#
# Translators:
-# Daniel Albers <daniel@lbe.rs>, 2012.
-# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011.
-# <gr3cko@gmail.com>, 2011.
-# <munto@free.fr>, 2012.
+# Daniel Albers <daniel@lbe.rs>, 2012
+# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
+# GrecKo <gr3cko@gmail.com>, 2011
+# Guillaume Gay <guillaume.gay@bigfoot.com>, 2013
+# Dorian <munto@free.fr>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-16 00:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
"</table>\n"
"</body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<html><head/><body><p>Exemples d'utilisation :</p>\n<table cellpadding=\"2\">\n<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Mar Mai 21 01</td></tr>\n<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n</table>\n</body></html>"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
+msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
msgstr "Il vous faut le composant central Quassel 0.6 pour utiliser cette fonction"
#: ../src/client/client.cpp:318
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Activer un comportement à la norme standard CTCP"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Give Half-Operator Status"
-msgstr ""
+msgstr "Donner le statut de \"mi-opérateur\""
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Take Half-Operator Status"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer le statut de \"mi-opérateur\""
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Unable to perform key exchange."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'effectuer l'échange de clés. "
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'analyser DH1080_INIT. Échec de l'échange de clés. "
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Votre clé est définie et les messages seront chiffrés."
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de l'analyse DH1080_FINISH. Échec de l'échange de clés. "
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /keyx [<nick|channel>] Initiates a DH1080 key exchange with the "
"target."
-msgstr ""
+msgstr "[utilisation] /keyx [<surnom|canal>] Initie un échange de clés DH1080 avec la cible. "
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:379
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
-msgstr ""
+msgstr "Échec à l'initiation de l'échange de clé avec %1. "
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:384
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Initiated key exchange with %1."
-msgstr ""
+msgstr "Initiation de l'échange de clés avec %1."
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Mark dockmanager entry"
-msgstr ""
+msgstr "Marquer l'entrée dockmanager"
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:365
msgctxt "EventStringifier|"
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Operwall] %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "[Operwall] %1 : %2"
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:350
msgctxt "EventStringifier|"
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
-msgstr ""
+msgstr "[Whowas] %1 a été authentifié comme %2"
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:596
#, qt-format
#: ../src/common/internalpeer.cpp:58
msgctxt "InternalPeer|"
msgid "internal connection"
-msgstr ""
+msgstr "connexion interne"
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
msgctxt "IrcConnectionWizard|"
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
"used.</p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Remarque :</span> étant donné que l'identité a un certificat ssl établi, SASL EXTERNAL sera utilisé.</p></body></html>"
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
msgctxt "NetworksSettingsPage|"