulární výraz.</p>\n"
3364 "<p>V opačném případě pravidla povolují tyto speciální znaky:</p>\n"
3365 "<p> *: reprezentuje \"libovolné množství znaků\"\n"
3367 "?: reprezentuje \"právě jeden znak\"</p>"
3369 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3370 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3371 msgid "Regular expression"
3372 msgstr "Regulární výraz"
3374 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3375 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3377 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3378 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3379 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3380 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3381 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3382 "should match</p>\n"
3383 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3384 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3387 "<p><b>Rozsah:</b></p>\n"
3388 "<p><u>Globální:</u></p>\n"
3389 "<p>Pravidlo je platné pro všechny sítě a na všech kanálech</p>\n"
3390 "<p><u>Síť:</u></p>\n"
3391 "<p>Seznam je interpretován jako seznam sítí, kde je pravidlo platné</p>\n"
3392 "<p><u>Kanál:</u></p>\n"
3393 "<p>Seznam je interpretován jako seznam kanálů, kde je pravidlo platné</p>"
3395 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3396 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3400 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3401 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3405 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3406 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3407 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3408 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3409 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3410 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3414 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3415 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3416 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3417 #. ts-context IrcListModel
3418 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3419 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3423 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3424 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3426 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3427 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>"
3428 "channel</i> names.</p>\n"
3429 "<p><i>Example:</i>\n"
3431 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3433 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3435 "<p><b>Rozsah pravidla:</b></p>\n"
3436 "<p>Jedná se o seznam středníkem oddělených hodnot obsahujících seznam názvů <"
3437 "i>sítí</i> nebo <i>kanálů</i>.</p>\n"
3438 "<p><i>Příklad:</i>\n"
3440 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3442 "bude platit na #foobar a na každý kanál začínající <i>#quassel</i></p>"
3444 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3445 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3447 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3448 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3450 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3452 "<p><b>Povolit / Zakázat:</b></p>\n"
3453 "<p>Pouze povolená pravidla jsou filtrována.\n"
3455 "Pro dynamická pravidla vypnutí opětovně zobrazí dříve filtrované zprávy.</p>"
3457 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3458 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3459 msgid "Rule is enabled"
3460 msgstr "Pravidlo je povoleno"
3462 #. ts-context IgnoreListModel
3463 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3465 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3466 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3468 "<b>Povolit / Zakázat:</b><br />Pouze povolená pravidla jsou filtrována.<br />"
3469 "Pro dynamická pravidla jsou jejich vypnutím filtrované zprávy znovu zobrazeny"
3471 #. ts-context IgnoreListModel
3472 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3474 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3475 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>"
3476 "Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3477 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><"
3478 "br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from host "
3479 "foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname "
3480 "\"stupid\" from any host<br />"
3482 "<b>Pravidlo ignorance:</b><br />Podle typu pravidla text je porovnáván vůči:<"
3483 "br /><br />- <u>obsahu zprávy:</u><br /><i>Příklad:<i><br /> \"*foobar*\" "
3484 "bude platit na jakýkoliv text obsahující \"foobar\"<br /><br />- <u>"
3485 "odesílateli <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Příklad:</i><br /> "
3486 "\"*@foobar.com\" platí na všechny odesílatele z domény foobar.com<br /> "
3487 "\"stupid!.+\" (RegEx) bude platit na kohokoliv s přezdívkou \"stupid\" a z "
3488 "libovolné adresy<br />"
3490 #. ts-context IgnoreListModel
3491 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3493 msgstr "Dle odesílatele"
3495 #. ts-context IgnoreListModel
3496 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3500 #. ts-context IgnoreListModel
3501 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3505 #. ts-context IgnoreListModel
3506 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3510 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3511 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3515 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3516 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3518 msgstr "Seznam Ignorovaných"
3520 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3521 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3522 msgid "Rule already exists"
3523 msgstr "Pravidlo již existuje"
3525 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3526 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3528 "There is already a rule\n"
3530 "Please choose another rule."
3532 "Pravidlo již existuje\n"
3534 "Prosím vyberte jiné pravidlo."
3536 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3537 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3539 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3542 "Povoluje podporu aplikačního indikátoru projektu Ayatana (libindicate)."
3544 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3545 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3546 msgid "Show messages in application indicator"
3547 msgstr "Zobrazovat zprávy v indikátoru aplikace"
3549 #. ts-context InputWidget
3550 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3554 #. ts-context InputWidget
3555 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3559 #. ts-context InputWidget
3560 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3562 msgstr "Tmavě modrá"
3564 #. ts-context InputWidget
3565 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3567 msgstr "Tmavě zelená"
3569 #. ts-context InputWidget
3570 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3574 #. ts-context InputWidget
3575 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3577 msgstr "Tmavě červená"
3579 #. ts-context InputWidget
3580 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3581 msgid "Dark magenta"
3582 msgstr "Tmavě fuchsová"
3584 #. ts-context InputWidget
3585 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3589 #. ts-context InputWidget
3590 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3594 #. ts-context InputWidget
3595 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3599 #. ts-context InputWidget
3600 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3602 msgstr "Tmavě modrozelená"
3604 #. ts-context InputWidget
3605 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3609 #. ts-context InputWidget
3610 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3614 #. ts-context InputWidget
3615 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3619 #. ts-context InputWidget
3620 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3624 #. ts-context InputWidget
3625 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3627 msgstr "Světle šedá"
3629 #. ts-context InputWidget
3630 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84
3631 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3633 msgstr "Smazat barvu"
3635 #. ts-context InputWidget
3636 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3637 msgid "Focus Input Line"
3638 msgstr "Přepnout na vstupní řádku"
3640 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3641 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3642 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3643 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3644 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3645 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3646 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3647 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3648 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3649 msgid "Custom font:"
3650 msgstr "Vlastní font:"
3652 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3653 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3654 msgid "Enable spell check"
3655 msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
3657 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3658 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3659 msgid "Enable per chat history"
3660 msgstr "Povolit historii za rozhovor"
3662 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3663 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3664 msgid "Show nick selector"
3665 msgstr "Zobrazit výběr přezdívek"
3667 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3668 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3669 msgid "Show style buttons"
3670 msgstr "Zobrazovat tlačítka stylu"
3672 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3673 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3674 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3675 msgstr "Povolí (omezené) klávesové zkratky Emacs ve vstupním poli"
3677 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3678 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3679 msgid "Emacs key bindings"
3680 msgstr "Klávesové zkratky Emacs"
3682 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3683 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3684 msgid "Multi-Line Editing"
3685 msgstr "Víceřádková editace"
3687 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3688 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3689 msgid "Show at most"
3690 msgstr "Ukázat nejvíce"
3692 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3693 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3697 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3698 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3699 msgid "Enable scrollbars"
3700 msgstr "Povolit rolovací proužek"
3702 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3703 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3704 msgid "Tab Completion"
3705 msgstr "Doplňování tabulátorem"
3707 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3708 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3709 msgid "Completion suffix:"
3710 msgstr "Zakončení doplňování:"
3712 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3713 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3717 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3718 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3719 msgid "Input Widget"
3720 msgstr "Vstupní widget"
3722 #. ts-context IrcConnectionWizard
3723 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3724 msgid "Save && Connect"
3725 msgstr "Uložit && Připojit"
3727 #. ts-context IrcListModel
3728 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3732 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3733 #. ts-context IrcListModel
3734 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3735 #. ts-context MainWin
3736 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3737 #. ts-context NetworkModel
3738 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3739 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3740 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3744 #. ts-context IrcServerHandler
3745 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3746 msgid "%1 invited you to channel %2"
3747 msgstr "%1 vás pozval do kanálu %2"
3749 #. ts-context IrcServerHandler
3750 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3751 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3752 msgstr "%1 změnil téma pro %2 na: \"%3\""
3754 #. ts-context IrcServerHandler
3755 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3756 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3757 msgstr "Obdrženo RPL_ISUPPORT (005) bez parametrů!"
3759 #. ts-context IrcServerHandler
3760 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3762 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3764 "Obdržena RFC nekompatibilní RPL_ISUPPORT: což může vést k neočekávanému "
3767 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3768 #. ts-context IrcServerHandler
3769 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3783 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3784 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662
3785 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3786 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676
3787 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3788 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577
3789 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3790 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620
3791 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3792 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626
3793 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3794 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
3795 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3799 #. ts-context IrcServerHandler
3800 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3801 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3802 msgstr "[Whois] %1 je pryč: \"%2\""
3804 #. ts-context IrcServerHandler
3805 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724
3806 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3807 msgid "%1 is away: \"%2\""
3808 msgstr "%1 je fuč: \"%2\""
3810 #. ts-context IrcServerHandler
3811 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773
3812 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3813 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822
3814 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3815 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906
3816 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3820 #. ts-context IrcServerHandler
3821 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802
3822 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3823 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3824 msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)"
3826 #. ts-context IrcServerHandler
3827 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3828 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3829 msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)"
3831 #. ts-context IrcServerHandler
3832 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824
3833 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3835 msgstr "[Whowas] %1"
3837 #. ts-context IrcServerHandler
3838 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3839 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3840 msgstr "[Whowas] %1 byl %2 (%3)"
3842 #. ts-context IrcServerHandler
3843 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3844 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3845 msgstr "[Who] Konec /WHO seznamu pro %1"
3847 #. ts-context IrcServerHandler
3848 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886
3849 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3850 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3851 msgstr "[Whois] %1 je přihlášen od %2"
3853 #. ts-context IrcServerHandler
3854 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888
3855 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3856 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3857 msgstr "[Whois] %1 je nečinný po %2 (%3)"
3859 #. ts-context IrcServerHandler
3860 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3861 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3862 msgstr "[Whois] %1 je uživatelem kanálů: %2"
3864 #. ts-context IrcServerHandler
3865 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3866 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3867 msgstr "[Whois] %1 je mluvka na kanálech: %2"
3869 #. ts-context IrcServerHandler
3870 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3871 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3872 msgstr "[Whois] %1 je dozorce na kanálech: %2"
3874 #. ts-context IrcServerHandler
3875 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3876 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3877 msgstr "Kanál %1 má %2 uživatelů. Tématem je: %3"
3879 #. ts-context IrcServerHandler
3880 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3881 msgid "End of channel list"
3882 msgstr "Konec seznamu s kanály"
3884 #. ts-context IrcServerHandler
3885 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3886 msgid "Homepage for %1 is %2"
3887 msgstr "Domovská stránka pro %1 je %2"
3889 #. ts-context IrcServerHandler
3890 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3891 msgid "Channel %1 created on %2"
3892 msgstr "Kanál %1 byl vytvořen %2"
3894 #. ts-context IrcServerHandler
3895 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3896 msgid "No topic is set for %1."
3897 msgstr "Pro %1 není nastaveno žádné téma."
3899 #. ts-context IrcServerHandler
3900 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3901 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3902 msgstr "Téma pro %1 je \"%2\""
3904 #. ts-context IrcServerHandler
3905 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3906 msgid "Topic set by %1 on %2"
3907 msgstr "Téma nastavil %1 v %2"
3909 #. ts-context IrcServerHandler
3910 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3911 msgid "%1 has been invited to %2"
3912 msgstr "%1 byl pozván do %2"
3914 #. ts-context IrcServerHandler
3915 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3919 #. ts-context IrcServerHandler
3920 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3921 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3922 msgstr "Přezdívka %1 obsahuje neplatné znaky"
3924 #. ts-context IrcServerHandler
3925 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3926 msgid "Nick already in use: %1"
3927 msgstr "Přezdívka se již používá: %1"
3929 #. ts-context IrcServerHandler
3930 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3931 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3932 msgstr "Přezdívka/kanál je dočasně nedostupná: %1"
3934 #. ts-context IrcServerHandler
3935 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3937 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3939 "Nebyla nalezena žádná volná a platná přezdívka ze seznamu přezdívek. Pro "
3940 "pokračování použijte: /nick <jiná_přezdívka>"
3942 #. ts-context IrcUserItem
3943 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3947 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3948 #. ts-context IrcUserItem
3949 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3950 #. ts-context QueryBufferItem
3951 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821
3952 #: ../src/client/networkmodel.cpp:447
3953 msgid "idling since %1"
3954 msgstr "nic nedělá od %1"
3956 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3957 #. ts-context IrcUserItem
3958 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3959 #. ts-context QueryBufferItem
3960 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824
3961 #: ../src/client/networkmodel.cpp:450
3962 msgid "login time: %1"
3963 msgstr "čas přihlášení: %1"
3965 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3966 #. ts-context IrcUserItem
3967 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3968 #. ts-context QueryBufferItem
3969 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
3970 #: ../src/client/networkmodel.cpp:453
3974 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3975 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3977 msgstr "Zobrazit ikonky"
3979 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3980 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3982 msgstr "Seznam místností"
3984 # WORD TRANSLATION :D
3985 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3986 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3987 msgid "Display topic in tooltip"
3988 msgstr "Zobrazit téma ve sponce (tooltip :))"
3990 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3991 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3992 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3993 msgstr "Kolečko myši mění vybranou místnost"
3995 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3996 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3997 msgid "Use Custom Colors"
3998 msgstr "Použít vlastní barvy"
4000 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4001 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4003 msgstr "Standardní:"
4005 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4006 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4010 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4011 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4012 msgid "Unread messages:"
4013 msgstr "Nepřečtené zprávy:"
4015 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4016 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4020 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4021 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4022 msgid "Other activity:"
4023 msgstr "Jiná činnost:"
4025 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4026 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
4030 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4031 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4032 msgid "Custom Nick List Colors"
4033 msgstr "Vlastní barvy v seznamu přezdívek"
4035 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4036 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4040 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4041 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4045 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4046 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
4047 msgid "Chat & Nick Lists"
4048 msgstr "Místnosti & Seznam přezdívek"
4050 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4051 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
4055 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4056 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4060 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4061 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4062 msgid "Unread messages"
4063 msgstr "Nepřečtené zprávy"
4065 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4066 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4067 msgid "Other activity"
4068 msgstr "Jiné činnosti"
4070 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4071 #. ts-context KNotificationBackend
4072 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4073 #. ts-context SystrayNotificationBackend
4074 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
4075 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
4076 msgid "%n pending highlights"
4077 msgid_plural "%n pending highlights"
4078 msgstr[0] "%n zbývající zvýraznění"
4079 msgstr[1] "%n zbývající zvýraznění"
4080 msgstr[2] "%n zbývajících zvýraznění"
4082 #. ts-context KeySequenceButton
4083 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
4084 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4085 msgstr "Právě stisknutá klávesa není podporována v Qt."
4087 #. ts-context KeySequenceButton
4088 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
4089 msgid "Unsupported Key"
4090 msgstr "Nepodporovaná klávesa"
4092 #. ts-context KeySequenceWidget
4093 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
4095 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4096 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4098 "Klikněte na tlačítko a poté zadejte zkratku, kterou byste rádi používali.\n"
4099 "Například pro Ctrl+a držte klávesu Ctrl a stiskněte a."
4101 #. ts-context KeySequenceWidget
4102 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
4107 #. ts-context KeySequenceWidget
4108 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
4113 #. ts-context KeySequenceWidget
4114 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
4119 #. ts-context KeySequenceWidget
4120 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
4125 #. ts-context KeySequenceWidget
4126 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
4127 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4131 #. ts-context KeySequenceWidget
4132 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
4133 msgctxt "No shortcut defined"
4137 #. ts-context KeySequenceWidget
4138 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
4139 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
4140 msgid "Shortcut Conflict"
4141 msgstr "Konflikt zkratek"
4143 #. ts-context KeySequenceWidget
4144 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
4146 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4147 "Please choose another one."
4149 "Zkratka \"%1\" je již používána a tedy nemůže být nastavena.\n"
4150 "Prosím zvolte jinou."
4152 #. ts-context KeySequenceWidget
4153 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
4155 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4157 "Zkratka \"%1\" má nejednoznačný význam spolu se zkratkou pro následujíc "
4160 #. ts-context KeySequenceWidget
4161 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
4162 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4163 msgstr "Přejete si přeřadit tuto zkratku k vybrané činnosti?"
4165 #. ts-context KeySequenceWidget
4166 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
4170 #. ts-context MainWin
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
4172 msgid "&Connect to Core..."
4173 msgstr "Přip&ojit k jádru..."
4175 #. ts-context MainWin
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
4177 msgid "&Disconnect from Core"
4178 msgstr "O&dpojit od jádra"
4180 #. ts-context MainWin
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
4182 msgid "Core &Info..."
4183 msgstr "&Informace jádra..."
4185 #. ts-context MainWin
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
4187 msgid "Configure &Networks..."
4188 msgstr "Nastavit &sítě..."
4190 #. ts-context MainWin
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
4195 #. ts-context MainWin
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
4197 msgid "&Configure Chat Lists..."
4198 msgstr "&Nastavit seznam místností..."
4200 #. ts-context MainWin
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
4202 msgid "&Lock Layout"
4203 msgstr "U&zamknout rozvržení"
4205 #. ts-context MainWin
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
4207 msgid "Show &Search Bar"
4208 msgstr "Zobrazit vy&hledávání"
4210 #. ts-context MainWin
4211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
4212 msgid "Show Away Log"
4213 msgstr "Zobrazit Log pro Pryč"
4215 #. ts-context MainWin
4216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
4217 msgid "Show &Menubar"
4218 msgstr "Zobrazit Hlavní &nabídku"
4220 #. ts-context MainWin
4221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
4222 msgid "Show Status &Bar"
4223 msgstr "Zo&brazit stavový řádek"
4225 #. ts-context MainWin
4226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
4227 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4228 msgid "&Fullscreen mode"
4229 msgstr "Režim &celé obrazovky"
4231 #. ts-context MainWin
4232 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4233 msgid "Configure &Shortcuts..."
4234 msgstr "Nastavit zk&ratky..."
4236 #. ts-context MainWin
4237 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4238 msgid "&Configure Quassel..."
4239 msgstr "&Nastavit Quassel..."
4241 #. ts-context MainWin
4242 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4243 msgid "&About Quassel"
4244 msgstr "O progr&amu Quassel"
4246 #. ts-context MainWin
4247 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4251 #. ts-context MainWin
4252 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4253 msgid "Debug &NetworkModel"
4254 msgstr "Ladění Sít&ového-Modelu"
4256 #. ts-context MainWin
4257 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
4258 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4259 msgstr "Ladění vrstvy P&ohledu na záložky"
4261 #. ts-context MainWin
4262 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4263 msgid "Debug &MessageModel"
4264 msgstr "Ladění &Modelu-Zpráv"
4266 #. ts-context MainWin
4267 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
4268 msgid "Debug &HotList"
4269 msgstr "Ladění &Seznamů rozhovorů"
4271 #. ts-context MainWin
4272 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
4274 msgstr "Ladící &Log"
4276 #. ts-context MainWin
4277 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
4278 msgid "Reload Stylesheet"
4279 msgstr "Pře-načíst styl"
4281 #. ts-context MainWin
4282 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4286 #. ts-context MainWin
4287 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4288 msgid "Jump to hot chat"
4289 msgstr "Přejít na další aktivní záložku"
4291 #. ts-context MainWin
4292 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
4293 msgid "Set Quick Access #0"
4294 msgstr "Nastavit rychlý přístup #0"
4296 #. ts-context MainWin
4297 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4298 msgid "Set Quick Access #1"
4299 msgstr "Nastavit rychlý přístup #1"
4301 #. ts-context MainWin
4302 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4303 msgid "Set Quick Access #2"
4304 msgstr "Nastavit rychlý přístup #2"
4306 #. ts-context MainWin
4307 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4308 msgid "Set Quick Access #3"
4309 msgstr "Nastavit rychlý přístup #3"
4311 #. ts-context MainWin
4312 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4313 msgid "Set Quick Access #4"
4314 msgstr "Nastavit rychlý přístup #4"
4316 #. ts-context MainWin
4317 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4318 msgid "Set Quick Access #5"
4319 msgstr "Nastavit rychlý přístup 5"
4321 #. ts-context MainWin
4322 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4323 msgid "Set Quick Access #6"
4324 msgstr "Nastavit rychlý přístup #6"
4326 #. ts-context MainWin
4327 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4328 msgid "Set Quick Access #7"
4329 msgstr "Nastavit rychlý přístup #7"
4331 #. ts-context MainWin
4332 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4333 msgid "Set Quick Access #8"
4334 msgstr "Nastavit rychlý přístup #8"
4336 #. ts-context MainWin
4337 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4338 msgid "Set Quick Access #9"
4339 msgstr "Nastavit rychlý přístup #9"
4341 #. ts-context MainWin
4342 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
4343 msgid "Quick Access #0"
4344 msgstr "Rychlý přístup #0"
4346 #. ts-context MainWin
4347 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4348 msgid "Quick Access #1"
4349 msgstr "Rychlý přístup #1"
4351 #. ts-context MainWin
4352 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4353 msgid "Quick Access #2"
4354 msgstr "Rychlý přístup #2"
4356 #. ts-context MainWin
4357 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4358 msgid "Quick Access #3"
4359 msgstr "Rychlý přístup #3"
4361 #. ts-context MainWin
4362 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4363 msgid "Quick Access #4"
4364 msgstr "Rychlý přístup #4"
4366 #. ts-context MainWin
4367 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4368 msgid "Quick Access #5"
4369 msgstr "Rychlý přístup #5"
4371 #. ts-context MainWin
4372 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4373 msgid "Quick Access #6"
4374 msgstr "Rychlý přístup #6"
4376 #. ts-context MainWin
4377 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4378 msgid "Quick Access #7"
4379 msgstr "Rychlý přístup #7"
4381 #. ts-context MainWin
4382 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4383 msgid "Quick Access #8"
4384 msgstr "Rychlý přístup #8"
4386 #. ts-context MainWin
4387 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4388 msgid "Quick Access #9"
4389 msgstr "Rychlý přístup #9"
4391 #. ts-context MainWin
4392 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4393 msgid "Activate Next Chat List"
4394 msgstr "Aktivovat další rozhovor"
4396 #. ts-context MainWin
4397 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4398 msgid "Activate Previous Chat List"
4399 msgstr "Aktivovat předchozí rozhovor"
4401 #. ts-context MainWin
4402 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4403 msgid "Go to Next Chat"
4404 msgstr "Přejít na další rozhovor"
4406 #. ts-context MainWin
4407 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4408 msgid "Go to Previous Chat"
4409 msgstr "Přejít na předchozí rozhovor"
4411 #. ts-context MainWin
4412 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4416 #. ts-context MainWin
4417 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4421 #. ts-context MainWin
4422 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4426 #. ts-context MainWin
4427 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4429 msgstr "&Seznam místností"
4431 #. ts-context MainWin
4432 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4436 #. ts-context MainWin
4437 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4441 #. ts-context MainWin
4442 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4446 #. ts-context MainWin
4447 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4451 #. ts-context MainWin
4452 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4456 #. ts-context MainWin
4457 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4458 msgid "Show Nick List"
4459 msgstr "Zobrazit seznam přezdívek"
4461 #. ts-context MainWin
4462 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4463 msgid "Show Chat Monitor"
4464 msgstr "Zobrazí monitor místností"
4466 #. ts-context MainWin
4467 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4469 msgstr "Vstupní řádka"
4471 #. ts-context MainWin
4472 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4473 msgid "Show Input Line"
4474 msgstr "Zobrazit řádku se vstupem"
4476 #. ts-context MainWin
4477 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4478 msgid "Show Topic Line"
4479 msgstr "Zobrazit řádek s tématem"
4481 #. ts-context MainWin
4482 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4483 msgid "Main Toolbar"
4484 msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
4486 #. ts-context MainWin
4487 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4488 msgid "Connected to core."
4489 msgstr "Připojen k jádru."
4491 #. ts-context MainWin
4492 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4493 msgid "Not connected to core."
4494 msgstr "Nepřipojen k jádru."
4496 #. ts-context MainWin
4497 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4498 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4499 msgid "Unencrypted Connection"
4500 msgstr "Nešifrované spojení"
4502 #. ts-context MainWin
4503 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4504 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4505 msgstr "<b>Váš klient nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
4507 #. ts-context MainWin
4508 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017
4509 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4511 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4514 "Citlivá data, například hesla, budou přenášena k jádru Quasselu bez použití "
4517 #. ts-context MainWin
4518 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4519 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4520 msgstr "<b>Vaše jádro nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
4522 #. ts-context MainWin
4523 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040
4524 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4525 msgid "Untrusted Security Certificate"
4526 msgstr "Nedůvěryhodný bezpečnostní certifikát"
4528 #. ts-context MainWin
4529 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4531 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4532 "following reasons:</b>"
4534 "<b>SSL certifikát poskytnutý jádrem %1 je nedůvěryhodný z následujících "
4537 #. ts-context MainWin
4538 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4539 msgid "Show Certificate"
4540 msgstr "Zobrazit certifikát"
4542 #. ts-context MainWin
4543 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4545 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4547 "Chcete tento certifikát přijmout na trvalo a vyhnout se opětovnému "
4550 #. ts-context MainWin
4551 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4552 msgid "Current Session Only"
4553 msgstr "Pouze současné sezení"
4555 #. ts-context MainWin
4556 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4560 #. ts-context MainWin
4561 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4562 msgid "Core Connection Error"
4563 msgstr "Chyba spojení s jádrem"
4565 #. ts-context MainWin
4566 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4567 msgid "&Normal mode"
4568 msgstr "&Normální režim"
4570 #. ts-context MessageModel
4571 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4572 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4573 msgstr "Požaduji %1 zpráv z historie pro záložku %2:%3"
4575 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4576 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4577 msgid "Receiving Backlog"
4578 msgstr "Získávám historii"
4580 #. ts-context MultiLineEdit
4581 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4582 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4583 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4584 msgstr[0] "Opravdu chcete vložit %n řádek?"
4585 msgstr[1] "Opravdu chcete vložit %n řádky?"
4586 msgstr[2] "Opravdu chcete vložit %n řádků?"
4588 #. ts-context MultiLineEdit
4589 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4590 msgid "Paste Protection"
4591 msgstr "Ochrana proti náhodnému vložení"
4593 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4594 #. ts-context NetworkAddDlg
4595 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4596 #. ts-context NetworkEditDlg
4597 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4598 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4602 #. ts-context NetworkAddDlg
4603 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4605 msgstr "Použít přednastavené:"
4607 #. ts-context NetworkAddDlg
4608 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4609 msgid "Manually specify network settings"
4610 msgstr "Ručně zvolit nastavení sítě"
4612 #. ts-context NetworkAddDlg
4613 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4614 msgid "Manual Settings"
4615 msgstr "Ruční nastavení"
4617 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4618 #. ts-context NetworkAddDlg
4619 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4620 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4621 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4622 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4623 msgid "Network name:"
4624 msgstr "Název sítě:"
4626 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4627 #. ts-context NetworkAddDlg
4628 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4629 #. ts-context ServerEditDlg
4630 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4631 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4632 msgid "Server address:"
4633 msgstr "Adresa serveru:"
4635 #. ts-context NetworkAddDlg
4636 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4637 msgid "Server password:"
4638 msgstr "Heslo serveru:"
4640 #. ts-context NetworkAddDlg
4641 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4642 msgid "Use secure connection"
4643 msgstr "Použít zabezpečené spojení"
4645 #. ts-context NetworkEditDlg
4646 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4647 msgid "Please enter a network name:"
4648 msgstr "Prosím zadejte název sítě:"
4650 #. ts-context NetworkItem
4651 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4655 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4656 #. ts-context NetworkItem
4657 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4658 #. ts-context TopicWidget
4659 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197
4660 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4662 msgstr "Uživatelé: %1"
4664 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4665 #. ts-context NetworkItem
4666 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4667 #. ts-context TopicWidget
4668 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200
4669 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4670 msgid "Lag: %1 msecs"
4671 msgstr "Zpoždění: %1 msecs"
4673 #. ts-context NetworkModel
4674 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4678 #. ts-context NetworkModel
4679 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4681 msgstr "Počet přezdívek"
4683 #. ts-context NetworkModelController
4684 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4685 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4686 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4687 msgstr[0] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4688 msgstr[1] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4689 msgstr[2] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4691 #. ts-context NetworkModelController
4692 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4693 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4694 msgstr "...a <b>%1</b> více<br><br>"
4696 #. ts-context NetworkModelController
4697 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4699 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4700 "from the core's database and cannot be undone."
4702 "<b>Poznámka:</b> Tento krok smaže všechna relevantní data, včetně historie, z "
4703 "databáze jádra a nelze jej zvrátit."
4705 #. ts-context NetworkModelController
4706 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4708 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4710 "<br>Aktivní záložky s kanály nelze smazat, nejprve musíte daný kanál opustit."
4712 #. ts-context NetworkModelController
4713 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4714 msgid "Remove buffers permanently?"
4715 msgstr "Odstranit trvale záložky?"
4717 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4718 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4719 msgid "Join Channel"
4720 msgstr "Připojit se do kanálu"
4722 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4723 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4727 #. ts-context NetworkPage
4728 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4729 msgid "Setup Network Connection"
4730 msgstr "Nastavit připojení k síti"
4732 #. ts-context NetworksSettingsPage
4733 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4734 msgid "Network Details"
4735 msgstr "Detaily sítě"
4737 #. ts-context NetworksSettingsPage
4738 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4742 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4743 #. ts-context NetworksSettingsPage
4744 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4745 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4746 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4747 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4751 #. ts-context NetworksSettingsPage
4752 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4753 msgid "Manage servers for this network"
4754 msgstr "Spravovat servery pro tuto síť"
4756 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4757 #. ts-context NetworksSettingsPage
4758 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4759 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4760 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4761 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4763 msgstr "&Upravit..."
4765 #. ts-context NetworksSettingsPage
4766 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4770 #. ts-context NetworksSettingsPage
4771 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4773 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4774 "connecting to a server"
4776 "Natavit automatickou identifikaci, nebo různé příkazy ke spuštění, po "
4777 "připojení k serveru"
4779 #. ts-context NetworksSettingsPage
4780 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4781 msgid "Commands to execute on connect:"
4782 msgstr "Příkazy, které se spustí při připojení:"
4784 #. ts-context NetworksSettingsPage
4785 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4787 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4788 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be "
4791 "Seznam IRC příkazů, které se spustí při připojení.\n"
4792 "Quassel se automaticky připojuje ke kanálům, tedy /join zde s vysokou "
4793 "pravděpodobností nebude třeba!"
4795 #. ts-context NetworksSettingsPage
4796 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4797 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4798 msgstr "Automaticky připojit k IRC síti při síťových výpadcích"
4800 #. ts-context NetworksSettingsPage
4801 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4802 msgid "Automatic Reconnect"
4803 msgstr "Automaticky znovu připojit"
4805 #. ts-context NetworksSettingsPage
4806 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4810 #. ts-context NetworksSettingsPage
4811 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4815 #. ts-context NetworksSettingsPage
4816 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4817 msgid "between retries"
4818 msgstr "mezi pokusy"
4820 #. ts-context NetworksSettingsPage
4821 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4822 msgid "Number of retries:"
4823 msgstr "Počet pokusů:"
4825 #. ts-context NetworksSettingsPage
4826 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4827 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4828 msgstr "Znovu vstoupit do všech kanálů při opakovaném spojení"
4830 #. ts-context NetworksSettingsPage
4831 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4832 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4833 msgid "Auto Identify"
4834 msgstr "Automaticky se identifikovat"
4836 #. ts-context NetworksSettingsPage
4837 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4841 #. ts-context NetworksSettingsPage
4842 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4846 #. ts-context NetworksSettingsPage
4847 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4848 msgid "Use SASL Authentication"
4849 msgstr "Použít autentizaci SASL"
4851 #. ts-context NetworksSettingsPage
4852 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4856 #. ts-context NetworksSettingsPage
4857 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4861 #. ts-context NetworksSettingsPage
4862 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4864 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4866 "Nastavení pokročilých možností, jako kódování a automatické opakování "
4869 #. ts-context NetworksSettingsPage
4870 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4871 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4872 msgstr "Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy"
4874 #. ts-context NetworksSettingsPage
4875 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4876 msgid "Use Custom Encodings"
4877 msgstr "Používat různá kódování"
4879 #. ts-context NetworksSettingsPage
4880 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4881 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4883 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4884 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4886 "Specifikuje v jakém kódování budete odesílat zprávy.\n"
4887 "UTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí."
4889 #. ts-context NetworksSettingsPage
4890 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4891 msgid "Send messages in:"
4892 msgstr "Odesílat zprávy v:"
4894 #. ts-context NetworksSettingsPage
4895 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4896 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4898 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4899 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4901 "Příchozí zprávy kódované v UTF8 budou vždy rozpoznány.\n"
4902 "Toto nastavení definuje kódování pro zprávy které nejsou v UTF8."
4904 #. ts-context NetworksSettingsPage
4905 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4906 msgid "Receive fallback:"
4907 msgstr "Záložní kódování:"
4909 #. ts-context NetworksSettingsPage
4910 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4911 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4913 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4914 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4916 "Tato volba specifikuje v jakém kódování jsou přezdívky, kontrolní zprávy a "
4918 "Pokud FAKTICKY nevíte co děláte radši ponechte nastaveno na ISO-8859-1!"
4920 #. ts-context NetworksSettingsPage
4921 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4922 msgid "Server encoding:"
4923 msgstr "Kódování serveru:"
4925 #. ts-context NetworksSettingsPage
4926 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4930 #. ts-context NetworksSettingsPage
4931 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4932 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4933 msgstr "<li>Každá síť potřebuje definovaný alespoň jeden server</li>"
4935 #. ts-context NetworksSettingsPage
4936 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4937 msgid "Invalid Network Settings"
4938 msgstr "Špatné nastavení sítě"
4940 #. ts-context NetworksSettingsPage
4941 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4942 msgid "Delete Network?"
4943 msgstr "Smazat síť?"
4945 #. ts-context NetworksSettingsPage
4946 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4948 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4949 "including the backlog?"
4951 "Opravdu chcete smazat síť \"%1\" a veškeré její nastavení, včetně historie?"
4953 #. ts-context NickEditDlg
4954 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4955 msgid "Edit Nickname"
4956 msgstr "Upravit přezdívku"
4958 #. ts-context NickEditDlg
4959 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4960 msgid "Please enter a valid nickname:"
4961 msgstr "Prosím vložte validní přezdívku:"
4963 #. ts-context NickEditDlg
4964 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4966 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4967 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4969 "Validní přezdívka může obsahovat písmenka anglické abecedy, čísla, a "
4970 "speciální znaky {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ a -."
4972 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4973 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4974 msgid "Notifications"
4977 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4978 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4979 msgid "Select Audio File"
4980 msgstr "Vyberte zvukový soubor"
4982 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4983 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4984 msgid "Play a sound"
4985 msgstr "Přehrát zvuk"
4987 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4988 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4989 msgid "Prelisten to the selected sound"
4990 msgstr "Přehrát vybraný zvuk"
4992 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4993 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4994 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4995 msgid "Select the sound file to play"
4996 msgstr "Vyberte zvukový soubor pro přehrání"
4998 #. ts-context PostgreSqlStorage
4999 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
5000 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5001 msgstr "PostgreSQL Proste labůžo!"
5003 #. ts-context QObject
5004 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
5005 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5006 msgstr "Požaduji %1 zpráv historie pro %2 záložky"
5008 #. ts-context QObject
5009 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
5010 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5011 msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie (a navíc ještě %2)"
5013 #. ts-context QObject
5014 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
5015 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5016 msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie pro %2 záložek"
5018 #. ts-context QObject
5019 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
5020 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5021 msgstr "Vítejte v IRC klientu Quassel"
5023 #. ts-context QObject
5024 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
5026 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5027 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5028 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5030 "Tento průvodce vám pomůže nastavit výchozí identitu a spojení k IRC síti.<br>"
5031 "Zaměřuje se pouze na základní nastavení. Můžete ho kdykoliv přerušit a použít "
5032 "nastavení v aplikaci pro podrobnější nastavení/změny."
5034 #. ts-context QssParser
5035 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
5036 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5037 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
5038 msgid "Invalid block declaration: %1"
5039 msgstr "Neplatná deklarace bloku: %1"
5041 #. ts-context QssParser
5042 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
5043 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5044 msgstr "Neplatné přiřazení role palety: %1"
5046 #. ts-context QssParser
5047 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
5048 msgid "Unknown palette role name: %1"
5049 msgstr "Neznámý název role palety: %1"
5051 #. ts-context QssParser
5052 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
5053 msgid "Invalid subelement name in %1"
5054 msgstr "Neplatný název pod-elementu v %1"
5056 #. ts-context QssParser
5057 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
5058 msgid "Invalid message type in %1"
5059 msgstr "Neplatný typ zprávy v %1"
5061 #. ts-context QssParser
5062 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
5063 msgid "Invalid condition %1"
5064 msgstr "Neplatný stav: %1"
5066 #. ts-context QssParser
5067 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5068 msgid "Invalid message label: %1"
5069 msgstr "Neplatný popisek zprávy: %1"
5071 #. ts-context QssParser
5072 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
5073 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5074 msgstr "Neplatná specifikace hash odesílatele: %1"
5076 #. ts-context QssParser
5077 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
5078 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5079 msgstr "Hash odesílatele může být maximálně \"0x0f\"!"
5081 #. ts-context QssParser
5082 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
5083 msgid "Invalid format name: %1"
5084 msgstr "Neplatný název formátu: %1"
5086 #. ts-context QssParser
5087 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
5088 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5089 msgstr "Neplatná specifikace IRC barvy (musí být mezi 00 a 0f): %1"
5091 #. ts-context QssParser
5092 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
5093 msgid "Unhandled condition: %1"
5094 msgstr "Neobsloužený stav: %1"
5096 #. ts-context QssParser
5097 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
5098 msgid "Invalid proplist %1"
5099 msgstr "Neplatný seznam vlastností: %1"
5101 #. ts-context QssParser
5102 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
5103 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5104 msgstr "Neplatný typ položky seznamu rozhovorů: %1"
5106 #. ts-context QssParser
5107 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
5108 msgid "Invalid chatlist state %1"
5109 msgstr "Neplatný stav seznamu místností %1"
5111 #. ts-context QssParser
5112 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
5113 msgid "Invalid property declaration: %1"
5114 msgstr "Neplatná deklarace vlastnosti: %1"
5116 #. ts-context QssParser
5117 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
5118 msgid "Invalid font property: %1"
5119 msgstr "Neplatná vlastnost písma: %1"
5121 #. ts-context QssParser
5122 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
5123 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5124 msgstr "Neznámá vlastnost ChatLine: %1"
5126 #. ts-context QssParser
5127 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5128 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5129 msgstr "Neplatná specifikace role barevné palety: %1"
5131 #. ts-context QssParser
5132 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
5133 msgid "Unknown palette color role: %1"
5134 msgstr "Neznámá role barevné palety: %1"
5136 #. ts-context QssParser
5137 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458
5138 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
5139 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
5140 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5141 msgstr "Neplatná deklarace gradientu: %1"
5143 #. ts-context QssParser
5144 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467
5145 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
5146 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5147 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5148 msgstr "Neplatný seznam zastavení gradientu: %1"
5150 #. ts-context QssParser
5151 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
5152 msgid "Invalid font specification: %1"
5153 msgstr "Neplatná specifikace písma: %1"
5155 #. ts-context QssParser
5156 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
5157 msgid "Invalid font style specification: %1"
5158 msgstr "Neplatná specifikace stylu písma: %1"
5160 #. ts-context QssParser
5161 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
5162 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5163 msgstr "Neplatná specifikace proporcí písma: %1"
5165 #. ts-context QssParser
5166 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
5167 msgid "Invalid font size specification: %1"
5168 msgstr "Neplatná specifikace velikosti písma: %1"
5170 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5171 #: ../src/common/util.cpp:145
5175 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5176 #: ../src/common/util.cpp:146
5180 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5181 #: ../src/common/util.cpp:147
5185 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5186 #: ../src/common/util.cpp:148
5190 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5191 #: ../src/common/util.cpp:149
5195 #. ts-context QueryBufferItem
5196 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
5197 msgid "<b>Query with %1</b>"
5198 msgstr "<b>Pokec s %1</b>"
5200 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5201 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5202 msgid "Sync With Core"
5203 msgstr "Synchronizovat s Jádrem"
5205 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5206 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5207 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5208 msgstr "Synchronizuji data s Jádrem, prosím o strpení..."
5210 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5211 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5215 #. ts-context ServerEditDlg
5216 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5218 msgstr "Informace o serveru"
5220 #. ts-context ServerEditDlg
5221 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5225 #. ts-context ServerEditDlg
5226 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5227 msgid "SSL Version:"
5230 #. ts-context ServerEditDlg
5231 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5233 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
5235 "Tuto hodnotu měňte pouze za předpokladu, že se připojujete k serveru "
5236 "nepodporujícímu SSLv3!"
5238 #. ts-context ServerEditDlg
5239 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5240 msgid "SSLv3 (default)"
5241 msgstr "SSLv3 (výchozí)"
5243 #. ts-context ServerEditDlg
5244 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5248 #. ts-context ServerEditDlg
5249 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5253 #. ts-context ServerEditDlg
5254 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5258 #. ts-context ServerEditDlg
5259 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5260 msgid "Proxy Username:"
5261 msgstr "Proxy - Uživatelské jméno:"
5263 #. ts-context ServerEditDlg
5264 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5265 msgid "Proxy Password:"
5266 msgstr "Proxy - Heslo:"
5268 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5269 #. ts-context SettingsDlg
5270 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5271 #. ts-context SettingsPageDlg
5272 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5273 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5274 msgid "Configure Quassel"
5275 msgstr "Nastavit Quassel"
5277 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5278 #. ts-context SettingsDlg
5279 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5280 #. ts-context SettingsPageDlg
5281 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
5282 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5283 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
5284 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5288 #. ts-context SettingsDlg
5289 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5290 msgid "Save changes"
5291 msgstr "Uložit změny"
5293 #. ts-context SettingsDlg
5294 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5296 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5297 "to apply your changes now?"
5299 "Na této konfigurační stránce jsou neuložené změny. Přejete si je uložit?"
5301 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5302 #. ts-context SettingsDlg
5303 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5304 #. ts-context SettingsPageDlg
5305 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5306 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5307 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5308 msgid "Configure %1"
5309 msgstr "Nastavit %1"
5311 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5312 #. ts-context SettingsDlg
5313 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5314 #. ts-context SettingsPageDlg
5315 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
5316 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5317 msgid "Reload Settings"
5318 msgstr "Znovu načíst nastavení"
5320 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5321 #. ts-context SettingsDlg
5322 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5323 #. ts-context SettingsPageDlg
5324 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
5325 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5326 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5328 "Opravdu chcete znovu načíst nastavení, odstraní všechny změny na této stránce?"
5330 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5331 #. ts-context SettingsDlg
5332 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5333 #. ts-context SettingsPageDlg
5334 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
5335 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5336 msgid "Restore Defaults"
5337 msgstr "Obnovit výchozí"
5339 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5340 #. ts-context SettingsDlg
5341 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5342 #. ts-context SettingsPageDlg
5343 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
5344 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5345 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5346 msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?"
5348 #. ts-context ShortcutsModel
5349 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5353 #. ts-context ShortcutsModel
5354 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5358 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5359 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5363 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5364 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5365 msgid "Shortcut for Selected Action"
5366 msgstr "Zkratka pro vybranou činnost"
5368 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5369 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5373 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5374 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5378 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5379 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5383 #. ts-context SignalProxy
5384 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5385 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5387 "Peer se pokusil odeslat balíček větší než je maximální povolená velikost!"
5389 #. ts-context SignalProxy
5390 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5391 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5392 msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček s nulovou velikostí!"
5394 #. ts-context SignalProxy
5395 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5396 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5397 msgstr "Peer odeslal porušená komprimovaná data!"
5399 #. ts-context SignalProxy
5400 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5401 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5402 msgstr "Peer odeslal porušená data: nezdařilo se načítaní QVariant!"
5404 #. ts-context SignalProxy
5405 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5406 msgid "Disconnecting"
5409 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5410 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5411 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5412 msgstr "Název IRC sítě kterou nastavujete"
5414 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5415 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5416 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5417 msgstr "Seznam IRC serverů patřících do zvolené sítě"
5419 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5420 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5421 msgid "Edit this server entry"
5422 msgstr "Upravit nastavení zvoleného serveru"
5424 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5425 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5426 msgid "Add another IRC server"
5427 msgstr "Přidá další IRC server"
5429 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5430 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5431 msgid "Remove this server entry from the list"
5432 msgstr "Smaže vybraný server ze seznamu"
5434 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5435 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5436 msgid "Join Channels Automatically"
5437 msgstr "Automaticky vstoupit do"
5439 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5440 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5442 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5445 "Seznam IRC kanálů ke kterým se automaticky připojíte po připojení do dané sítě"
5447 #. ts-context SqliteStorage
5448 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5450 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is "
5451 "suitable for small and medium-sized databases that do not require access via "
5452 "network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same "
5453 "machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
5455 "SQLite je souborově založený databázový server, který nevyžaduje nastavování. "
5456 "Je vhodný pro malé a střední databáze, které nepotřebují být přístupné přes "
5457 "síť. Použijte jej pokud vaše Quassel jádro ukládá data na stejném stroji na "
5458 "kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se uživatelů k tomuto "
5461 #. ts-context SslInfoDlg
5462 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5463 msgid "Security Information"
5464 msgstr "Bezpečnostní informace"
5466 #. ts-context SslInfoDlg
5467 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5468 msgid "<b>Hostname:</b>"
5469 msgstr "<b>Název počítače</b>"
5471 #. ts-context SslInfoDlg
5472 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5473 msgid "<b>IP address:</b>"
5474 msgstr "<b>IP adresa:</b>"
5476 #. ts-context SslInfoDlg
5477 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5478 msgid "<b>Encryption:</b>"
5479 msgstr "<b>Šifra:</b>"
5481 #. ts-context SslInfoDlg
5482 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5483 msgid "<b>Protocol:</b>"
5484 msgstr "<b>Protokol:</b>"
5486 #. ts-context SslInfoDlg
5487 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5488 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5489 msgstr "<b>Certifikační řetězec:</b>"
5491 #. ts-context SslInfoDlg
5492 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5496 #. ts-context SslInfoDlg
5497 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126
5498 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5499 msgid "<b>Common name:</b>"
5500 msgstr "<b>Jméno:</b>"
5502 #. ts-context SslInfoDlg
5503 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143
5504 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5505 msgid "<b>Organization:</b>"
5506 msgstr "<b>Organizace:</b>"
5508 #. ts-context SslInfoDlg
5509 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160
5510 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5511 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5512 msgstr "<b>Organizační jednotka:</b>"
5514 #. ts-context SslInfoDlg
5515 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177
5516 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5517 msgid "<b>Country:</b>"
5518 msgstr "<b>Země:</b>"
5520 #. ts-context SslInfoDlg
5521 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194
5522 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5523 msgid "<b>State or province:</b>"
5524 msgstr "<b>Stát či provincie:</b>"
5526 #. ts-context SslInfoDlg
5527 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231
5528 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5529 msgid "<b>Locality:</b>"
5530 msgstr "<b>Lokalita:</b>"
5532 #. ts-context SslInfoDlg
5533 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5537 #. ts-context SslInfoDlg
5538 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5539 msgid "<b>Validity period:</b>"
5540 msgstr "<b>Doba platnosti:</b>"
5542 #. ts-context SslInfoDlg
5543 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5544 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5545 msgstr "<b>MD5 přehled:</b>"
5547 #. ts-context SslInfoDlg
5548 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5549 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5550 msgstr "<b>SHA1 přehled:</b>"
5552 #. ts-context SslInfoDlg
5553 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5554 msgid "<b>Trusted:</b>"
5555 msgstr "<b>Důvěryhodný:</b>"
5557 #. ts-context SslInfoDlg
5558 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5562 #. ts-context SslInfoDlg
5563 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5564 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5565 msgstr "Ne, z následujících důvodů:<ul>"
5567 #. ts-context SslInfoDlg
5568 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5572 #. ts-context StatusBufferItem
5573 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5574 msgid "Status Buffer"
5575 msgstr "Záložka stavu"
5577 #. ts-context SystemTray
5578 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61
5579 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5581 msgstr "&Minimalizovat"
5583 #. ts-context SystemTray
5584 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5588 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5589 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5590 msgid "Show a message in a popup"
5591 msgstr "Zobrazit zprávu ve vyskakovacím okně"
5593 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5594 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5595 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5596 msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
5598 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5599 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5600 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5601 msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
5603 #. ts-context ToolBarActionProvider
5604 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5605 msgid "Connect to IRC"
5606 msgstr "Připojí k IRC"
5608 #. ts-context ToolBarActionProvider
5609 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5610 msgid "Disconnect from IRC"
5611 msgstr "Odpojí od IRC"
5613 #. ts-context ToolBarActionProvider
5614 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5615 msgid "Leave currently selected channel"
5616 msgstr "Opustí zvýrazněný kanál"
5618 #. ts-context ToolBarActionProvider
5619 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5620 msgid "Join a channel"
5621 msgstr "Vstoupí na kanál"
5623 #. ts-context ToolBarActionProvider
5624 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5626 msgstr "Soukromý rozhovor"
5628 #. ts-context ToolBarActionProvider
5629 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5630 msgid "Start a private conversation"
5631 msgstr "Zahájí soukromou konverzaci"
5633 #. ts-context ToolBarActionProvider
5634 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5635 msgid "Request user information"
5636 msgstr "Vyžádá uživatelské informace"
5638 #. ts-context ToolBarActionProvider
5639 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5643 #. ts-context ToolBarActionProvider
5644 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5645 msgid "Give operator privileges to user"
5646 msgstr "Přidá práva dozorce uživateli"
5648 #. ts-context ToolBarActionProvider
5649 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5653 #. ts-context ToolBarActionProvider
5654 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5655 msgid "Take operator privileges from user"
5656 msgstr "Odebere práva dozorce uživateli"
5658 #. ts-context ToolBarActionProvider
5659 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5663 #. ts-context ToolBarActionProvider
5664 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5665 msgid "Give voice to user"
5666 msgstr "Nastaví stav mluvky na uživatele"
5668 #. ts-context ToolBarActionProvider
5669 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5673 #. ts-context ToolBarActionProvider
5674 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5675 msgid "Take voice from user"
5676 msgstr "Odebere stav mluvky od uživatele"
5678 #. ts-context ToolBarActionProvider
5679 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5683 #. ts-context ToolBarActionProvider
5684 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5685 msgid "Remove user from channel"
5686 msgstr "Odstraní uživatele z kanálu"
5688 #. ts-context ToolBarActionProvider
5689 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5693 #. ts-context ToolBarActionProvider
5694 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5695 msgid "Ban user from channel"
5696 msgstr "Zabrání uživateli v přístupu ke kanálu"
5698 #. ts-context ToolBarActionProvider
5699 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5701 msgstr "Vyhodit/Zablokovat"
5703 #. ts-context ToolBarActionProvider
5704 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5705 msgid "Remove and ban user from channel"
5706 msgstr "Odstraní uživatele a zablokuje opětovný přístup uživateli na kanál"
5708 #. ts-context ToolBarActionProvider
5709 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5710 msgid "Connect to all"
5711 msgstr "Připojit ke všemu"
5713 #. ts-context ToolBarActionProvider
5714 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5715 msgid "Disconnect from all"
5716 msgstr "Odpojit ze všeho"
5718 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5719 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5720 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5721 msgstr "Měnit velikost podle obsahu"
5723 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5724 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5725 msgid "On hover only"
5726 msgstr "Pouze při podržení myši nad tématem"
5728 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5729 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5730 msgid "Topic Widget"
5731 msgstr "Rozhraní Tématu"
5734 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5735 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5737 msgstr "%DN%1%DN %2"
5740 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5741 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5742 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5743 msgstr "Nyní jste znám jako %DN%1%DN"
5745 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5746 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5747 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5748 msgstr "%DN%1%DN je nyní znám jako %DN%2%DN"
5751 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5752 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5753 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5754 msgstr "Uživatelský režim: %DM%1%DM"
5756 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5757 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5758 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5759 msgstr "Režim %DM%1%DM od %DN%2%DN"
5762 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5763 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5764 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5765 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH vlezl do %DC%4%DC"
5768 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5769 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5770 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5771 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH opustil %DC%4%DC"
5774 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5775 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5776 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5777 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH to zabalil"
5780 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5781 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5782 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5783 msgstr "%DN%1%DN vykopnul %DN%2%DN z %DC%3%DC"
5785 #. Day Change Message
5786 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5787 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5788 msgid "{Day changed to %1}"
5791 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5792 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5793 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5794 msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH skončil. Vrátili se: "
5796 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5797 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645
5798 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5799 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5800 msgstr "%DN%1%DN (%2 více)"
5802 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5803 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5804 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5805 msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH. Opustili nás: "
5807 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5808 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667
5809 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5813 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5814 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5818 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5819 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5823 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5824 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5828 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5829 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5833 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5834 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5838 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5839 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715
5840 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5844 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5845 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5849 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5850 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5854 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5855 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
5856 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5857 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
5858 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5862 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5863 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5867 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5868 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5872 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5873 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5877 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5878 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5882 #. ts-context UserCategoryItem
5883 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5885 msgid_plural "%n Owner(s)"
5886 msgstr[0] "%n Vlastník"
5887 msgstr[1] "%n Vlastníci"
5888 msgstr[2] "%n Vlastníků"
5890 #. ts-context UserCategoryItem
5891 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5893 msgid_plural "%n Admin(s)"
5894 msgstr[0] "%n Administrátor"
5895 msgstr[1] "%n Administrátoři"
5896 msgstr[2] "%n Administrátorů"
5898 #. ts-context UserCategoryItem
5899 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5900 msgid "%n Operator(s)"
5901 msgid_plural "%n Operator(s)"
5902 msgstr[0] "%n Stálý Správce"
5903 msgstr[1] "%n Stálý Správci"
5904 msgstr[2] "%n Stálých Správců"
5906 #. ts-context UserCategoryItem
5907 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5908 msgid "%n Half-Op(s)"
5909 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5910 msgstr[0] "%n Správce"
5911 msgstr[1] "%n Správci"
5912 msgstr[2] "%n Správců"
5914 #. ts-context UserCategoryItem
5915 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5917 msgid_plural "%n Voiced"
5918 msgstr[0] "%n Uživatel"
5919 msgstr[1] "%n Uživatelé"
5920 msgstr[2] "%n Uživatelů"
5922 #. ts-context UserCategoryItem
5923 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5925 msgid_plural "%n User(s)"
5926 msgstr[0] "%n Uživatel"
5927 msgstr[1] "%n Uživatelé"
5928 msgstr[2] "%n Uživatelů"