2 # This file is distributed under the same license as the Quassel package.
4 # Tomáš Chvátal <scarabeus@gentoo.org>, 2009, 2010.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-06-21 14:24+0200\n"
11 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <scarabeus@gentoo.org>\n"
12 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21 #. ts-context AboutDlg
22 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
24 msgstr "O aplikaci Quassel"
26 #. ts-context AboutDlg
27 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
29 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
30 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
31 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
32 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
33 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
35 #. ts-context AboutDlg
36 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
38 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
39 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
40 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
41 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
42 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verze 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
44 #. ts-context AboutDlg
45 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
49 #. ts-context AboutDlg
50 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
54 #. ts-context AboutDlg
55 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
57 msgstr "Přispěva&telé"
59 #. ts-context AboutDlg
60 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
64 #. ts-context AboutDlg
65 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
66 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
67 msgstr "<b>Verze:</b> %1<br><b>Verze protokolu:</b> %2<br><b>Složení:</b> %3"
69 #. ts-context AboutDlg
70 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
71 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
72 msgstr "<b>A Moderní, distribuovaný IRC Client</b><br><br>Vytvořený ©2005-2010 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> na <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC je duálně-licencován pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Většina ikon náleží © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a>u pod licencí <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Prosíme použijte <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> pro hlášení chyb."
74 #. ts-context AboutDlg
75 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
76 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
77 msgstr "Hlavní vývojáři Quassel IRC:"
79 #. ts-context AboutDlg
80 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
81 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
82 msgstr "Rádi bychom poděkovali následujícím přispěvatelům (v abecedním pořadí) a také všem, na které jsme zde zapomněli:"
84 #. ts-context AboutDlg
85 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
86 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
87 msgstr "Zvláště bychom rádi poděkovali:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>Johnu \"nox\" Handovi</b></dt><dd>pro skvělý artwork a Quassel logo/ikonku</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a></b></dt><dd>pro vytvoření většiny ostatních skvělých ikon, které můžete vidět všude možně v aplikaci</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software (dříve znám jako Trolltech)</a></b></dt><dd>za vytvoření Qt a Qtopia, a pro sponzorování vývoje QuasselTopia s Greenphones a dalších</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>pro udržování Qt naživu, a pro sponzorování vývoje Quassel Mobile N810</dd>"
89 #. ts-context AbstractSqlStorage
90 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
91 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
92 msgstr "Instalované schéma (verze %1) není aktuální. aktualizuji na %2..."
94 #. ts-context AbstractSqlStorage
95 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
96 msgid "Upgrade failed..."
97 msgstr "Aktualizace selhala..."
99 #. ts-context AliasesModel
100 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
101 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
102 msgstr "<b>Zkratka pro alternativu</b><br />Lze ji použít jako běžný lomítkový příkaz.<br /><br /><b>Příklad:</b> \"foo\" lze zavolat pomocí /foo"
104 #. ts-context AliasesModel
105 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
106 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
107 msgstr "<b>Text na jaký bude převedena zkratka</b><br /><b>Speciální hodnoty:</b><br /> - <b>$i</b> reprezentuje i-tý parametr.<br /> - <b>$i..j</b> reprezentuje i-tý až j-tý parametr oddělený mezerami.<br /> - <b>$i..</b> reprezentuje všechny parametry od i-tého, oddělené mezerami.<br /> - <b>$i:hostname</b> reprezentuje název počítače uživatele identifikovaného i-tým parametrem nebo * pokud je neznámý.<br /> - <b>$0</b> celý text.<br /> - <b>$nick</b> vaše současná přezdívka<br /> - <b>$channel</b> název vybraného kanálu<br /><br />Oddělení více příkazů je umožněno pomocí středníku<br /><br /><b>Příklad:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" bude interpretováno jako \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
109 #. ts-context AliasesModel
110 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
114 #. ts-context AliasesModel
115 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
117 msgstr "Rozšířený výraz"
119 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
120 #. ts-context AliasesSettingsPage
121 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
122 #. ts-context AppearanceSettingsPage
123 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
124 #. ts-context BacklogSettingsPage
125 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
126 #. ts-context BufferViewSettingsPage
127 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
128 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
129 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
130 #. ts-context ChatViewSearchBar
131 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
132 #. ts-context ChatViewSettingsPage
133 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
134 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
135 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
136 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
137 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
138 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
139 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
140 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
141 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
142 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
143 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
144 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
145 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
146 #. ts-context HighlightSettingsPage
147 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
148 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
149 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
150 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
151 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
152 #. ts-context InputWidget
153 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
154 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
155 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
156 #. ts-context ItemViewSettingsPage
157 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
158 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
159 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
160 #. ts-context NetworksSettingsPage
161 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
162 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
163 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
164 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
165 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
166 #. ts-context TopicWidget
167 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
168 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
169 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
170 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
171 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
172 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
173 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
174 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
175 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
176 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
177 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
178 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
179 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
180 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
181 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
182 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
183 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
184 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
185 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
186 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
187 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
188 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
189 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
190 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
191 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
192 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
193 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
197 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
198 #. ts-context AliasesSettingsPage
199 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
200 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
201 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
202 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
206 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
207 #. ts-context AliasesSettingsPage
208 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
209 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
210 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
211 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
212 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
213 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
214 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
218 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
219 #. ts-context AliasesSettingsPage
220 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
221 #. ts-context ConnectionSettingsPage
222 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
223 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
224 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
225 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
226 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
227 #. ts-context NetworksSettingsPage
228 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
229 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
230 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
231 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
232 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
236 #. ts-context AliasesSettingsPage
237 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
241 #. ts-context AppearanceSettingsPage
242 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
243 msgid "Client style:"
244 msgstr "Styl klienta:"
246 #. ts-context AppearanceSettingsPage
247 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
248 msgid "Set application style"
249 msgstr "Zvolte styl aplikace"
251 #. ts-context AppearanceSettingsPage
252 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
256 #. ts-context AppearanceSettingsPage
257 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
258 msgid "Set the application language. Requires restart!"
259 msgstr "Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart!"
261 #. ts-context AppearanceSettingsPage
262 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
263 msgid "<Untranslated>"
264 msgstr "<Nepřeloženo>"
266 #. ts-context AppearanceSettingsPage
267 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
268 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
269 msgid "<System Default>"
270 msgstr "<Systémové výchozí>"
272 #. ts-context AppearanceSettingsPage
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
274 msgid "Use custom stylesheet"
275 msgstr "Používat vlastní soubor stylu"
277 #. ts-context AppearanceSettingsPage
278 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
282 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
283 #. ts-context AppearanceSettingsPage
284 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
285 #. ts-context ChatViewSearchBar
286 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
287 #. ts-context ChatViewSettingsPage
288 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
289 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
290 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
291 #. ts-context IdentityEditWidget
292 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
293 #. ts-context ItemViewSettingsPage
294 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
295 #. ts-context NetworksSettingsPage
296 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
297 #. ts-context SimpleNetworkEditor
298 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
299 #. ts-context TopicWidget
300 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
301 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
302 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
303 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
304 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
305 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
306 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
307 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
308 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
309 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
310 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
311 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
331 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
332 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
333 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
334 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
335 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
336 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
337 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
338 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
339 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
340 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
341 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
342 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
343 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
344 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
345 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
346 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
347 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
351 #. ts-context AppearanceSettingsPage
352 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
353 msgid "Show system tray icon"
354 msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu"
356 #. ts-context AppearanceSettingsPage
357 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
358 msgid "Hide to tray on close button"
359 msgstr "Při zavření skrýt do systémové části panelu"
361 #. ts-context AppearanceSettingsPage
362 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
363 msgid "Enable animations"
364 msgstr "Povolit animace"
366 #. ts-context AppearanceSettingsPage
367 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
368 msgid "Message Redirection"
369 msgstr "Přesměrování zpráv"
371 #. ts-context AppearanceSettingsPage
372 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
373 msgid "User Notices:"
374 msgstr "Uživatelská oznámení:"
376 #. ts-context AppearanceSettingsPage
377 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
378 msgid "Server Notices:"
379 msgstr "Oznámení serveru:"
381 #. ts-context AppearanceSettingsPage
382 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
383 msgid "Default Target"
386 #. ts-context AppearanceSettingsPage
387 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
388 msgid "Status Window"
391 #. ts-context AppearanceSettingsPage
392 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
394 msgstr "Aktuální rozhovor"
396 #. ts-context AppearanceSettingsPage
397 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
401 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
402 #. ts-context AppearanceSettingsPage
403 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
404 #. ts-context BacklogSettingsPage
405 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
406 #. ts-context BufferViewSettingsPage
407 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
408 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
409 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
410 #. ts-context ChatViewSettingsPage
411 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
412 #. ts-context HighlightSettingsPage
413 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
414 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
415 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
416 #. ts-context ItemViewSettingsPage
417 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
418 #. ts-context NotificationsSettingsPage
419 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
420 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
421 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
422 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
423 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
424 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
425 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
426 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
427 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
428 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
429 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
430 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
431 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
432 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
433 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
437 #. ts-context AppearanceSettingsPage
438 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
439 msgid "Please choose a stylesheet file"
440 msgstr "Prosím vyberte soubor stylu"
442 #. ts-context AwayLogView
443 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
445 msgstr "Logovaní při nastavení pryč"
447 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
448 #. ts-context AwayLogView
449 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
450 #. ts-context ChatMonitorView
451 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
452 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
453 msgid "Show Network Name"
454 msgstr "Zobrazit název sítě"
456 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
457 #. ts-context AwayLogView
458 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
459 #. ts-context ChatMonitorView
460 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
461 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
462 msgid "Show Buffer Name"
463 msgstr "Zobrazit název záložky"
465 #. ts-context BacklogSettingsPage
466 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
467 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
468 msgstr "Počet zpráv které se stáhnou z jádra při rolování myší ve zobrazené záložce."
470 #. ts-context BacklogSettingsPage
471 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
472 msgid "Dynamic backlog amount:"
473 msgstr "Dynamická velikost získávané historie:"
475 #. ts-context BacklogSettingsPage
476 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
477 msgid "Backlog request method:"
478 msgstr "Metoda požadování historie:"
480 #. ts-context BacklogSettingsPage
481 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
482 msgid "Fixed amount per chat"
483 msgstr "Pevné množství za záložku"
485 #. ts-context BacklogSettingsPage
486 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
487 msgid "Unread messages per chat"
488 msgstr "Nepřečtené zprávy za záložku"
490 #. ts-context BacklogSettingsPage
491 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
492 msgid "Globally unread messages"
493 msgstr "Celkově nepřečtené zprávy"
495 #. ts-context BacklogSettingsPage
496 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
497 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
498 msgstr "Nejjednodušší požadavek. Stáhne přesný počet řádků pro každou záložku z historie."
500 #. ts-context BacklogSettingsPage
501 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
502 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
503 msgstr "množství zpráv za záložku, které jsou vyžádány když bylo navázáno spojení s jádrem."
505 #. ts-context BacklogSettingsPage
506 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
507 msgid "Initial backlog amount:"
508 msgstr "Výchozí množství historie:"
510 #. ts-context BacklogSettingsPage
511 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
513 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
515 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
517 "Tento požadavek stáhne nepřečtené zprávy individuálně pro každou záložku. Množství řádek lze limitovat pro celý rozhovor.\n"
519 "Také můžete vybrat množství dodatečně stahovaných zastaralých zpráv pro lepší srozumitelnost."
521 #. ts-context BacklogSettingsPage
522 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
523 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
524 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
525 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
526 msgstr "Maximální množství zpráv, které se stáhnou za záložku."
528 #. ts-context BacklogSettingsPage
529 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
530 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
534 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
535 #. ts-context BacklogSettingsPage
536 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
537 #. ts-context NetworksSettingsPage
538 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
539 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
540 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
541 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
542 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
543 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
547 #. ts-context BacklogSettingsPage
548 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
549 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
550 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
551 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
552 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
553 msgstr "Množství zpráv které se stáhnou dodatečně k nepřečteným zprávám. Omezení zde neplatí."
555 #. ts-context BacklogSettingsPage
556 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
557 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
558 msgid "Additional Messages:"
559 msgstr "Dodatečné zprávy:"
561 #. ts-context BacklogSettingsPage
562 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
564 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
566 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
567 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
569 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
571 "Tento požadavek stáhne všechny zprávy novější nežli nejstarší nepřečtené zprávy pro všechny záložky.\n"
573 "Poznámka: Tento požadavek není doporučen pokud používáte skryté, nebo neaktivní, záložky (tedy žádné nepoužívané pokecy ani kanály)\n"
574 "Je užitečný k omezení celkového získávání historie a je pravděpodobně nejrychlejší.\n"
576 "Můžete také vybrat dodatečné zprávy pro získání lepšího přehledu."
578 #. ts-context BacklogSettingsPage
579 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
580 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
581 msgstr "Maximální množství zpráv stažené pro všechny záložky."
583 #. ts-context BacklogSettingsPage
584 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
585 msgid "Backlog Fetching"
586 msgstr "Stahování historie"
588 #. ts-context BufferItem
589 #: ../src/client/networkmodel.cpp:341
590 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
591 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
593 #. ts-context BufferView
594 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
595 msgid "Merge buffers permanently?"
596 msgstr "Sloučit trvale záložky?"
598 #. ts-context BufferView
599 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
601 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
602 " This cannot be reversed!"
604 "Opravdu chcete trvale sloučit záložku \"%1\" do záložky \"%2\"?\n"
605 "Tuto operaci nelze zvrátit!"
607 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
608 #. ts-context BufferViewEditDlg
609 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
610 #. ts-context NetworkEditDlg
611 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
612 #. ts-context ServerEditDlg
613 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
614 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
615 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
619 #. ts-context BufferViewEditDlg
620 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
621 msgid "Please enter a name for the chat list:"
622 msgstr "Prosím zadejte název pro seznam pokeců:"
624 #. ts-context BufferViewEditDlg
625 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
626 msgid "Add Chat List"
627 msgstr "Přidat seznam pokeců"
629 #. ts-context BufferViewFilter
630 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
631 msgid "Show / Hide Chats"
632 msgstr "Zobrazit / Skrýt rozhovory"
634 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
635 #. ts-context BufferViewSettingsPage
636 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
637 #. ts-context IdentityEditWidget
638 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
639 #. ts-context NetworksSettingsPage
640 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
641 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
642 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
644 msgstr "Přejme&novat..."
646 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
647 #. ts-context BufferViewSettingsPage
648 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
649 #. ts-context IdentityEditWidget
650 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
651 #. ts-context NetworksSettingsPage
652 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
653 #. ts-context SimpleNetworkEditor
654 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
655 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
656 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
657 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
658 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
662 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
663 #. ts-context BufferViewSettingsPage
664 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
665 #. ts-context NetworksSettingsPage
666 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
667 #. ts-context SimpleNetworkEditor
668 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
669 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
670 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
671 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
675 #. ts-context BufferViewSettingsPage
676 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
677 msgid "Chat List Settings"
678 msgstr "Nastavení seznamu rozhovorů"
680 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
681 #. ts-context BufferViewSettingsPage
682 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
683 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
684 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
685 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
689 #. ts-context BufferViewSettingsPage
690 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
691 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
695 #. ts-context BufferViewSettingsPage
696 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
698 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
699 "In this mode no separate status buffer is displayed."
701 "Tato možnost není dostupná když jsou viditelné všechny sítě\n"
702 "V daném režimu nejsou zobrazeny separátní záložky stavu."
704 #. ts-context BufferViewSettingsPage
705 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
706 msgid "Show status window"
707 msgstr "Zobrazit okno statusu"
709 #. ts-context BufferViewSettingsPage
710 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
711 msgid "Show channels"
712 msgstr "Zobrazit kanály"
714 #. ts-context BufferViewSettingsPage
715 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
717 msgstr "Zobrazit rozhovory"
719 #. ts-context BufferViewSettingsPage
720 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
721 msgid "Hide inactive chats"
722 msgstr "Skrýt neaktivní"
724 #. ts-context BufferViewSettingsPage
725 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
726 msgid "Add new chats automatically"
727 msgstr "Přidávat nové automaticky"
729 #. ts-context BufferViewSettingsPage
730 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
731 msgid "Sort alphabetically"
732 msgstr "Seřadit abecedně"
734 #. ts-context BufferViewSettingsPage
735 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
736 msgid "Minimum Activity:"
737 msgstr "Minimální aktivita:"
739 #. ts-context BufferViewSettingsPage
740 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
742 msgstr "Žádná aktivita"
744 #. ts-context BufferViewSettingsPage
745 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
746 msgid "Other Activity"
747 msgstr "Další aktivity"
749 #. ts-context BufferViewSettingsPage
750 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
754 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
755 #. ts-context BufferViewSettingsPage
756 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
757 #. ts-context HighlightSettingsPage
758 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
759 #. ts-context ItemViewSettingsPage
760 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
761 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
762 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
763 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
767 #. ts-context BufferViewSettingsPage
768 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
772 #. ts-context BufferViewSettingsPage
773 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
774 msgid "Custom Chat Lists"
775 msgstr "Vlastní seznamy rozhovorů"
777 #. ts-context BufferViewSettingsPage
778 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
779 msgid "Delete Chat List?"
780 msgstr "Smazat seznam rozhovorů?"
782 #. ts-context BufferViewSettingsPage
783 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
784 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
785 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam rozhovorů \"%1\"?"
787 #. ts-context BufferViewWidget
788 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
790 msgstr "Pohled na záložky"
792 #. ts-context BufferWidget
793 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
797 #. ts-context BufferWidget
798 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
802 #. ts-context BufferWidget
803 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
805 msgstr "Současná velikost"
807 #. ts-context BufferWidget
808 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
809 msgid "Set Marker Line"
810 msgstr "Nastavit značící řádku"
812 #. ts-context ChannelBufferItem
813 #: ../src/client/networkmodel.cpp:498
814 msgid "<b>Channel %1</b>"
815 msgstr "<b>Kanál %1</b>"
817 #. ts-context ChannelBufferItem
818 #: ../src/client/networkmodel.cpp:501
819 msgid "<b>Users:</b> %1"
820 msgstr "<b>uživatelé:</b> %1"
822 #. ts-context ChannelBufferItem
823 #: ../src/client/networkmodel.cpp:505
824 msgid "<b>Mode:</b> %1"
825 msgstr "<b>Mód:</b> %1"
827 #. ts-context ChannelBufferItem
828 #: ../src/client/networkmodel.cpp:516
829 msgid "<b>Topic:</b> %1"
830 msgstr "<b>Téma:</b> %1"
832 #. ts-context ChannelBufferItem
833 #: ../src/client/networkmodel.cpp:520
834 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
835 msgstr "Neaktivní <br /> Dvojklikem vstupte"
837 #. ts-context ChannelBufferItem
838 #: ../src/client/networkmodel.cpp:523
842 #. ts-context ChannelListDlg
843 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
845 msgstr "Seznam Kanálů"
847 #. ts-context ChannelListDlg
848 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
849 msgid "Search Pattern:"
850 msgstr "Vyhledávaný text:"
852 #. ts-context ChannelListDlg
853 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
855 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
856 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
857 msgstr "Přepnout mezi jednoduchým a pokročilým módem.Pokročilý mód umožňuje předat vyhledávaný řetězec IRC Serveru."
859 #. ts-context ChannelListDlg
860 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
861 msgid "Show Channels"
862 msgstr "Zobrazit kanály"
864 #. ts-context ChannelListDlg
865 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
869 #. ts-context ChannelListDlg
870 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
871 msgid "Errors Occured:"
872 msgstr "Nastalé chyby:"
874 #. ts-context ChannelListDlg
875 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
877 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
878 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
879 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
880 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
881 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
882 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
884 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
885 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
886 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
887 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
888 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU ROZTALY, TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11</span></p>\n"
889 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
891 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
892 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
893 msgid "Operation Mode:"
894 msgstr "Operační režim:"
896 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
897 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
899 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
900 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
901 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
902 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
903 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
904 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
905 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
907 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
908 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
909 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
910 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
911 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operační režimy:</span></p>\n"
912 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Monitor pokecu zobrazuje pouze záložky na pravé straně.</span></p>\n"
913 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Monitor pokecu ignoruje záložky na pravé straně.</p></body></html>"
915 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
920 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
922 msgid "Move selected buffers to the left"
923 msgstr "Přesune vybrané záložky doleva"
925 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
927 msgid "Move selected buffers to the right"
928 msgstr "Přesune vybrané záložky doprava"
930 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
936 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
938 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
939 msgstr "Zobrazovat zvýraznění v monitoru pokecu i v případě, že záložka je ignorována"
941 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
943 msgid "Always show highlighted messages"
944 msgstr "Vždy zobrazovat zvýrazněné zprávy"
946 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
948 msgid "Show own messages"
949 msgstr "Zobrazovat vlastní zprávy"
951 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
952 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
953 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
954 #. ts-context MainWin
955 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:633
958 msgstr "Monitor pokecu"
960 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
961 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
965 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
966 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
970 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
971 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
975 #. ts-context ChatMonitorView
976 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
977 msgid "Show Own Messages"
978 msgstr "Zobrazit vlastní zprávy"
980 #. ts-context ChatMonitorView
981 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
985 #. ts-context ChatScene
986 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:627
987 msgid "Copy Selection"
988 msgstr "Kopírovat označené"
990 #. ts-context ChatViewSearchBar
991 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
992 msgid "case sensitive"
993 msgstr "citlivost na velikost"
995 #. ts-context ChatViewSearchBar
996 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
998 msgstr "hledat přezdívku"
1000 #. ts-context ChatViewSearchBar
1001 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1002 msgid "search message"
1003 msgstr "hledat zprávu"
1005 #. ts-context ChatViewSearchBar
1006 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1007 msgid "ignore joins, parts, etc."
1008 msgstr "Ignorovat vstupy, výstupy, atd."
1010 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1011 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1012 msgid "Timestamp format:"
1013 msgstr "Formát času:"
1015 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1016 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1020 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1021 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1022 msgid "Custom chat window font:"
1023 msgstr "Vlastní font v okně rozhovoru:"
1025 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1026 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1027 msgid "Show colored text in the chat window"
1028 msgstr "Zobrazit barevný text v okně rozhovoru"
1030 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1031 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1032 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1033 msgstr "Povolit barevný text (mIRC kódy barev)"
1035 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1036 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1037 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1038 msgstr "Zobrazit náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
1040 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1041 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1042 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1043 msgstr "Zobrazí náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
1045 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1046 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1047 msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
1048 msgstr "Nastavit značící linku na konec současného okna rozhovoru při výběru jiného kanálu"
1050 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1051 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1052 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1053 msgstr "Nastavit značící linku automaticky při přepínání rozhovorů"
1055 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1056 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1057 msgid "Custom Colors"
1058 msgstr "Vlastní barvy"
1060 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1061 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1065 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1066 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1068 msgstr "Časová známka:"
1070 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1071 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1072 msgid "Channel message:"
1073 msgstr "Zpráva kanálu:"
1075 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1076 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1077 msgid "Highlight foreground:"
1078 msgstr "Popředí zvýrazněné:"
1080 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1081 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1082 msgid "Command message:"
1083 msgstr "Zprava příkazu:"
1085 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1086 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1087 msgid "Highlight background:"
1088 msgstr "Pozadí zvýrazněné:"
1090 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1091 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1092 msgid "Server message:"
1093 msgstr "Zpráva serveru:"
1095 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1096 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1097 msgid "Marker line:"
1098 msgstr "Značící řádka:"
1100 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1101 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1102 msgid "Error message:"
1103 msgstr "Chybová zpráva:"
1105 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1106 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1110 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1111 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1112 msgid "Use Sender Coloring"
1113 msgstr "Používat barvy pro odesílatele"
1115 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1116 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1117 msgid "Own messages:"
1118 msgstr "Vlastní zprávy:"
1120 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1121 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1123 msgstr "Okno rozhovoru"
1125 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1126 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1127 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1128 msgstr "Pro tuto funkci potřebujete alespoň jádro quassel verze 0.6"
1130 #. ts-context Client
1131 #: ../src/client/client.cpp:270
1132 msgid "Identity already exists in client!"
1133 msgstr "Identita v klientu již existuje!"
1135 #. ts-context ClientBacklogManager
1136 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1137 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1138 msgstr "Zpracováno %1 zpráv v %2 vteřin."
1140 #. ts-context ClientBufferViewManager
1141 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1143 msgstr "Všechny pokecy"
1145 #. ts-context ClientUserInputHandler
1146 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1147 msgid "/JOIN expects a channel"
1148 msgstr "/JOIN očekává kanál"
1150 #. ts-context ClientUserInputHandler
1151 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1152 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1153 msgstr "/QUERY očekává alespoň přezdívku"
1155 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1156 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1157 msgid "Configure the IRC Connection"
1158 msgstr "Nastavení spojení k IRC serveru"
1160 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1161 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1162 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1163 msgstr "Povolit detekci Ping Timeout"
1165 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1166 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1167 msgid "Ping interval:"
1168 msgstr "Interval ping:"
1170 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1171 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1172 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1173 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1174 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1175 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1176 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1177 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1178 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1179 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1180 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1181 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1185 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1186 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1187 msgid "Disconnect after"
1190 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1191 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1192 msgid "missed pings"
1193 msgstr "zmeškaných ping"
1195 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1196 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1197 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1198 msgstr "Toto nastavení povolí periodické zjišťování informací o uživatelích s použitím příkazu /WHO. Tato funkce je zajímavá pro zjišťování důvodu proč je uživatel pryč."
1200 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1202 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1203 msgstr "Povolit automatické vyhledávání informací o uživatelích (/WHO)"
1205 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1206 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1207 msgid "Update interval:"
1208 msgstr "Interval aktualizace:"
1210 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1211 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1212 msgid "Ignore channels with more than:"
1213 msgstr "Ignorovat kanály s více než:"
1215 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1216 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1220 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1221 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1222 msgid "Minimum delay between requests:"
1223 msgstr "Minimální přestávka mezi požadavky:"
1225 #. ts-context ContentsChatItem
1226 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1227 msgid "Copy Link Address"
1228 msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
1230 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1231 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1232 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1233 #. ts-context ToolBarActionProvider
1234 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1235 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1239 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1240 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1241 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1242 #. ts-context ToolBarActionProvider
1243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1244 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1248 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1249 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1250 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1251 #. ts-context ToolBarActionProvider
1252 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1253 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1257 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1258 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1259 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1260 #. ts-context ToolBarActionProvider
1261 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1262 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1266 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1267 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1268 msgid "Delete Chat(s)..."
1269 msgstr "Smazat rozhovor(y)..."
1271 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1272 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1274 msgstr "Přejít na rozhovor"
1276 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1277 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1281 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1282 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1286 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1287 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1291 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1292 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1293 msgid "Nick Changes"
1294 msgstr "Změny přezdívek"
1296 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1297 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1298 msgid "Mode Changes"
1299 msgstr "Změny režimu"
1301 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1306 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1307 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1308 msgid "Topic Changes"
1309 msgstr "Změny tématu"
1311 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1312 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1313 msgid "Set as Default..."
1314 msgstr "Nastavit jako výchozí..."
1316 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1317 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1318 msgid "Use Defaults..."
1319 msgstr "Použít výchozí..."
1321 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1322 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1323 msgid "Join Channel..."
1324 msgstr "Vstoupit do kanálu..."
1326 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1327 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1329 msgstr "Zahájit pokec"
1331 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1332 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1334 msgstr "Zobrazit pokec"
1336 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1337 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1338 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1339 #. ts-context ToolBarActionProvider
1340 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1341 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1345 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1346 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1350 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1351 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1355 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1356 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1360 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1361 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1365 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1366 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1370 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1372 msgid "Give Operator Status"
1373 msgstr "Přidat práva dozorce"
1375 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1376 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1377 msgid "Take Operator Status"
1378 msgstr "Odebrat status dozorce"
1380 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1381 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1385 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1386 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1390 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1391 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1392 msgid "Kick From Channel"
1393 msgstr "Vyhodit z kanálu"
1395 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1396 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1397 msgid "Ban From Channel"
1398 msgstr "Zablokovat pro kanál"
1400 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1401 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1403 msgstr "Vyhodit && Zablokovat"
1405 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1406 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1407 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1408 msgstr "Dočasně skrýt záložku(y)"
1410 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1411 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1412 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1413 msgstr "Trvale skrýt záložku(y)"
1415 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1416 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1417 msgid "Show Channel List"
1418 msgstr "Zobrazit seznam kanálů"
1420 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1421 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1422 msgid "Show Ignore List"
1423 msgstr "Zobrazit seznam ignorovaných"
1425 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1426 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1428 msgstr "Skrýt události"
1430 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1431 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1432 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1433 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1434 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1435 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1439 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1440 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1444 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1445 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1449 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1450 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1451 msgid "Add Ignore Rule"
1452 msgstr "Přidat pravidlo ignorování"
1454 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1455 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1456 msgid "Existing Rules"
1457 msgstr "Existující pravidla"
1460 #: ../src/core/core.cpp:182
1461 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1462 msgstr "Nezdařilo se inicializovat libovolné ukládací rozhraní! Končím..."
1465 #: ../src/core/core.cpp:183
1467 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1468 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1471 "V současné chvíli Quassel podporuje SQLite3 a PostgreSQL. Musíte sestavit vaši\n"
1472 "Qt knihovnu s podporou sqlite nebo postgres pluginu aby jádro Quasselu\n"
1476 #: ../src/core/core.cpp:232
1477 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1478 msgstr "Volám restoreState() i když existuje aktivní sezení!"
1481 #: ../src/core/core.cpp:273
1482 msgid "Admin user or password not set."
1483 msgstr "Uživatelský účet administrátora, nebo jeho heslo není nastaveno."
1486 #: ../src/core/core.cpp:277
1487 msgid "Could not setup storage!"
1488 msgstr "Nezdařilo se nastavení úložného prostoru!"
1491 #: ../src/core/core.cpp:281
1492 msgid "Creating admin user..."
1493 msgstr "Vytvářím účet administrátora..."
1496 #: ../src/core/core.cpp:394
1497 msgid "Invalid listen address %1"
1498 msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech"
1501 #: ../src/core/core.cpp:402
1502 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1503 msgstr "Naslouchám pro GUI klienty na IPv4 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
1506 #: ../src/core/core.cpp:410
1507 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1508 msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3"
1511 #: ../src/core/core.cpp:418
1512 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1513 msgstr "Naslouchám pro GUI klienty na IPv6 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
1516 #: ../src/core/core.cpp:429
1517 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1518 msgstr "Nezdařilo se otevření IPv6 rozhraní %1:%2: %3"
1521 #: ../src/core/core.cpp:437
1522 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1523 msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech, neznámý síťový protokol"
1526 #: ../src/core/core.cpp:446
1527 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1528 msgstr "Nezdařilo se otevřít síťové rozhraní k poslechu!"
1531 #: ../src/core/core.cpp:480
1532 msgid "Client connected from"
1533 msgstr "Klient připojen od"
1536 #: ../src/core/core.cpp:483
1537 msgid "Closing server for basic setup."
1538 msgstr "Uzavírám server pro základní nastavení."
1541 #: ../src/core/core.cpp:502
1542 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1543 msgstr "Připojit se pokouší zastaralý klient... odmítám spojení."
1546 #: ../src/core/core.cpp:514
1547 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1548 msgstr "<b>Váš Quassel Klient je příliš starý!</b><br>Toto jádro potřebuje klienta s protokolem alespoň verze %1.<br>Prosíme zvažte aktualizaci vašeho klienta."
1550 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1552 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1553 #. ts-context CoreSession
1554 #: ../src/core/core.cpp:518
1555 #: ../src/core/core.cpp:608
1556 #: ../src/core/core.cpp:632
1557 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1562 #: ../src/core/core.cpp:518
1563 msgid "too old, rejecting."
1564 msgstr "příliš staré, odmítám."
1567 #: ../src/core/core.cpp:535
1568 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1569 msgstr "<b>Verze jádra %1</b><br>Sestavení: %2<br>Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)"
1572 #: ../src/core/core.cpp:588
1573 msgid "Starting TLS for Client:"
1574 msgstr "Zahajuji TLS pro klienta:"
1577 #: ../src/core/core.cpp:606
1578 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1579 msgstr "<b>Klient není inicializován!</b><br>Musíte poslat inicializační zprávu před pokusem o přihlášení."
1582 #: ../src/core/core.cpp:608
1583 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1584 msgstr "neodeslána inicializační zpráva před pokusem o přihlášení, odmítám."
1587 #: ../src/core/core.cpp:626
1588 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1589 msgstr "<b>Neplatné uživatelské jméno či heslo!</b><br>Kombinace uživatelského jména a hesla kterou jste zadali nebyla nalezena v databázi."
1592 #: ../src/core/core.cpp:632
1593 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1594 msgstr "inicializováno a přihlášen jako \"%1\" (Uživ-Id: %2)."
1597 #: ../src/core/core.cpp:643
1598 msgid "Non-authed client disconnected."
1599 msgstr "Neautorizovaný klient odpojen."
1602 #: ../src/core/core.cpp:649
1603 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1604 msgstr "Neautorizovaný klient odpojen. (socket je již zničen)"
1607 #: ../src/core/core.cpp:697
1608 msgid "Could not initialize session for client:"
1609 msgstr "Nezdařilo se zahájit sezení pro klienta:"
1612 #: ../src/core/core.cpp:719
1613 msgid "Could not find a session for client:"
1614 msgstr "Nepodařilo se nalézt sezení pro klienta:"
1616 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1617 #. ts-context CoreAccount
1618 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1619 #. ts-context CoreAccountModel
1620 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1621 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1622 msgid "Internal Core"
1623 msgstr "Interní jádro"
1625 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1626 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1627 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1628 msgid "Edit Core Account"
1629 msgstr "Upravit účet jádra"
1631 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1632 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1633 msgid "Account Details"
1634 msgstr "Detaily účtu"
1636 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1637 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1638 msgid "Account Name:"
1639 msgstr "Název účtu:"
1641 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1642 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1644 msgstr "Lokální jádro"
1646 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1647 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1648 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1650 msgstr "Název počítače:"
1652 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1653 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1654 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1655 #. ts-context ServerEditDlg
1656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1657 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1658 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1660 msgstr "tento počítač (localhost)"
1662 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1663 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1664 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1665 #. ts-context NetworkAddDlg
1666 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1667 #. ts-context ServerEditDlg
1668 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1669 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1670 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1671 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1672 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1676 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1678 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1682 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1683 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1684 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1685 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1686 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1687 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1688 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1689 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1690 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1691 #. ts-context NetworksSettingsPage
1692 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1693 #. ts-context ServerEditDlg
1694 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1695 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1696 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1697 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1698 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1699 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1700 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1701 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1705 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1706 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1710 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1711 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1712 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1713 #. ts-context ServerEditDlg
1714 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1715 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1717 msgstr "Používat proxy"
1719 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1720 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1721 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1722 #. ts-context ServerEditDlg
1723 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1724 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1728 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1729 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1730 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1731 #. ts-context ServerEditDlg
1732 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1733 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1737 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1738 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1739 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1740 #. ts-context ServerEditDlg
1741 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1742 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1746 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1747 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1748 msgid "Add Core Account"
1749 msgstr "Přidat účet jádra"
1751 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1752 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1753 msgid "Connect to Quassel Core"
1754 msgstr "Připojit k jádru Quassel"
1756 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1757 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1758 msgid "Core Accounts"
1761 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1762 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1764 msgstr "Editovat..."
1766 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1767 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1768 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1769 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1770 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1771 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1775 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1776 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1777 msgid "Automatically connect on startup"
1778 msgstr "Automaticky připojit při spuštění"
1780 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1781 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1782 msgid "Connect to last account used"
1783 msgstr "Připojit k naposledy použitému účtu"
1785 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1786 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1787 msgid "Always connect to"
1788 msgstr "Vždy připojit k"
1790 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1791 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1792 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1793 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1794 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1795 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1796 msgid "Remote Cores"
1797 msgstr "Vzdálená jádra"
1799 #. ts-context CoreConfigWizard
1800 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1801 msgid "Core Configuration Wizard"
1802 msgstr "Průvodce nastavením jádra"
1804 #. ts-context CoreConfigWizard
1805 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1806 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1807 msgstr "Vaše jádro bylo úspěšně nastaveno. Přihlašuji se..."
1809 #. ts-context CoreConfigWizard
1810 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1811 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1812 msgstr "Nastavení jádra selhalo:<br><b>%1</b><br>Stiskněte <em>Další</em> pro opakování."
1814 #. ts-context CoreConfigWizard
1815 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1816 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1817 msgstr "Nyní jste připojeni k čerstvě nastavenému Quassel jádru!<br>Nezapomeňte si nyní nastavit své sítě a identity."
1819 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1820 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1821 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1822 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1823 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1824 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1826 msgstr "Uživatelské jméno:"
1828 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1829 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1830 msgid "Repeat password:"
1831 msgstr "Heslo znovu:"
1833 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1834 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1835 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1836 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1837 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1838 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1839 msgid "Remember password"
1840 msgstr "Pamatovat heslo"
1842 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1843 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1845 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1846 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1848 "<b>Poznámka:</b> Přidávání více uživatelů a změny uživatelského jména a hesla prozatím nejsou proveditelné skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\n"
1849 "Pokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1851 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1852 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1853 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1854 msgstr "Tento průvodce vás provede skrze nastavení jádra Quassel."
1856 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1857 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1858 msgid "Create Admin User"
1859 msgstr "Vytvořit účet administrátora"
1861 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1862 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1863 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1864 msgstr "Nejprve vytvoříme uživatele jádra. První (tento) uživatel bude mít administrátorská práva."
1866 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1867 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1868 msgid "Introduction"
1871 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1872 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1873 msgid "Select Storage Backend"
1874 msgstr "Zvolte skladovací rozhraní"
1876 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1877 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1878 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1879 msgstr "Prosím zvolte databázové rozhraní pro ukládání dat Quassel jádra."
1881 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1882 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1883 msgid "Connection Properties"
1884 msgstr "Možnosti spojení"
1886 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1887 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1888 msgid "Storing Your Settings"
1889 msgstr "Ukládám Vaše nastavení"
1891 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1892 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1893 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1894 msgstr "Vaše nastavení je nyní uloženo v Jádře a tedy budete automaticky přihlášeni."
1896 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1897 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1898 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1899 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1900 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1901 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1902 msgid "Storage Backend:"
1903 msgstr "Skladovací rozhraní:"
1905 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1906 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1910 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1911 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1915 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1916 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1917 msgid "Your Choices"
1920 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1921 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1923 msgstr "Administrátor:"
1925 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1926 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1930 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1931 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1935 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1936 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1937 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1938 msgstr "Prosím vyčkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru..."
1940 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1941 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1942 msgid "Authentication Required"
1943 msgstr "Autenifikace vyžadována"
1945 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1946 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1947 msgid "Please enter your account data:"
1948 msgstr "Prosím zadejte údaje vašeho účtu:"
1950 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1951 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1952 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1953 msgstr "Prosím zadejte vaše pověření pro %1:"
1955 #. ts-context CoreConnectDlg
1956 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1957 msgid "Connect to Core"
1958 msgstr "Připojit k jádru"
1960 #. ts-context CoreConnection
1961 #: ../src/client/coreconnection.cpp:166
1962 msgid "Network is down"
1963 msgstr "Síť je mimo provoz"
1965 #. ts-context CoreConnection
1966 #: ../src/client/coreconnection.cpp:200
1967 #: ../src/client/coreconnection.cpp:315
1968 msgid "Disconnected"
1971 #. ts-context CoreConnection
1972 #: ../src/client/coreconnection.cpp:203
1973 msgid "Looking up %1..."
1974 msgstr "Vyhledávám %1..."
1976 #. ts-context CoreConnection
1977 #: ../src/client/coreconnection.cpp:206
1978 #: ../src/client/coreconnection.cpp:443
1979 msgid "Connecting to %1..."
1980 msgstr "Připojuji se k %1..."
1982 #. ts-context CoreConnection
1983 #: ../src/client/coreconnection.cpp:209
1984 #: ../src/client/coreconnection.cpp:566
1985 msgid "Connected to %1"
1986 msgstr "Připojeno k %1..."
1988 #. ts-context CoreConnection
1989 #: ../src/client/coreconnection.cpp:212
1990 msgid "Disconnecting from %1..."
1991 msgstr "Odpojeno od %1..."
1993 #. ts-context CoreConnection
1994 #: ../src/client/coreconnection.cpp:269
1995 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1996 msgstr "Jádro Quasselu, ke kterému se snazíte připojit, je příliš staré! Prosíme zvažte jeho aktualizaci."
1998 #. ts-context CoreConnection
1999 #: ../src/client/coreconnection.cpp:297
2000 msgid "Invalid data received from core"
2001 msgstr "Přijata neplatná data od jádra"
2003 #. ts-context CoreConnection
2004 #: ../src/client/coreconnection.cpp:342
2005 msgid "Disconnected from core."
2006 msgstr "Odpojit od jádra."
2008 #. ts-context CoreConnection
2009 #: ../src/client/coreconnection.cpp:420
2010 #: ../src/client/coreconnection.cpp:504
2011 #: ../src/client/coreconnection.cpp:549
2012 msgid "Unencrypted connection canceled"
2013 msgstr "Nešifrované spojení zrušeno"
2015 #. ts-context CoreConnection
2016 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
2017 msgid "Synchronizing to core..."
2018 msgstr "Synchronizace s jádrem..."
2020 #. ts-context CoreConnection
2021 #: ../src/client/coreconnection.cpp:471
2022 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
2023 msgstr "<b>Jádro Quasselu, ke kterému se snažíte připojit, je příliš staré!</b><br> Požadovaný je protokol verze %1 pro spojení."
2025 #. ts-context CoreConnection
2026 #: ../src/client/coreconnection.cpp:585
2027 msgid "Logging in..."
2028 msgstr "Probíhá přihlášení..."
2030 #. ts-context CoreConnection
2031 #: ../src/client/coreconnection.cpp:590
2032 msgid "Login canceled"
2033 msgstr "Přihlášení zrušeno"
2035 #. ts-context CoreConnection
2036 #: ../src/client/coreconnection.cpp:615
2037 msgid "Receiving session state"
2038 msgstr "Příjem stavu sezení"
2040 #. ts-context CoreConnection
2041 #: ../src/client/coreconnection.cpp:617
2042 msgid "Synchronizing to %1..."
2043 msgstr "Synchronizace s %1..."
2045 #. ts-context CoreConnection
2046 #: ../src/client/coreconnection.cpp:641
2047 msgid "Receiving network states"
2048 msgstr "Příjem stavů sítí"
2050 #. ts-context CoreConnection
2051 #: ../src/client/coreconnection.cpp:691
2052 msgid "Synchronized to %1"
2053 msgstr "Synchronizováno s %1"
2055 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2056 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2057 msgid "Network Status Detection"
2058 msgstr "Detekce stavu sítě"
2060 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2061 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2062 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2063 msgstr "Při detekci stavu spoléhat na hardwarovou vrstvu KDE. Doporučeno pro většinu KDE uživatelů"
2065 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2066 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2067 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2068 msgstr "Použít detekci stavu sítě KDE (skrze Solid)"
2070 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2071 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2072 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2073 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2074 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2075 msgstr "Aktivně pinkat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržíme odpověď po určitém časovém intervalu"
2077 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2078 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2079 msgid "Ping timeout after"
2080 msgstr "Vypršení časového limitu po"
2082 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2083 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2084 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2085 msgstr "Odpojit pouze pokud bude síťový socket uzavřen operačním systémem. Může trvat poněkud déle nežli uzavře spojení po ztracení připojení"
2087 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2088 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2089 msgid "Never time out actively"
2090 msgstr "Aktivně neodpojovat"
2092 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2093 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2094 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2095 msgstr "Automaticky připojit při síťových výpadcích"
2097 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2098 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2102 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2103 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2104 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2105 #. ts-context NetworksSettingsPage
2106 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2107 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2111 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2112 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2113 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2114 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2115 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2116 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2120 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2121 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2126 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2127 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2128 msgctxt "milliseconds"
2132 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2133 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2134 msgid "(Lag: %1 %2)"
2135 msgstr "(Zpoždění: %1 %2)"
2137 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2138 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2139 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2140 msgstr "Spojení k vašemu jádru je šifrované pomocí SSL."
2142 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2143 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2144 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2145 msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované."
2147 #. ts-context CoreInfoDlg
2148 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2149 msgid "Core Information"
2150 msgstr "Informace o jádru"
2152 #. ts-context CoreInfoDlg
2153 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2157 #. ts-context CoreInfoDlg
2158 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2159 msgid "<core version>"
2160 msgstr "<verze jádra>"
2162 #. ts-context CoreInfoDlg
2163 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2167 #. ts-context CoreInfoDlg
2168 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2169 msgid "Connected Clients:"
2170 msgstr "Připojení klienti:"
2172 #. ts-context CoreInfoDlg
2173 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2174 msgid "<connected clients>"
2175 msgstr "<připojení klienti>"
2177 #. ts-context CoreInfoDlg
2178 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2179 msgid "<core uptime>"
2180 msgstr "<doba běhu jádra>"
2182 #. ts-context CoreInfoDlg
2183 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2185 msgstr "Datum sestavení:"
2187 #. ts-context CoreInfoDlg
2188 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2189 msgid "<build date>"
2190 msgstr "<datum sestavení>"
2192 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2193 #. ts-context CoreInfoDlg
2194 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2195 #. ts-context DebugLogWidget
2196 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2197 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2201 #. ts-context CoreInfoDlg
2202 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2204 msgid_plural "%n Day(s)"
2209 #. ts-context CoreInfoDlg
2210 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2211 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2212 msgstr " %1:%2:%3 (od %4)"
2214 #. ts-context CoreNetwork
2215 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2216 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2217 msgstr "Spojení selhalo. Zkouším další server"
2219 #. ts-context CoreNetwork
2220 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161
2221 #: ../src/core/corenetwork.cpp:162
2222 msgid "Connecting to %1:%2..."
2223 msgstr "Připojuji se k %1:%2..."
2225 #. ts-context CoreNetwork
2226 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2227 msgid "Disconnecting. (%1)"
2228 msgstr "Odpojuji. (%1)"
2230 #. ts-context CoreNetwork
2231 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2232 msgid "Core Shutdown"
2233 msgstr "Vypnutí jádra"
2235 #. ts-context CoreNetwork
2236 #: ../src/core/corenetwork.cpp:306
2237 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2238 msgstr "Nemohu se spojit s %1 (%2)"
2240 #. ts-context CoreNetwork
2241 #: ../src/core/corenetwork.cpp:308
2242 msgid "Connection failure: %1"
2243 msgstr "Chyba spojení: %1"
2245 #. ts-context CoreSession
2246 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2247 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2248 msgstr "odpojen (Id-Uživatele: %1)."
2250 #. ts-context CoreSession
2251 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2252 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2253 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Obdrženo špatné networkId od jádra při pokusu o vytvoření sítě %1!"
2255 #. ts-context CoreSession
2256 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2257 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2258 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Síť s daným názvem již existuje. Aktualizuji místo duplikace!"
2260 #. ts-context CoreUserInputHandler
2261 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:80
2265 #. ts-context CoreUserInputHandler
2266 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:149
2267 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2268 msgstr "posílám %2 požadavek CTCP-%1"
2270 #. ts-context CreateIdentityDlg
2271 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2272 msgid "Create New Identity"
2273 msgstr "Vytvořit novou identitu"
2275 #. ts-context CreateIdentityDlg
2276 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2277 msgid "Identity name:"
2278 msgstr "Název identity:"
2280 #. ts-context CreateIdentityDlg
2281 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2282 msgid "Create blank identity"
2283 msgstr "Vytvořit prázdnou identitu"
2285 #. ts-context CreateIdentityDlg
2286 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2288 msgstr "Duplikovat:"
2290 #. ts-context CtcpHandler
2291 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:194
2292 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2293 msgstr "Obdržen CTCP PING požadavek od %1"
2295 #. ts-context CtcpHandler
2296 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:199
2297 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2298 msgstr "Obdržena CTCP PING odpověď od %1 s %2 vteřinovým odstupem"
2300 #. ts-context CtcpHandler
2301 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:212
2302 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2303 msgstr "Obdržen CTCP VERSION požadavek od %1"
2305 #. ts-context CtcpHandler
2306 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:215
2307 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2308 msgstr "Obdržena CTCP VERSION odpověď od %1: %2"
2310 #. ts-context CtcpHandler
2311 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:226
2312 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2313 msgstr "Obdržen CTCP TIME požadavek od %1"
2315 #. ts-context CtcpHandler
2316 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2317 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2318 msgstr "Obdržena CTCP TIME odpověď od %1: %2"
2320 #. ts-context CtcpHandler
2321 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:238
2322 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2323 msgstr "Obdrženo neznáme CTCP %1 od %2"
2325 #. ts-context CtcpHandler
2326 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:240
2327 msgid " with arguments: %1"
2328 msgstr "s argumenty: %1"
2330 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2331 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2332 msgid "Debug BufferView Overlay"
2333 msgstr "Ladící vrstva záložek"
2335 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2336 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2337 msgid "Overlay View"
2338 msgstr "Pohled vrstvy"
2340 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2341 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2342 msgid "Overlay Properties"
2343 msgstr "Nastavení vrstvy"
2345 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2346 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2347 msgid "BufferViews:"
2348 msgstr "Pohledy na záložky:"
2350 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2351 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2352 msgid "All Networks:"
2353 msgstr "Všechny sítě:"
2355 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2356 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2360 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2361 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2365 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2366 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2367 msgid "Removed buffers:"
2368 msgstr "Odstraněné záložky:"
2370 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2371 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2372 msgid "Temp. removed buffers:"
2373 msgstr "Dočasně odstraněné záložky:"
2375 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2376 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2377 msgid "Allowed buffer types:"
2378 msgstr "Povolené typy záložek:"
2380 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2381 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2382 msgid "Minimum activity:"
2383 msgstr "Minimální aktivita:"
2385 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2386 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2387 msgid "Is initialized:"
2388 msgstr "Je inicializován:"
2390 #. ts-context DebugConsole
2391 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2392 msgid "Debug Console"
2393 msgstr "Ladící konzole"
2395 #. ts-context DebugConsole
2396 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2400 #. ts-context DebugConsole
2401 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2405 #. ts-context DebugConsole
2406 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2410 #. ts-context DebugLogWidget
2411 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2415 #. ts-context ExecWrapper
2416 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2417 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2418 msgstr "Neplatný příkaz pro /exec: %1"
2420 #. ts-context ExecWrapper
2421 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2422 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2423 msgstr "Název \"%1\" není platný: ../ nebo ..\\ nejsou povoleny!"
2425 #. ts-context ExecWrapper
2426 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2427 msgid "Could not find script \"%1\""
2428 msgstr "Nemohu najít skript \"%1\""
2430 #. ts-context ExecWrapper
2431 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2432 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2433 msgstr "Skript \"%1\" se zbořil s výstupním kódem %2."
2435 #. ts-context ExecWrapper
2436 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2437 msgid "Script \"%1\" could not start."
2438 msgstr "Skript \"%1\" se nepodařilo spustit."
2440 #. ts-context ExecWrapper
2441 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2442 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2443 msgstr "Skript \"%1\" způsobil chybu %2."
2445 #. ts-context FontSelector
2446 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2450 #. ts-context HighlightSettingsPage
2451 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2452 msgid "Custom Highlights"
2453 msgstr "Uživatelská zvýraznění"
2455 #. ts-context HighlightSettingsPage
2456 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2458 msgstr "Regulérní výraz"
2460 #. ts-context HighlightSettingsPage
2461 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2465 #. ts-context HighlightSettingsPage
2466 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2470 #. ts-context HighlightSettingsPage
2471 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2475 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2476 #. ts-context HighlightSettingsPage
2477 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2478 #. ts-context IdentityEditWidget
2479 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2480 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2484 #. ts-context HighlightSettingsPage
2485 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2486 msgid "Highlight Nicks"
2487 msgstr "Zvýrazňované přezdívky"
2489 #. ts-context HighlightSettingsPage
2490 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2491 msgid "All nicks from identity"
2492 msgstr "Všechny přezdívky z identity"
2494 #. ts-context HighlightSettingsPage
2495 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2496 msgid "Current nick"
2499 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2500 #. ts-context HighlightSettingsPage
2501 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2502 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2503 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2504 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2505 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2506 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2510 #. ts-context HighlightSettingsPage
2511 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2512 msgid "Case sensitive"
2513 msgstr "Citlivý na velikost písma"
2515 #. ts-context HighlightSettingsPage
2516 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2517 msgid "this shouldn't be empty"
2518 msgstr "toto by nemělo být prázdné"
2520 #. ts-context HighlightSettingsPage
2521 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2522 msgid "highlight rule"
2523 msgstr "Pravidla zvýraznění"
2525 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2526 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2527 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2528 #. ts-context IdentityEditWidget
2529 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2530 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2531 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2532 msgid "Rename Identity"
2533 msgstr "Přejmenovat identitu"
2535 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2536 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2537 msgid "Add Identity"
2538 msgstr "Přidat identitu"
2540 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2541 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2542 msgid "Remove Identity"
2543 msgstr "Odstranit identitu"
2545 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2546 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2550 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2551 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2552 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2553 #. ts-context NetworksSettingsPage
2554 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2555 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2556 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2557 msgstr "<b>Následující problémy je třeba opravit pro uložení změn:</b><ul>"
2559 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2560 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2561 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2562 msgstr "<li>Všechny identity potřebují název</li>"
2564 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2565 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2566 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2567 msgstr "<li>Každý identita požaduje alespoň jednu definovanou přezdívku</li>"
2569 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2570 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2571 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2572 msgstr "<li>Pro každou identitu je třeba zadat reálné jméno</li>"
2574 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2575 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2576 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2577 msgstr "<li>Musíte specifikovat ident pro každou identitu</li>"
2579 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2580 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2581 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2582 #. ts-context NetworksSettingsPage
2583 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2584 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2588 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2589 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2590 msgid "One or more identities are invalid"
2591 msgstr "Jedna (či více) identita není validní"
2593 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2594 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2595 msgid "Delete Identity?"
2596 msgstr "Smazat Identitu?"
2598 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2599 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2600 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2601 msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?"
2603 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2604 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2605 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2606 msgstr "Prosím zadejte nový název pro identitu \"%1\"!"
2608 #. ts-context Identity
2609 #: ../src/common/identity.cpp:134
2610 msgid "Quassel IRC User"
2611 msgstr "Uživatel Quassel IRC"
2613 #. ts-context Identity
2614 #: ../src/common/identity.cpp:162
2618 #. ts-context Identity
2619 #: ../src/common/identity.cpp:168
2620 msgid "Gone fishing."
2621 msgstr "Šel jsem rybařit."
2623 #. ts-context Identity
2624 #: ../src/common/identity.cpp:172
2625 msgid "Not here. No, really. not here!"
2626 msgstr "Nejsem tu. Vážně tu nejsem!"
2628 #. ts-context Identity
2629 #: ../src/common/identity.cpp:175
2630 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2631 msgstr "Všichni Quassel klienti zmizeli z povrchu země..."
2633 #. ts-context Identity
2634 #: ../src/common/identity.cpp:178
2635 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2636 msgstr "Tady opravdu není školka!"
2638 #. ts-context Identity
2639 #: ../src/common/identity.cpp:179
2640 #: ../src/common/identity.cpp:180
2641 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2642 msgstr "http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávání. Odkudkoliv."
2644 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2645 #. ts-context IdentityEditWidget
2646 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2647 #. ts-context MainWin
2648 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2649 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:310
2653 #. ts-context IdentityEditWidget
2654 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2656 msgstr "Skutečné jméno:"
2658 #. ts-context IdentityEditWidget
2659 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2660 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2661 msgstr "\"Skutečné jméno\" je zobrazeno při volání příkazu /whois."
2663 #. ts-context IdentityEditWidget
2664 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2668 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2669 #. ts-context IdentityEditWidget
2670 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2671 #. ts-context NickEditDlg
2672 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2673 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2674 msgid "Add Nickname"
2675 msgstr "Přidat přezdívku"
2677 #. ts-context IdentityEditWidget
2678 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2679 msgid "Remove Nickname"
2680 msgstr "Odstranit přezdívku"
2682 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2683 #. ts-context IdentityEditWidget
2684 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2685 #. ts-context NetworksSettingsPage
2686 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2687 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2688 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2689 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2690 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2691 msgid "Move upwards in list"
2692 msgstr "Posunout výš v seznamu"
2694 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2695 #. ts-context IdentityEditWidget
2696 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2697 #. ts-context NetworksSettingsPage
2698 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2699 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2700 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2701 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2702 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2703 msgid "Move downwards in list"
2704 msgstr "Posunout níž v seznamu"
2706 #. ts-context IdentityEditWidget
2707 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2711 #. ts-context IdentityEditWidget
2712 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2713 msgid "Default Away Settings"
2714 msgstr "Výchozí nastavení Vzdálení"
2716 #. ts-context IdentityEditWidget
2717 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2718 msgid "Nick to be used when being away"
2719 msgstr "Přezdívka která se použije pokud jste vzdáleni"
2721 #. ts-context IdentityEditWidget
2722 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2723 msgid "Default away reason"
2724 msgstr "Výchozí důvod proč jste vzdáleni"
2726 #. ts-context IdentityEditWidget
2727 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2729 msgstr "Přezdívka při vzdálení:"
2731 #. ts-context IdentityEditWidget
2732 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2733 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2734 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2735 msgid "Away Reason:"
2736 msgstr "Důvod vzdálení:"
2738 #. ts-context IdentityEditWidget
2739 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2740 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2741 msgstr "Nastaví vzdálení pokud jsou všichni klienti odpojeni od jádra"
2743 #. ts-context IdentityEditWidget
2744 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2745 msgid "Away On Detach"
2746 msgstr "Vzdálen při odpojení"
2748 #. ts-context IdentityEditWidget
2749 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2750 msgid "Not implemented yet"
2751 msgstr "Ještě jsme to neimplementovali ;]"
2753 #. ts-context IdentityEditWidget
2754 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2755 msgid "Away On Idle"
2756 msgstr "Nastavit vzdálen při nicnedělání"
2758 #. ts-context IdentityEditWidget
2759 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2760 msgid "Set away after"
2761 msgstr "Nastavit vzdálen po"
2763 #. ts-context IdentityEditWidget
2764 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2765 msgid "minutes of being idle"
2766 msgstr "minut nicnedělání"
2768 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2769 #. ts-context IdentityEditWidget
2770 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2771 #. ts-context ServerEditDlg
2772 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2773 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2774 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2778 #. ts-context IdentityEditWidget
2779 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2781 msgstr "Identifikace:"
2783 #. ts-context IdentityEditWidget
2784 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2785 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2786 msgstr "\"Ident\" je částí vaší masky a spolu s názvem vašeho počítače vás unikátně označuje pro IRC síť."
2788 #. ts-context IdentityEditWidget
2789 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2793 #. ts-context IdentityEditWidget
2794 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2795 msgid "Part Reason:"
2796 msgstr "Důvod pro opuštění:"
2798 #. ts-context IdentityEditWidget
2799 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2800 msgid "Quit Reason:"
2801 msgstr "Důvod pro ukončení:"
2803 #. ts-context IdentityEditWidget
2804 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2805 msgid "Kick Reason:"
2806 msgstr "Důvod pro vyhození:"
2808 #. ts-context IdentityEditWidget
2809 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2810 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2811 msgstr "Abyste byli schopni měnit nastavení SSL klíče a certifikátu musí váš klient podporovat SSL"
2813 #. ts-context IdentityEditWidget
2814 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2816 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2817 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2819 "Varování: nejste připojeni k jádru zabezpečeným spojením!\n"
2820 "Pokračování povede k nešifrovanému přenosu vašeho SSL klíče a SSL certifikátu!"
2822 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2823 #. ts-context IdentityEditWidget
2824 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2825 #. ts-context MainWin
2826 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2827 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:912
2831 #. ts-context IdentityEditWidget
2832 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2834 msgstr "Použít SSL Klíč"
2836 #. ts-context IdentityEditWidget
2837 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2841 #. ts-context IdentityEditWidget
2842 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2843 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2844 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2845 msgid "No Key loaded"
2846 msgstr "Nebyl načten žádný klíč"
2848 #. ts-context IdentityEditWidget
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2850 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2851 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2852 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2856 #. ts-context IdentityEditWidget
2857 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2858 msgid "Use SSL Certificate"
2859 msgstr "Použít SSL Certifikát"
2861 #. ts-context IdentityEditWidget
2862 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2863 msgid "Organisation:"
2864 msgstr "Organizace:"
2866 #. ts-context IdentityEditWidget
2867 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2868 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2870 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2871 msgid "No Certificate loaded"
2872 msgstr "Nebyl načten žádný certifikát"
2874 #. ts-context IdentityEditWidget
2875 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2877 msgstr "Běžné jméno:"
2879 #. ts-context IdentityEditWidget
2880 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2882 msgstr "Načíst klíč"
2884 #. ts-context IdentityEditWidget
2885 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2889 #. ts-context IdentityEditWidget
2890 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2894 #. ts-context IdentityEditWidget
2895 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2896 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2900 #. ts-context IdentityEditWidget
2901 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2902 msgid "Load a Certificate"
2903 msgstr "Načíst certifikát"
2905 #. ts-context IdentityPage
2906 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2907 msgid "Setup Identity"
2908 msgstr "Nastavení identity"
2910 #. ts-context IdentityPage
2911 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2912 msgid "Default Identity"
2913 msgstr "Výchozí Identita"
2915 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2916 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2917 msgid "Configure Ignore Rule"
2918 msgstr "Nastavit pravidlo ignorování"
2920 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2921 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2923 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2924 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2925 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2926 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2927 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2928 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2930 "<p><b>Přísnost:</b></p>\n"
2931 "<p><u>Dynamická:</u></p>\n"
2932 "<p>Zprávy jsou filtrovány \"za běhu\".\n"
2933 "Pokud je pravidlo zakázáno, zprávy se znovu objeví.</p>\n"
2934 "<p><u>Permanentní:</u></p>\n"
2935 "<p>Zprávy jsou filtrovány ještě před uložením do databáze.</p>"
2937 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2938 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2942 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2943 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2947 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2948 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2952 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2953 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
2955 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2956 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2957 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2958 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2959 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2960 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2962 "<p><b>Typ pravidla:</b></p>\n"
2963 "<p><u>Odesílatel:</u></p>\n"
2964 "<p>Pravidlo je porovnáváno vůči odesílateli\n"
2965 "<i>přezdívka!ident@jméno.počítače<i></p>\n"
2966 "<p><u>Zpráva:</u></p>\n"
2967 "<p>Pravidlo je porovnáváno vůči obsahu dané zprávy</p>"
2969 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2970 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
2972 msgstr "Typ pravidla"
2974 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2975 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
2979 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2980 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
2982 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
2983 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
2984 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
2985 "<p><i>Example:</i>\n"
2987 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
2988 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
2989 "<p><i>Examples:</i>\n"
2991 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
2993 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
2995 "<p><b>Pravidlo ignorance:</b></p>\n"
2996 "<p>Podle typu pravidla je text kontrolován proti:</p>\n"
2997 "<p><u>- obsahu zprávy:</u></p>\n"
2998 "<p><i>Příklad:</i>\n"
3000 "<i>*foobar*</i> platí pro libovolný text obsahující <i>foobar</i></p>\n"
3001 "<p><u>- textu odesílatele</u> <i>(přezdívka!ident@název.počítače)</i></p>\n"
3002 "<p><i>Příklad:</i>\n"
3004 "- <i>*@foobar.com</i> bude platit pro každý počítač z domény <i>foobar.com</i>\n"
3006 "- <i>hlupec!.+</i> (RegEx) platí pro každého uživatele s přezdívkou <i>hlupec</i>, který se může připojovat z libovolného počítače</p>"
3008 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3009 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3010 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3011 #. ts-context IgnoreListModel
3012 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3013 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3015 msgstr "Pravidlo ignorance"
3017 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3018 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3020 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3021 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3022 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3023 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3025 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3027 "<p><b>Používat regulární výrazy:</b></p>\n"
3028 "<p>Při povolení je pravidlo zpracováno jako regulární výraz.</p>\n"
3029 "<p>V opačném případě pravidla povolují tyto speciální znaky:</p>\n"
3030 "<p> *: reprezentuje \"libovolné množství znaků\"\n"
3032 "?: reprezentuje \"právě jeden znak\"</p>"
3034 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3035 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3036 msgid "Regular expression"
3037 msgstr "Regulární výrazy"
3039 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3040 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3042 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3043 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3044 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3045 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3046 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3047 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3048 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3050 "<p><b>Rozsah:</b></p>\n"
3051 "<p><u>Globální:</u></p>\n"
3052 "<p>Pravidlo je platné pro všechny sítě a na všech kanálech</p>\n"
3053 "<p><u>Síť:</u></p>\n"
3054 "<p>Seznam je interpretován jako seznam sítí, kde je pravidlo platné</p>\n"
3055 "<p><u>Kanál:</u></p>\n"
3056 "<p>Seznam je interpretován jako seznam kanálů, kde je pravidlo platné</p>"
3058 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3059 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3063 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3064 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3068 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3069 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3070 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3071 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3072 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3073 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3077 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3078 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3079 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3080 #. ts-context IrcListModel
3081 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3082 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3086 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3087 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3089 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3090 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3091 "<p><i>Example:</i>\n"
3093 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3095 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3097 "<p><b>Rozsah pravidla:</b></p>\n"
3098 "<p>Jedná se o seznam středníkem oddělených hodnot obsahujících seznam názvů <i>sítí</i> nebo <i>kanálů</i>.</p>\n"
3099 "<p><i>Příklad:</i>\n"
3101 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3103 "bude platit na #foobar a na každý kanál začínající <i>#quassel</i></p>"
3105 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3106 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3108 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3109 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3111 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3113 "<p><b>Povolit / Zakázat:</b></p>\n"
3114 "<p>Pouze povolená pravidla jsou filtrována.\n"
3116 "Pro dynamická pravidla vypnutí opětovně zobrazí dříve filtrované zprávy.</p>"
3118 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3119 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3120 msgid "Rule is enabled"
3121 msgstr "Povolit pravidlo"
3123 #. ts-context IgnoreListModel
3124 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3125 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3126 msgstr "<b>Povolit / Zakázat:</b><br />Pouze povolená pravidla jsou filtrována.<br />Pro dynamická pravidla jsou jejich vypnutím filtrované zprávy znovu zobrazeny"
3128 #. ts-context IgnoreListModel
3129 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3130 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3131 msgstr "<b>Pravidlo ignorance:</b><br />Podle typu pravidla text je porovnáván vůči:<br /><br />- <u>obsahu zprávy:</u><br /><i>Příklad:<i><br /> \"*foobar*\" bude platit na jakýkoliv text obsahující \"foobar\"<br /><br />- <u>odesílateli <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Příklad:</i><br /> \"*@foobar.com\" platí na všechny odesílatele z domény foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) bude platit na kohokoliv s přezdívkou \"stupid\" a z libovolné adresy<br />"
3133 #. ts-context IgnoreListModel
3134 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3136 msgstr "Dle odesílatele"
3138 #. ts-context IgnoreListModel
3139 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3143 #. ts-context IgnoreListModel
3144 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3148 #. ts-context IgnoreListModel
3149 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3153 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3154 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3158 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3159 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3161 msgstr "Seznam Ignorovaných"
3163 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3164 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3165 msgid "Rule already exists"
3166 msgstr "Pravidlo již existuje"
3168 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3169 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3171 "There is already a rule\n"
3173 "Please choose another rule."
3175 "Pravidlo již existuje\n"
3177 "Prosím vyberte jiné pravidlo."
3179 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3180 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3181 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3182 msgstr "Povoluje podporu aplikačního indikátoru projektu Ayatana (libindicate)."
3184 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3185 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3186 msgid "Show messages in application indicator"
3187 msgstr "Zobrazovat zprávy v indikátoru aplikace"
3189 #. ts-context InputWidget
3190 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3194 #. ts-context InputWidget
3195 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3199 #. ts-context InputWidget
3200 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3202 msgstr "Tmavě modrá"
3204 #. ts-context InputWidget
3205 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3207 msgstr "Tmavě zelená"
3209 #. ts-context InputWidget
3210 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3214 #. ts-context InputWidget
3215 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3217 msgstr "Tmavě červená"
3219 #. ts-context InputWidget
3220 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3221 msgid "Dark magenta"
3222 msgstr "Tmavě fuchsová"
3224 #. ts-context InputWidget
3225 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3229 #. ts-context InputWidget
3230 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3234 #. ts-context InputWidget
3235 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3239 #. ts-context InputWidget
3240 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3242 msgstr "Tmavě modrozelená"
3244 #. ts-context InputWidget
3245 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3249 #. ts-context InputWidget
3250 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3254 #. ts-context InputWidget
3255 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3259 #. ts-context InputWidget
3260 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3264 #. ts-context InputWidget
3265 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3267 msgstr "Světle šedá"
3269 #. ts-context InputWidget
3270 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84
3271 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3273 msgstr "Smazat barvu"
3275 #. ts-context InputWidget
3276 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3277 msgid "Focus Input Line"
3278 msgstr "Přepnout na vstupní řádku"
3280 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3281 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3282 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3283 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3284 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3285 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3286 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3287 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3288 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3289 msgid "Custom font:"
3290 msgstr "Vlastní font:"
3292 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3293 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3294 msgid "Enable spell check"
3295 msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
3297 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3298 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3299 msgid "Enable per chat history"
3300 msgstr "Povolit historii za rozhovor"
3302 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3303 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3304 msgid "Show nick selector"
3305 msgstr "Zobrazit výběr přezdívek"
3307 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3308 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3309 msgid "Show style buttons"
3310 msgstr "Zobrazovat tlačítka stylu"
3312 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3313 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3314 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3315 msgstr "Povolí (omezené) klávesové zkratky Emacs ve vstupním poli"
3317 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3318 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3319 msgid "Emacs key bindings"
3320 msgstr "Klávesové zkratky Emacs"
3322 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3323 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3324 msgid "Multi-Line Editing"
3325 msgstr "Víceřádková editace"
3327 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3328 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3329 msgid "Show at most"
3330 msgstr "Ukázat nejvíce"
3332 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3333 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3337 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3338 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3339 msgid "Enable scrollbars"
3340 msgstr "Povolit rolovací proužek"
3342 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3343 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3344 msgid "Tab Completion"
3345 msgstr "Doplňování tabulátorem"
3347 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3348 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3349 msgid "Completion suffix:"
3350 msgstr "Zakončení doplňování:"
3352 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3353 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3357 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3358 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3359 msgid "Input Widget"
3360 msgstr "Vstupní řádka"
3362 #. ts-context IrcConnectionWizard
3363 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3364 msgid "Save && Connect"
3365 msgstr "Uložit && Připojit"
3367 #. ts-context IrcListModel
3368 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3372 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3373 #. ts-context IrcListModel
3374 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3375 #. ts-context MainWin
3376 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3377 #. ts-context NetworkModel
3378 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3379 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:671
3380 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
3384 #. ts-context IrcServerHandler
3385 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:557
3386 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3387 msgstr "%1 změnil téma pro %2 na: \"%3\""
3389 #. ts-context IrcServerHandler
3390 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:607
3391 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3392 msgstr "Obdrženo RPL_ISUPPORT (005) bez parametrů!"
3394 #. ts-context IrcServerHandler
3395 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:615
3396 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3397 msgstr "Obdržena RFC nekompatibilní RPL_ISUPPORT: což může vést k neočekávanému chování!"
3399 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3400 #. ts-context IrcServerHandler
3401 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3413 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3414 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:632
3415 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:639
3416 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:646
3417 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:653
3418 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
3419 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
3420 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
3421 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621
3422 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
3423 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:631
3424 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:732
3428 #. ts-context IrcServerHandler
3429 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:688
3430 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3431 msgstr "[Whois] %1 je pryč: \"%2\""
3433 #. ts-context IrcServerHandler
3434 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:694
3435 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:699
3436 msgid "%1 is away: \"%2\""
3437 msgstr "%1 je fuč: \"%2\""
3439 #. ts-context IrcServerHandler
3440 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:743
3441 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:757
3442 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:791
3443 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:807
3444 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:868
3445 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:900
3449 #. ts-context IrcServerHandler
3450 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:772
3451 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:774
3452 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3453 msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)"
3455 #. ts-context IrcServerHandler
3456 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:789
3457 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3458 msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)"
3460 #. ts-context IrcServerHandler
3461 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
3462 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1071
3464 msgstr "[Whowas] %1"
3466 #. ts-context IrcServerHandler
3467 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:819
3468 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3469 msgstr "[Whowas] %1 byl %2 (%3)"
3471 #. ts-context IrcServerHandler
3472 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:833
3473 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3474 msgstr "[Who] Konec /WHO seznamu pro %1"
3476 #. ts-context IrcServerHandler
3477 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:853
3478 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3479 msgstr "[Whois] %1 je přihlášen od %2"
3481 #. ts-context IrcServerHandler
3482 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:855
3483 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3484 msgstr "[Whois] %1 je nečinný po %2 (%3)"
3486 #. ts-context IrcServerHandler
3487 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:858
3488 msgid "[Whois] idle message: %1"
3489 msgstr "[Whois] důvod nečinnosti: %1"
3491 #. ts-context IrcServerHandler
3492 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:890
3493 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3494 msgstr "[Whois] %1 je uživatelem kanálů: %2"
3496 #. ts-context IrcServerHandler
3497 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:892
3498 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3499 msgstr "[Whois] %1 je mluvka na kanálech: %2"
3501 #. ts-context IrcServerHandler
3502 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3503 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3504 msgstr "[Whois] %1 je dozorce na kanálech: %2"
3506 #. ts-context IrcServerHandler
3507 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:922
3508 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3509 msgstr "Kanál %1 má %2 uživatelů. Tématem je: %3"
3511 #. ts-context IrcServerHandler
3512 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:931
3513 msgid "End of channel list"
3514 msgstr "Konec seznamu s kanály"
3516 #. ts-context IrcServerHandler
3517 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:949
3518 msgid "Homepage for %1 is %2"
3519 msgstr "Domovská stránka pro %1 je %2"
3521 #. ts-context IrcServerHandler
3522 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
3523 msgid "Channel %1 created on %2"
3524 msgstr "Kanál %1 byl vytvořen %2"
3526 #. ts-context IrcServerHandler
3527 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:981
3528 msgid "No topic is set for %1."
3529 msgstr "Pro %1 není nastaveno žádné téma."
3531 #. ts-context IrcServerHandler
3532 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:996
3533 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3534 msgstr "Téma pro %1 je \"%2\""
3536 #. ts-context IrcServerHandler
3537 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1007
3538 msgid "Topic set by %1 on %2"
3539 msgstr "Téma nastavil %1 v %2"
3541 #. ts-context IrcServerHandler
3542 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1030
3546 #. ts-context IrcServerHandler
3547 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1089
3548 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3549 msgstr "Přezdívka %1 obsahuje neplatné znaky"
3551 #. ts-context IrcServerHandler
3552 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1100
3553 msgid "Nick already in use: %1"
3554 msgstr "Přezdívka se již používá: %1"
3556 #. ts-context IrcServerHandler
3557 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1117
3558 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3559 msgstr "Přezdívka/kanál je dočasně nedostupná: %1"
3561 #. ts-context IrcServerHandler
3562 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1210
3563 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3564 msgstr "Nebyla nalezena žádná volná a platná přezdívka ze seznamu přezdívek. Pro pokračování použijte: /nick <jiná_přezdívka>"
3566 #. ts-context IrcUserItem
3567 #: ../src/client/networkmodel.cpp:801
3571 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3572 #. ts-context IrcUserItem
3573 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3574 #. ts-context QueryBufferItem
3575 #: ../src/client/networkmodel.cpp:816
3576 #: ../src/client/networkmodel.cpp:442
3577 msgid "idling since %1"
3578 msgstr "nic nedělá od %1"
3580 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3581 #. ts-context IrcUserItem
3582 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3583 #. ts-context QueryBufferItem
3584 #: ../src/client/networkmodel.cpp:819
3585 #: ../src/client/networkmodel.cpp:445
3586 msgid "login time: %1"
3587 msgstr "čas přihlášení: %1"
3589 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3590 #. ts-context IrcUserItem
3591 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3592 #. ts-context QueryBufferItem
3593 #: ../src/client/networkmodel.cpp:822
3594 #: ../src/client/networkmodel.cpp:448
3598 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3599 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3601 msgstr "Zobrazit ikonky"
3603 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3604 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3606 msgstr "Seznam pokeců"
3608 # WORD TRANSLATION :D
3609 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3610 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3611 msgid "Display topic in tooltip"
3612 msgstr "Zobrazit téma ve sponce (tooltip :))"
3614 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3615 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3616 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3617 msgstr "Kolečko myši mění vybraný pokec"
3619 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3620 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3621 msgid "Use Custom Colors"
3622 msgstr "Použít vlastní barvy"
3624 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3625 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3627 msgstr "Standardní:"
3629 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3630 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3634 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3635 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3636 msgid "Unread messages:"
3637 msgstr "Nepřečtené zprávy:"
3639 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3640 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3642 msgstr "Zvýraznění:"
3644 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3645 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3646 msgid "Other activity:"
3647 msgstr "Jiné činnosti:"
3649 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3650 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3654 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3655 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3656 msgid "Custom Nick List Colors"
3657 msgstr "Vlastní barvy v seznamu přezdívek"
3659 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3660 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3664 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3665 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3669 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3670 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3671 msgid "Chat & Nick Lists"
3672 msgstr "Pokec & Seznam přezdívek"
3674 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3675 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3679 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3680 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3684 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3685 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3686 msgid "Unread messages"
3687 msgstr "Nepřečtené zprávy"
3689 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3690 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3691 msgid "Other activity"
3692 msgstr "Jiné činnosti"
3694 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3695 #. ts-context KNotificationBackend
3696 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3697 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3698 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3699 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3700 msgid "%n pending highlights"
3701 msgid_plural "%n pending highlights"
3702 msgstr[0] "%n zbývající zvýraznění"
3703 msgstr[1] "%n zbývající zvýraznění"
3704 msgstr[2] "%n zbývajících zvýraznění"
3706 #. ts-context KeySequenceButton
3707 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3708 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3709 msgstr "Právě stisknutá klávesa není podporována v Qt."
3711 #. ts-context KeySequenceButton
3712 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3713 msgid "Unsupported Key"
3714 msgstr "Nepodporovaná klávesa"
3716 #. ts-context KeySequenceWidget
3717 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3719 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3720 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3722 "Klikněte na tlačítko a poté zadejte zkratku, kterou byste rádi používali.\n"
3723 "Například pro Ctrl+a držte klávesu Ctrl a stiskněte a."
3725 #. ts-context KeySequenceWidget
3726 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3731 #. ts-context KeySequenceWidget
3732 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3737 #. ts-context KeySequenceWidget
3738 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3743 #. ts-context KeySequenceWidget
3744 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3749 #. ts-context KeySequenceWidget
3750 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3751 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3755 #. ts-context KeySequenceWidget
3756 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3757 msgctxt "No shortcut defined"
3761 #. ts-context KeySequenceWidget
3762 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3763 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3764 msgid "Shortcut Conflict"
3765 msgstr "Konflikt zkratek"
3767 #. ts-context KeySequenceWidget
3768 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3770 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3771 "Please choose another one."
3773 "Zkratka \"%1\" je již používána a tedy nemůže být nastavena.\n"
3774 "Prosím zvolte jinou."
3776 #. ts-context KeySequenceWidget
3777 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3778 msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3779 msgstr "Zkratka \"%1\" má nejednoznačný význam spolu se zkratkou pro následujíc činnost:"
3781 #. ts-context KeySequenceWidget
3782 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3783 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3784 msgstr "Přejete si přeřadit tuto zkratku k vybrané činnosti?"
3786 #. ts-context KeySequenceWidget
3787 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3791 #. ts-context MainWin
3792 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
3793 msgid "&Connect to Core..."
3794 msgstr "Přip&ojit k jádru..."
3796 #. ts-context MainWin
3797 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3798 msgid "&Disconnect from Core"
3799 msgstr "O&dpojit od jádra"
3801 #. ts-context MainWin
3802 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3803 msgid "Core &Info..."
3804 msgstr "&Informace jádra..."
3806 #. ts-context MainWin
3807 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3808 msgid "Configure &Networks..."
3809 msgstr "Nastavit &sítě..."
3811 #. ts-context MainWin
3812 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
3816 #. ts-context MainWin
3817 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:325
3818 msgid "&Configure Chat Lists..."
3819 msgstr "&Nastavit seznam pokeců..."
3821 #. ts-context MainWin
3822 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
3823 msgid "&Lock Layout"
3824 msgstr "U&zamknout rozvržení"
3826 #. ts-context MainWin
3827 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
3828 msgid "Show &Search Bar"
3829 msgstr "Zobrazit vy&hledávání"
3831 #. ts-context MainWin
3832 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3833 msgid "Show Away Log"
3834 msgstr "Zobrazit Log pro Pryč"
3836 #. ts-context MainWin
3837 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3838 msgid "Show &Menubar"
3839 msgstr "Zobrazit Hlavní &nabídku"
3841 #. ts-context MainWin
3842 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
3843 msgid "Show Status &Bar"
3844 msgstr "Zo&brazit stavový řádek"
3846 #. ts-context MainWin
3847 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
3848 msgid "Configure &Shortcuts..."
3849 msgstr "Nastavit zk&ratky..."
3851 #. ts-context MainWin
3852 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
3853 msgid "&Configure Quassel..."
3854 msgstr "&Nastavit Quassel..."
3856 #. ts-context MainWin
3857 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3858 msgid "&About Quassel"
3859 msgstr "O progr&amu Quassel"
3861 #. ts-context MainWin
3862 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
3866 #. ts-context MainWin
3867 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3868 msgid "Debug &NetworkModel"
3869 msgstr "Ladění Sít&ového-Modelu"
3871 #. ts-context MainWin
3872 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3873 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3874 msgstr "Ladění vrstvy P&ohledu na záložky"
3876 #. ts-context MainWin
3877 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3878 msgid "Debug &MessageModel"
3879 msgstr "Ladění &Modelu-Zpráv"
3881 #. ts-context MainWin
3882 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3883 msgid "Debug &HotList"
3884 msgstr "Ladění &Seznamů rozhovorů"
3886 #. ts-context MainWin
3887 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3889 msgstr "Ladící &Log"
3891 #. ts-context MainWin
3892 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3893 msgid "Reload Stylesheet"
3894 msgstr "Pře-načíst styl"
3896 #. ts-context MainWin
3897 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3901 #. ts-context MainWin
3902 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
3903 msgid "Jump to hot chat"
3904 msgstr "Přejít na další aktivní záložku"
3906 #. ts-context MainWin
3907 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
3908 msgid "Set Quick Access #0"
3909 msgstr "Nastavit rychlý přístup #0"
3911 #. ts-context MainWin
3912 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:383
3913 msgid "Set Quick Access #1"
3914 msgstr "Nastavit rychlý přístup #1"
3916 #. ts-context MainWin
3917 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3918 msgid "Set Quick Access #2"
3919 msgstr "Nastavit rychlý přístup #2"
3921 #. ts-context MainWin
3922 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3923 msgid "Set Quick Access #3"
3924 msgstr "Nastavit rychlý přístup #3"
3926 #. ts-context MainWin
3927 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
3928 msgid "Set Quick Access #4"
3929 msgstr "Nastavit rychlý přístup #4"
3931 #. ts-context MainWin
3932 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3933 msgid "Set Quick Access #5"
3934 msgstr "Nastavit rychlý přístup 5"
3936 #. ts-context MainWin
3937 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3938 msgid "Set Quick Access #6"
3939 msgstr "Nastavit rychlý přístup #6"
3941 #. ts-context MainWin
3942 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3943 msgid "Set Quick Access #7"
3944 msgstr "Nastavit rychlý přístup #7"
3946 #. ts-context MainWin
3947 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3948 msgid "Set Quick Access #8"
3949 msgstr "Nastavit rychlý přístup #8"
3951 #. ts-context MainWin
3952 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3953 msgid "Set Quick Access #9"
3954 msgstr "Nastavit rychlý přístup #9"
3956 #. ts-context MainWin
3957 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:402
3958 msgid "Quick Access #0"
3959 msgstr "Rychlý přístup #0"
3961 #. ts-context MainWin
3962 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
3963 msgid "Quick Access #1"
3964 msgstr "Rychlý přístup #1"
3966 #. ts-context MainWin
3967 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
3968 msgid "Quick Access #2"
3969 msgstr "Rychlý přístup #2"
3971 #. ts-context MainWin
3972 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3973 msgid "Quick Access #3"
3974 msgstr "Rychlý přístup #3"
3976 #. ts-context MainWin
3977 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
3978 msgid "Quick Access #4"
3979 msgstr "Rychlý přístup #4"
3981 #. ts-context MainWin
3982 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
3983 msgid "Quick Access #5"
3984 msgstr "Rychlý přístup #5"
3986 #. ts-context MainWin
3987 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
3988 msgid "Quick Access #6"
3989 msgstr "Rychlý přístup #6"
3991 #. ts-context MainWin
3992 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
3993 msgid "Quick Access #7"
3994 msgstr "Rychlý přístup #7"
3996 #. ts-context MainWin
3997 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
3998 msgid "Quick Access #8"
3999 msgstr "Rychlý přístup #8"
4001 #. ts-context MainWin
4002 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4003 msgid "Quick Access #9"
4004 msgstr "Rychlý přístup #9"
4006 #. ts-context MainWin
4007 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4011 #. ts-context MainWin
4012 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
4016 #. ts-context MainWin
4017 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4021 #. ts-context MainWin
4022 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
4024 msgstr "&Seznam pokeců"
4026 #. ts-context MainWin
4027 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
4031 #. ts-context MainWin
4032 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4036 #. ts-context MainWin
4037 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4041 #. ts-context MainWin
4042 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
4046 #. ts-context MainWin
4047 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:613
4051 #. ts-context MainWin
4052 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:622
4053 msgid "Show Nick List"
4054 msgstr "Zobrazit seznam přezdívek"
4056 #. ts-context MainWin
4057 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:645
4058 msgid "Show Chat Monitor"
4059 msgstr "Zobrazí monitor pokecu"
4061 #. ts-context MainWin
4062 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:649
4064 msgstr "Vstupní řádka"
4066 #. ts-context MainWin
4067 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:658
4068 msgid "Show Input Line"
4069 msgstr "Zobrazit řádku se vstupem"
4071 #. ts-context MainWin
4072 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:683
4073 msgid "Show Topic Line"
4074 msgstr "Zobrazit řádek s tématem"
4076 #. ts-context MainWin
4077 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:756
4078 msgid "Main Toolbar"
4079 msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
4081 #. ts-context MainWin
4082 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:795
4083 msgid "Connected to core."
4084 msgstr "Připojen k jádru."
4086 #. ts-context MainWin
4087 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
4088 msgid "Not connected to core."
4089 msgstr "Nepřipojen k jádru."
4091 #. ts-context MainWin
4092 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
4093 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:891
4094 msgid "Unencrypted Connection"
4095 msgstr "Nešifrované spojení"
4097 #. ts-context MainWin
4098 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
4099 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4100 msgstr "<b>Váš klient nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
4102 #. ts-context MainWin
4103 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:885
4104 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:893
4105 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
4106 msgstr "Citlivá data, například hesla, budou přenášena k jádru Quasselu bez použití šifrování."
4108 #. ts-context MainWin
4109 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:891
4110 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4111 msgstr "<b>Vaše jádro nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
4113 #. ts-context MainWin
4114 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:908
4115 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:928
4116 msgid "Untrusted Security Certificate"
4117 msgstr "Nedůvěryhodný bezpečnostní certifikát"
4119 #. ts-context MainWin
4120 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:909
4121 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
4122 msgstr "<b>SSL certifikát poskytnutý jádrem %1 je nedůvěryhodný z následujících důvodů:</b>"
4124 #. ts-context MainWin
4125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:913
4126 msgid "Show Certificate"
4127 msgstr "Zobrazit certifikát"
4129 #. ts-context MainWin
4130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:929
4131 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4132 msgstr "Chcete tento certifikát přijmout na trvalo a vyhnout se opětovnému schvalování?"
4134 #. ts-context MainWin
4135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:931
4136 msgid "Current Session Only"
4137 msgstr "Pouze současné sezení"
4139 #. ts-context MainWin
4140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:932
4144 #. ts-context MainWin
4145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:941
4146 msgid "Core Connection Error"
4147 msgstr "Chyba spojení s jádrem"
4149 #. ts-context MessageModel
4150 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4151 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4152 msgstr "Požaduji %1 zpráv z historie pro záložku %2:%3"
4154 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4155 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4156 msgid "Receiving Backlog"
4157 msgstr "Získávám historii"
4159 #. ts-context MultiLineEdit
4160 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4161 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4162 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4163 msgstr[0] "Opravdu chcete vložit %n řádek?"
4164 msgstr[1] "Opravdu chcete vložit %n řádky?"
4165 msgstr[2] "Opravdu chcete vložit %n řádků?"
4167 #. ts-context MultiLineEdit
4168 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4169 msgid "Paste Protection"
4170 msgstr "Ochrana proti náhodnému vložení"
4172 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4173 #. ts-context NetworkAddDlg
4174 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4175 #. ts-context NetworkEditDlg
4176 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4177 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4181 #. ts-context NetworkAddDlg
4182 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4184 msgstr "Použít přednastavené:"
4186 #. ts-context NetworkAddDlg
4187 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4188 msgid "Manually specify network settings"
4189 msgstr "Ručně zvolit nastavení sítě"
4191 #. ts-context NetworkAddDlg
4192 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4193 msgid "Manual Settings"
4194 msgstr "Ruční nastavení"
4196 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4197 #. ts-context NetworkAddDlg
4198 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4199 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4200 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4201 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4202 msgid "Network name:"
4203 msgstr "Název sítě:"
4205 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4206 #. ts-context NetworkAddDlg
4207 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4208 #. ts-context ServerEditDlg
4209 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4210 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4211 msgid "Server address:"
4212 msgstr "Adresa serveru:"
4214 #. ts-context NetworkAddDlg
4215 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4216 msgid "Server password:"
4217 msgstr "Heslo serveru:"
4219 #. ts-context NetworkAddDlg
4220 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4221 msgid "Use secure connection"
4222 msgstr "Použít zabezpečené spojení"
4224 #. ts-context NetworkEditDlg
4225 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4226 msgid "Please enter a network name:"
4227 msgstr "Prosím zadejte název sítě:"
4229 #. ts-context NetworkItem
4230 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
4234 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4235 #. ts-context NetworkItem
4236 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4237 #. ts-context TopicWidget
4238 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4239 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4241 msgstr "Uživatelé: %1"
4243 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4244 #. ts-context NetworkItem
4245 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4246 #. ts-context TopicWidget
4247 #: ../src/client/networkmodel.cpp:199
4248 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4249 msgid "Lag: %1 msecs"
4250 msgstr "Zpoždění: %1 msecs"
4252 #. ts-context NetworkModel
4253 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
4257 #. ts-context NetworkModel
4258 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
4260 msgstr "Počet přezdívek"
4262 #. ts-context NetworkModelController
4263 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4264 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4265 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4266 msgstr[0] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4267 msgstr[1] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4268 msgstr[2] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4270 #. ts-context NetworkModelController
4271 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4272 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4273 msgstr "...a <b>%1</b> více<br><br>"
4275 #. ts-context NetworkModelController
4276 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4277 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4278 msgstr "<b>Poznámka:</b> Tento krok smaže všechna relevantní data, včetně historie, z databáze jádra a nelze jej zvrátit."
4280 #. ts-context NetworkModelController
4281 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4282 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4283 msgstr "<br>Aktivní záložky s kanály nelze smazat, nejprve musíte daný kanál opustit."
4285 #. ts-context NetworkModelController
4286 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4287 msgid "Remove buffers permanently?"
4288 msgstr "Odstranit trvale záložky?"
4290 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4291 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4292 msgid "Join Channel"
4293 msgstr "Vstoupit do kanálu"
4295 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4296 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4300 #. ts-context NetworkPage
4301 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4302 msgid "Setup Network Connection"
4303 msgstr "Nastavit připojení k síti"
4305 #. ts-context NetworksSettingsPage
4306 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4307 msgid "Network Details"
4308 msgstr "Detaily sítě"
4310 #. ts-context NetworksSettingsPage
4311 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4315 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4316 #. ts-context NetworksSettingsPage
4317 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4318 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4319 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4320 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4324 #. ts-context NetworksSettingsPage
4325 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4326 msgid "Manage servers for this network"
4327 msgstr "Spravovat servery pro tuto síť"
4329 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4330 #. ts-context NetworksSettingsPage
4331 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4332 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4333 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4334 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4336 msgstr "&Editovat..."
4338 #. ts-context NetworksSettingsPage
4339 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4343 #. ts-context NetworksSettingsPage
4344 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4345 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4346 msgstr "Natavit automatickou identifikaci, nebo různé příkazy ke spuštění, po připojení k serveru"
4348 #. ts-context NetworksSettingsPage
4349 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4350 msgid "Commands to execute on connect:"
4351 msgstr "Příkazy, které se spustí při připojení:"
4353 #. ts-context NetworksSettingsPage
4354 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4356 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4357 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4359 "Seznam IRC příkazů, které se spustí při připojení.\n"
4360 "Quassel se automaticky připojuje ke kanálům, tedy /join zde s vysokou pravděpodobností nebude třeba!"
4362 #. ts-context NetworksSettingsPage
4363 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4364 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4365 msgstr "Automaticky připojit k IRC síti při síťových výpadcích"
4367 #. ts-context NetworksSettingsPage
4368 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4369 msgid "Automatic Reconnect"
4370 msgstr "Automaticky znovu připojit"
4372 #. ts-context NetworksSettingsPage
4373 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4377 #. ts-context NetworksSettingsPage
4378 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4382 #. ts-context NetworksSettingsPage
4383 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4384 msgid "between retries"
4385 msgstr "mezi pokusy"
4387 #. ts-context NetworksSettingsPage
4388 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4389 msgid "Number of retries:"
4390 msgstr "Počet pokusů:"
4392 #. ts-context NetworksSettingsPage
4393 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4394 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4395 msgstr "Znovu vstoupit do všech kanálů při opakovaném spojení"
4397 #. ts-context NetworksSettingsPage
4398 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4399 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4400 msgid "Auto Identify"
4401 msgstr "Automaticky identifikovat"
4403 #. ts-context NetworksSettingsPage
4404 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4408 #. ts-context NetworksSettingsPage
4409 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4413 #. ts-context NetworksSettingsPage
4414 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4415 msgid "Use SASL Authentication"
4416 msgstr "Použít autentizaci SASL"
4418 #. ts-context NetworksSettingsPage
4419 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4423 #. ts-context NetworksSettingsPage
4424 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4428 #. ts-context NetworksSettingsPage
4429 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4430 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4431 msgstr "Nastavení pokročilých možností, jako kódování a automatické opakování připojení"
4433 #. ts-context NetworksSettingsPage
4434 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4435 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4436 msgstr "Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy"
4438 #. ts-context NetworksSettingsPage
4439 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4440 msgid "Use Custom Encodings"
4441 msgstr "Používat různá kódování"
4443 #. ts-context NetworksSettingsPage
4444 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4445 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4447 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4448 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4450 "Specifikuje v jakém kódování budete odesílat zprávy.\n"
4451 "UTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí."
4453 #. ts-context NetworksSettingsPage
4454 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4455 msgid "Send messages in:"
4456 msgstr "Odesílat zprávy v:"
4458 #. ts-context NetworksSettingsPage
4459 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4460 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4462 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4463 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4465 "Příchozí zprávy kódované v UTF8 budou vždy rozpoznány.\n"
4466 "Toto nastavení definuje kódování pro zprávy které nejsou v UTF8."
4468 #. ts-context NetworksSettingsPage
4469 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4470 msgid "Receive fallback:"
4471 msgstr "Záložní kódování:"
4473 #. ts-context NetworksSettingsPage
4474 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4475 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4477 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4478 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4480 "Tato volba specifikuje v jakém kódování jsou přezdívky, kontrolní zprávy a názvy serverů.\n"
4481 "Pokud FAKTICKY nevíte co děláte radši ponechte nastaveno na ISO-8859-1!"
4483 #. ts-context NetworksSettingsPage
4484 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4485 msgid "Server encoding:"
4486 msgstr "Kódování serveru:"
4488 #. ts-context NetworksSettingsPage
4489 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4493 #. ts-context NetworksSettingsPage
4494 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4495 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4496 msgstr "<li>Každá síť potřebuje definovaný alespoň jeden server</li>"
4498 #. ts-context NetworksSettingsPage
4499 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4500 msgid "Invalid Network Settings"
4501 msgstr "Špatné nastavení sítě"
4503 #. ts-context NetworksSettingsPage
4504 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4505 msgid "Delete Network?"
4506 msgstr "Smazat síť?"
4508 #. ts-context NetworksSettingsPage
4509 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4510 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4511 msgstr "Opravdu chcete smazat síť \"%1\" a veškeré její nastavení, včetně historie?"
4513 #. ts-context NickEditDlg
4514 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4515 msgid "Edit Nickname"
4516 msgstr "Upravit přezdívku"
4518 #. ts-context NickEditDlg
4519 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4520 msgid "Please enter a valid nickname:"
4521 msgstr "Prosím vložte validní přezdívku:"
4523 #. ts-context NickEditDlg
4524 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4525 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4526 msgstr "Validní přezdívka může obsahovat písmenka anglické abecedy, čísla, a speciální znaky {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ a -."
4528 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4529 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4530 msgid "Notifications"
4533 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4534 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4535 msgid "Select Audio File"
4536 msgstr "Vyberte zvukový soubor"
4538 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4539 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4540 msgid "Play a sound"
4541 msgstr "Přehrát zvuk"
4543 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4544 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4545 msgid "Prelisten to the selected sound"
4546 msgstr "Přehrát vybraný zvuk"
4548 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4549 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4550 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4551 msgid "Select the sound file to play"
4552 msgstr "Vyberte zvukový soubor pro přehrání"
4554 #. ts-context PostgreSqlStorage
4555 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4556 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4557 msgstr "PostgreSQL Proste labůžo!"
4559 #. ts-context QObject
4560 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4561 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4562 msgstr "Požaduji %1 zpráv historie pro %2 záložky"
4564 #. ts-context QObject
4565 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4566 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4567 msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie (a navíc ještě %2)"
4569 #. ts-context QObject
4570 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4571 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4572 msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie pro %2 záložek"
4574 #. ts-context QObject
4575 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4576 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4577 msgstr "Vítejte v IRC klientu Quassel"
4579 #. ts-context QObject
4580 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4581 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4582 msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit výchozí identitu a spojení k IRC síti.<br>Zaměřuje se pouze na základní nastavení. Můžete ho kdykoliv přerušit a použít nastavení v aplikaci pro podrobnější nastavení/změny."
4584 #. ts-context QssParser
4585 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
4586 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4587 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
4588 msgid "Invalid block declaration: %1"
4589 msgstr "Neplatná deklarace bloku: %1"
4591 #. ts-context QssParser
4592 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4593 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4594 msgstr "Neplatné přiřazení role palety: %1"
4596 #. ts-context QssParser
4597 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4598 msgid "Unknown palette role name: %1"
4599 msgstr "Neznámý název role palety: %1"
4601 #. ts-context QssParser
4602 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4603 msgid "Invalid subelement name in %1"
4604 msgstr "Neplatný název pod-elementu v %1"
4606 #. ts-context QssParser
4607 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
4608 msgid "Invalid message type in %1"
4609 msgstr "Neplatný typ zprávy v %1"
4611 #. ts-context QssParser
4612 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
4613 msgid "Invalid condition %1"
4614 msgstr "Neplatný stav: %1"
4616 #. ts-context QssParser
4617 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
4618 msgid "Invalid message label: %1"
4619 msgstr "Neplatný popisek zprávy: %1"
4621 #. ts-context QssParser
4622 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
4623 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4624 msgstr "Neplatná specifikace hash odesílatele: %1"
4626 #. ts-context QssParser
4627 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
4628 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4629 msgstr "Hash odesílatele může být maximálně \"0x0f\"!"
4631 #. ts-context QssParser
4632 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
4633 msgid "Invalid format name: %1"
4634 msgstr "Neplatný název formátu: %1"
4636 #. ts-context QssParser
4637 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
4638 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4639 msgstr "Neplatná specifikace IRC barvy (musí být mezi 00 a 0f): %1"
4641 #. ts-context QssParser
4642 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
4643 msgid "Unhandled condition: %1"
4644 msgstr "Neobsloužený stav: %1"
4646 #. ts-context QssParser
4647 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
4648 msgid "Invalid proplist %1"
4649 msgstr "Neplatný seznam vlastností: %1"
4651 #. ts-context QssParser
4652 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
4653 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4654 msgstr "Neplatný typ položky seznamu rozhovorů: %1"
4656 #. ts-context QssParser
4657 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
4658 msgid "Invalid chatlist state %1"
4659 msgstr "Neplatný stav seznamu pokeců %1"
4661 #. ts-context QssParser
4662 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
4663 msgid "Invalid property declaration: %1"
4664 msgstr "Neplatná deklarace vlastnosti: %1"
4666 #. ts-context QssParser
4667 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
4668 msgid "Invalid font property: %1"
4669 msgstr "Neplatná vlastnost písma: %1"
4671 #. ts-context QssParser
4672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
4673 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4674 msgstr "Neznámá vlastnost ChatLine: %1"
4676 #. ts-context QssParser
4677 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
4678 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4679 msgstr "Neplatná specifikace role barevné palety: %1"
4681 #. ts-context QssParser
4682 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
4683 msgid "Unknown palette color role: %1"
4684 msgstr "Neznámá role barevné palety: %1"
4686 #. ts-context QssParser
4687 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456
4688 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
4689 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
4690 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4691 msgstr "Neplatná deklarace gradientu: %1"
4693 #. ts-context QssParser
4694 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465
4695 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
4696 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
4697 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4698 msgstr "Neplatný seznam zastavení gradientu: %1"
4700 #. ts-context QssParser
4701 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
4702 msgid "Invalid font specification: %1"
4703 msgstr "Neplatná specifikace písma: %1"
4705 #. ts-context QssParser
4706 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
4707 msgid "Invalid font style specification: %1"
4708 msgstr "Neplatná specifikace stylu písma: %1"
4710 #. ts-context QssParser
4711 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
4712 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4713 msgstr "Neplatná specifikace proporcí písma: %1"
4715 #. ts-context QssParser
4716 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
4717 msgid "Invalid font size specification: %1"
4718 msgstr "Neplatná specifikace velikosti písma: %1"
4720 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4721 #: ../src/common/util.cpp:145
4725 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4726 #: ../src/common/util.cpp:146
4730 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4731 #: ../src/common/util.cpp:147
4735 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4736 #: ../src/common/util.cpp:148
4740 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4741 #: ../src/common/util.cpp:149
4745 #. ts-context QueryBufferItem
4746 #: ../src/client/networkmodel.cpp:424
4747 msgid "<b>Query with %1</b>"
4748 msgstr "<b>Pokec s %1</b>"
4750 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4751 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4752 msgid "Sync With Core"
4753 msgstr "Synchronizovat s Jádrem"
4755 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4756 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4757 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4758 msgstr "Synchronizuji data s Jádrem, prosím o strpení..."
4760 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4761 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4765 #. ts-context ServerEditDlg
4766 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4768 msgstr "Informace o serveru"
4770 #. ts-context ServerEditDlg
4771 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4775 #. ts-context ServerEditDlg
4776 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4777 msgid "SSL Version:"
4780 #. ts-context ServerEditDlg
4781 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4782 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4783 msgstr "Tuto hodnotu měňte pouze za předpokladu, že se připojujete k serveru nepodporujícímu SSLv3!"
4785 #. ts-context ServerEditDlg
4786 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4787 msgid "SSLv3 (default)"
4788 msgstr "SSLv3 (výchozí)"
4790 #. ts-context ServerEditDlg
4791 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4795 #. ts-context ServerEditDlg
4796 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4800 #. ts-context ServerEditDlg
4801 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4805 #. ts-context ServerEditDlg
4806 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4807 msgid "Proxy Username:"
4808 msgstr "Proxy - Uživatelské jméno:"
4810 #. ts-context ServerEditDlg
4811 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4812 msgid "Proxy Password:"
4813 msgstr "Proxy - Heslo:"
4815 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4816 #. ts-context SettingsDlg
4817 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4818 #. ts-context SettingsPageDlg
4819 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
4820 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4821 msgid "Configure Quassel"
4822 msgstr "Nastavit Quassel"
4824 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4825 #. ts-context SettingsDlg
4826 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4827 #. ts-context SettingsPageDlg
4828 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
4829 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4830 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
4831 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4835 #. ts-context SettingsDlg
4836 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4837 msgid "Save changes"
4838 msgstr "Uložit změny"
4840 #. ts-context SettingsDlg
4841 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4842 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4843 msgstr "Na této konfigurační stránce jsou neuložené změny. Přejete si je uložit?"
4845 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4846 #. ts-context SettingsDlg
4847 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4848 #. ts-context SettingsPageDlg
4849 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
4850 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4851 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4852 msgid "Configure %1"
4853 msgstr "Nastavit %1"
4855 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4856 #. ts-context SettingsDlg
4857 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4858 #. ts-context SettingsPageDlg
4859 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4860 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4861 msgid "Reload Settings"
4862 msgstr "Znovu načíst nastavení"
4864 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4865 #. ts-context SettingsDlg
4866 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4867 #. ts-context SettingsPageDlg
4868 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4869 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4870 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4871 msgstr "Opravdu chcete znovu načíst nastavení, odstraní všechny změny na této stránce?"
4873 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4874 #. ts-context SettingsDlg
4875 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4876 #. ts-context SettingsPageDlg
4877 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4878 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4879 msgid "Restore Defaults"
4880 msgstr "Obnovit výchozí"
4882 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4883 #. ts-context SettingsDlg
4884 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4885 #. ts-context SettingsPageDlg
4886 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4887 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4888 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4889 msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?"
4891 #. ts-context ShortcutsModel
4892 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
4896 #. ts-context ShortcutsModel
4897 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
4901 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4902 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
4906 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4907 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
4908 msgid "Shortcut for Selected Action"
4909 msgstr "Zkratka pro vybranou činnost"
4911 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4912 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
4916 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4917 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
4921 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4922 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
4926 #. ts-context SignalProxy
4927 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
4928 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4929 msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček větší než je maximální povolená velikost!"
4931 #. ts-context SignalProxy
4932 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
4933 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4934 msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček s nulovou velikostí!"
4936 #. ts-context SignalProxy
4937 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
4938 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4939 msgstr "Peer odeslal porušená komprimovaná data!"
4941 #. ts-context SignalProxy
4942 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
4943 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
4944 msgstr "Peer odeslal porušená data: nezdařilo se načítaní QVariant!"
4946 #. ts-context SignalProxy
4947 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
4948 msgid "Disconnecting"
4951 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4952 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
4953 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
4954 msgstr "Název IRC sítě kterou nastavujete"
4956 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4957 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
4958 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
4959 msgstr "Seznam IRC serverů patřících do zvolené sítě"
4961 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4962 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
4963 msgid "Edit this server entry"
4964 msgstr "Upravit nastavení zvoleného serveru"
4966 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4967 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
4968 msgid "Add another IRC server"
4969 msgstr "Přidá další IRC server"
4971 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4972 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
4973 msgid "Remove this server entry from the list"
4974 msgstr "Smaže vybraný server ze seznamu"
4976 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4977 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
4978 msgid "Join Channels Automatically"
4979 msgstr "Automaticky vstoupit do"
4981 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4982 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
4983 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
4984 msgstr "Seznam IRC kanálů ke kterým se automaticky připojíte po připojení do dané sítě"
4986 #. ts-context SqliteStorage
4987 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
4988 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
4989 msgstr "SQLite je souborově založený databázový server, který nevyžaduje nastavování. Je vhodný pro malé a střední databáze, které nepotřebují být přístupné přes síť. Použijte jej pokud vaše Quassel jádro ukládá data na stejném stroji na kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se uživatelů k tomuto jádru."
4991 #. ts-context SslInfoDlg
4992 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
4993 msgid "Security Information"
4994 msgstr "Bezpečnostní informace"
4996 #. ts-context SslInfoDlg
4997 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
4998 msgid "<b>Hostname:</b>"
4999 msgstr "<b>Název počítače</b>"
5001 #. ts-context SslInfoDlg
5002 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5003 msgid "<b>IP address:</b>"
5004 msgstr "<b>IP adresa:</b>"
5006 #. ts-context SslInfoDlg
5007 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5008 msgid "<b>Encryption:</b>"
5009 msgstr "<b>Šifra:</b>"
5011 #. ts-context SslInfoDlg
5012 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5013 msgid "<b>Protocol:</b>"
5014 msgstr "<b>Protokol:</b>"
5016 #. ts-context SslInfoDlg
5017 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5018 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5019 msgstr "<b>Certifikační řetězec:</b>"
5021 #. ts-context SslInfoDlg
5022 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5026 #. ts-context SslInfoDlg
5027 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126
5028 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5029 msgid "<b>Common name:</b>"
5030 msgstr "<b>Jméno:</b>"
5032 #. ts-context SslInfoDlg
5033 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143
5034 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5035 msgid "<b>Organization:</b>"
5036 msgstr "<b>Organizace:</b>"
5038 #. ts-context SslInfoDlg
5039 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160
5040 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5041 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5042 msgstr "<b>Organizační jednotka:</b>"
5044 #. ts-context SslInfoDlg
5045 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177
5046 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5047 msgid "<b>Country:</b>"
5048 msgstr "<b>Země:</b>"
5050 #. ts-context SslInfoDlg
5051 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194
5052 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5053 msgid "<b>State or province:</b>"
5054 msgstr "<b>Stát či provincie:</b>"
5056 #. ts-context SslInfoDlg
5057 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231
5058 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5059 msgid "<b>Locality:</b>"
5060 msgstr "<b>Lokalita:</b>"
5062 #. ts-context SslInfoDlg
5063 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5067 #. ts-context SslInfoDlg
5068 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5069 msgid "<b>Validity period:</b>"
5070 msgstr "<b>Doba platnosti:</b>"
5072 #. ts-context SslInfoDlg
5073 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5074 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5075 msgstr "<b>MD5 přehled:</b>"
5077 #. ts-context SslInfoDlg
5078 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5079 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5080 msgstr "<b>SHA1 přehled:</b>"
5082 #. ts-context SslInfoDlg
5083 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5084 msgid "<b>Trusted:</b>"
5085 msgstr "<b>Důvěryhodný:</b>"
5087 #. ts-context SslInfoDlg
5088 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5092 #. ts-context SslInfoDlg
5093 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5094 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5095 msgstr "Ne, z následujících důvodů:<ul>"
5097 #. ts-context SslInfoDlg
5098 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5102 #. ts-context StatusBufferItem
5103 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5104 msgid "Status Buffer"
5105 msgstr "Záložka stavu"
5107 #. ts-context SystemTray
5108 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61
5109 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5111 msgstr "&Minimalizovat"
5113 #. ts-context SystemTray
5114 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5118 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5119 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5120 msgid "Show a message in a popup"
5121 msgstr "Zobrazit zprávu ve vyskakovacím okně"
5123 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5124 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5125 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5126 msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
5128 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5129 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5130 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5131 msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
5133 #. ts-context ToolBarActionProvider
5134 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5135 msgid "Connect to IRC"
5136 msgstr "Připojí k IRC"
5138 #. ts-context ToolBarActionProvider
5139 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5140 msgid "Disconnect from IRC"
5141 msgstr "Odpojí od IRC"
5143 #. ts-context ToolBarActionProvider
5144 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5145 msgid "Leave currently selected channel"
5146 msgstr "Opustí zvýrazněný kanál"
5148 #. ts-context ToolBarActionProvider
5149 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5150 msgid "Join a channel"
5151 msgstr "Vstoupí na kanál"
5153 #. ts-context ToolBarActionProvider
5154 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5158 #. ts-context ToolBarActionProvider
5159 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5160 msgid "Start a private conversation"
5161 msgstr "Zahájí soukromou konverzaci"
5163 #. ts-context ToolBarActionProvider
5164 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5165 msgid "Request user information"
5166 msgstr "Vyžádá uživatelské informace"
5168 #. ts-context ToolBarActionProvider
5169 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5173 #. ts-context ToolBarActionProvider
5174 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5175 msgid "Give operator privileges to user"
5176 msgstr "Přidá práva dozorce uživateli"
5178 #. ts-context ToolBarActionProvider
5179 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5183 #. ts-context ToolBarActionProvider
5184 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5185 msgid "Take operator privileges from user"
5186 msgstr "Odebere práva dozorce uživateli"
5188 #. ts-context ToolBarActionProvider
5189 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5193 #. ts-context ToolBarActionProvider
5194 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5195 msgid "Give voice to user"
5196 msgstr "Nastaví stav mluvky na uživatele"
5198 #. ts-context ToolBarActionProvider
5199 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5203 #. ts-context ToolBarActionProvider
5204 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5205 msgid "Take voice from user"
5206 msgstr "Odebere stav mluvky od uživatele"
5208 #. ts-context ToolBarActionProvider
5209 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5213 #. ts-context ToolBarActionProvider
5214 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5215 msgid "Remove user from channel"
5216 msgstr "Odstraní uživatele z kanálu"
5218 #. ts-context ToolBarActionProvider
5219 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5223 #. ts-context ToolBarActionProvider
5224 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5225 msgid "Ban user from channel"
5226 msgstr "Zabrání uživateli v přístupu ke kanálu"
5228 #. ts-context ToolBarActionProvider
5229 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5231 msgstr "Vyhodit/Zablokovat"
5233 #. ts-context ToolBarActionProvider
5234 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5235 msgid "Remove and ban user from channel"
5236 msgstr "Odstraní uživatele a zablokuje opětovný přístup uživateli na kanál"
5238 #. ts-context ToolBarActionProvider
5239 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5240 msgid "Connect to all"
5241 msgstr "Připojit ke všemu"
5243 #. ts-context ToolBarActionProvider
5244 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5245 msgid "Disconnect from all"
5246 msgstr "Odpojit ze všeho"
5248 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5249 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5250 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5251 msgstr "Měnit velikost podle obsahu"
5253 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5254 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5255 msgid "On hover only"
5256 msgstr "Pouze při podržení myši nad tématem"
5258 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5259 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5260 msgid "Topic Widget"
5261 msgstr "Rozhraní Tématu"
5264 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5265 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:581
5267 msgstr "%DN%1%DN %2"
5270 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5271 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:585
5272 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5273 msgstr "Nyní jste znám jako %DN%1%DN"
5275 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5276 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:586
5277 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5278 msgstr "%DN%1%DN je nyní znám jako %DN%2%DN"
5281 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5282 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:590
5283 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5284 msgstr "Uživatelský režim: %DM%1%DM"
5286 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5287 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:591
5288 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5289 msgstr "Režim %DM%1%DM od %DN%2%DN"
5292 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5293 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
5294 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5295 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH vlezl do %DC%4%DC"
5298 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5299 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:598
5300 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5301 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH opustil %DC%4%DC"
5304 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5305 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:603
5306 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5307 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH to zabalil"
5310 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5311 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:610
5312 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5313 msgstr "%DN%1%DN vykopnul %DN%2%DN z %DC%3%DC"
5315 #. Day Change Message
5316 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5317 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:627
5318 msgid "{Day changed to %1}"
5321 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5322 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:639
5323 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5324 msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH skončil. Vrátili se: "
5326 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5327 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:643
5328 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658
5329 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5330 msgstr "%DN%1%DN (%2 více)"
5332 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5333 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653
5334 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5335 msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH. Opustili nás: "
5337 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5338 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:662
5339 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
5343 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5344 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:698
5348 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5349 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702
5353 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5354 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704
5358 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5359 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:706
5363 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5364 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
5368 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5369 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710
5370 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
5374 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5375 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:714
5379 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5380 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
5384 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5385 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:718
5386 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:720
5387 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:722
5388 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:726
5392 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5393 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
5397 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5398 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:728
5402 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5403 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:730
5407 #. ts-context UserCategoryItem
5408 #: ../src/client/networkmodel.cpp:692
5410 msgid_plural "%n Owner(s)"
5411 msgstr[0] "%n Vlastník"
5412 msgstr[1] "%n Vlastníci"
5413 msgstr[2] "%n Vlastníků"
5415 #. ts-context UserCategoryItem
5416 #: ../src/client/networkmodel.cpp:693
5418 msgid_plural "%n Admin(s)"
5419 msgstr[0] "%n Správce"
5420 msgstr[1] "%n Správci"
5421 msgstr[2] "%n Správců"
5423 #. ts-context UserCategoryItem
5424 #: ../src/client/networkmodel.cpp:694
5425 msgid "%n Operator(s)"
5426 msgid_plural "%n Operator(s)"
5427 msgstr[0] "%n Dozorce"
5428 msgstr[1] "%n Dozorci"
5429 msgstr[2] "%n Dozorců"
5431 #. ts-context UserCategoryItem
5432 #: ../src/client/networkmodel.cpp:695
5433 msgid "%n Half-Op(s)"
5434 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5435 msgstr[0] "%n Bachař"
5436 msgstr[1] "%n Bachaři"
5437 msgstr[2] "%n Bachařů"
5439 #. ts-context UserCategoryItem
5440 #: ../src/client/networkmodel.cpp:696
5442 msgid_plural "%n Voiced"
5443 msgstr[0] "%n Mluvka"
5444 msgstr[1] "%n Mluvky"
5445 msgstr[2] "%n Mluvek"
5447 #. ts-context UserCategoryItem
5448 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5450 msgid_plural "%n User(s)"
5451 msgstr[0] "%n Uživatel"
5452 msgstr[1] "%n Uživatelé"
5453 msgstr[2] "%n Uživatelů"
5455 #~ msgid "Add Buffers Automatically:"
5456 #~ msgstr "Přidávat záložky automaticky:"
5458 #~ msgid "Hide inactive buffers:"
5459 #~ msgstr "Skrýt neaktivní záložky:"