core: Implement invite-notify
[quassel.git] / po / zh_CN.po
1
2 # Translators:
3 # Crystal RainSlide, 2018
4 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
5 # Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2010
6 # Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2010
7 # Feng Chao <chaofeng111@qq.com>, 2010
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-05-26 07:21+0000\n"
13 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/zh_CN/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: zh_CN\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Qt-Contexts: true\n"
21
22 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
23 msgctxt "AboutData|"
24 msgid "Quassel IRC"
25 msgstr "Quassel IRC"
26
27 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
28 msgctxt "AboutData|"
29 msgid "A modern, distributed IRC client"
30 msgstr "一个现代的分布式 IRC 客户端"
31
32 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
33 msgctxt "AboutData|"
34 msgid "Project founder, lead developer"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
38 msgctxt "AboutData|"
39 msgid "Project motivator, lead developer"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
43 msgctxt "AboutData|"
44 msgid "Former lead developer"
45 msgstr ""
46
47 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
48 msgctxt "AboutData|"
49 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
50 msgstr ""
51
52 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
53 msgctxt "AboutData|"
54 msgid "Many features, fixes and improvements"
55 msgstr ""
56
57 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
58 msgctxt "AboutData|"
59 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
63 msgctxt "AboutData|"
64 msgid ""
65 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
66 "PRs"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
70 msgctxt "AboutData|"
71 msgid ""
72 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
73 "and fixes, testing"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
77 msgctxt "AboutData|"
78 msgid "OSX UI improvements"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
82 msgctxt "AboutData|"
83 msgid "Chatview improvements"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165
87 msgctxt "AboutData|"
88 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
92 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
93 msgctxt "AboutData|"
94 msgid "Spanish translation"
95 msgstr ""
96
97 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167
98 msgctxt "AboutData|"
99 msgid "Build system fixes"
100 msgstr ""
101
102 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
103 msgctxt "AboutData|"
104 msgid "Database performance improvements"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169
108 msgctxt "AboutData|"
109 msgid "Tray icon fix"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
113 msgctxt "AboutData|"
114 msgid "Language improvements"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
118 msgctxt "AboutData|"
119 msgid "Documentation improvements"
120 msgstr ""
121
122 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
123 msgctxt "AboutData|"
124 msgid "Brazilian translation"
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
128 msgctxt "AboutData|"
129 msgid "Slovenian translation"
130 msgstr ""
131
132 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
133 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
134 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
137 msgctxt "AboutData|"
138 msgid "Fixes"
139 msgstr ""
140
141 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
142 msgctxt "AboutData|"
143 msgid "Romanian translation"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
147 msgctxt "AboutData|"
148 msgid "Punjabi translation"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
152 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
153 msgctxt "AboutData|"
154 msgid "Finnish translation"
155 msgstr ""
156
157 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
158 msgctxt "AboutData|"
159 msgid "Message indicator support"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
163 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
164 msgctxt "AboutData|"
165 msgid "Build system fix"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
169 msgctxt "AboutData|"
170 msgid "Windows build system fixes"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183
174 msgctxt "AboutData|"
175 msgid "AppData metadata, LDAP support"
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
179 msgctxt "AboutData|"
180 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
184 msgctxt "AboutData|"
185 msgid "Crash fixes"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
189 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
190 msgctxt "AboutData|"
191 msgid "French translation"
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
195 msgctxt "AboutData|"
196 msgid "Occitan translation"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
200 msgctxt "AboutData|"
201 msgid "Usability review"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
205 msgctxt "AboutData|"
206 msgid "SASL support"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
210 msgctxt "AboutData|"
211 msgid "Various improvements"
212 msgstr ""
213
214 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
215 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
216 msgctxt "AboutData|"
217 msgid "Various fixes and improvements"
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
221 msgctxt "AboutData|"
222 msgid "Settings fixes"
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
226 msgctxt "AboutData|"
227 msgid "Galician translation"
228 msgstr ""
229
230 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
231 msgctxt "AboutData|"
232 msgid "Esperanto translation"
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
236 msgctxt "AboutData|"
237 msgid "Japanese translation"
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
241 msgctxt "AboutData|"
242 msgid "Gentoo maintainer"
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
246 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
247 msgctxt "AboutData|"
248 msgid "Certificate handling improvements"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
252 msgctxt "AboutData|"
253 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
257 msgctxt "AboutData|"
258 msgid "Translation system fixes"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
262 msgctxt "AboutData|"
263 msgid "OSX Notification Center support"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
267 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
268 msgctxt "AboutData|"
269 msgid "Turkish translation"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
273 msgctxt "AboutData|"
274 msgid "Mac fixes"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
278 msgctxt "AboutData|"
279 msgid "D-Bus notifications"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
283 msgctxt "AboutData|"
284 msgid "Polish translation"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
288 msgctxt "AboutData|"
289 msgid "Build system improvements"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
293 msgctxt "AboutData|"
294 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
298 msgctxt "AboutData|"
299 msgid "BluesTheme stylesheet"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
303 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
304 msgctxt "AboutData|"
305 msgid "Russian translation"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
309 msgctxt "AboutData|"
310 msgid "Italian translation"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
314 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
315 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
316 msgctxt "AboutData|"
317 msgid "German translation"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217
321 msgctxt "AboutData|"
322 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
326 msgctxt "AboutData|"
327 msgid "Norwegian translation"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
331 msgctxt "AboutData|"
332 msgid "Hungarian translation"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
336 msgctxt "AboutData|"
337 msgid "IRC parser improvements"
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
341 msgctxt "AboutData|"
342 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
346 msgctxt "AboutData|"
347 msgid "Initial Qt5 support"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
351 msgctxt "AboutData|"
352 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
356 msgctxt "AboutData|"
357 msgid "Various features and improvements"
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
361 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
362 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
364 msgctxt "AboutData|"
365 msgid "Various fixes"
366 msgstr ""
367
368 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
369 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
370 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
371 msgctxt "AboutData|"
372 msgid "Bugfixes"
373 msgstr ""
374
375 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
376 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
377 msgctxt "AboutData|"
378 msgid "Czech translation"
379 msgstr ""
380
381 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
382 msgctxt "AboutData|"
383 msgid "Python improvements"
384 msgstr ""
385
386 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
387 msgctxt "AboutData|"
388 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
392 msgctxt "AboutData|"
393 msgid "Postgres migration fixes"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
397 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
398 msgctxt "AboutData|"
399 msgid "Danish translation"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
403 msgctxt "AboutData|"
404 msgid "Context menu fixes"
405 msgstr ""
406
407 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
408 msgctxt "AboutData|"
409 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
413 msgctxt "AboutData|"
414 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
418 msgctxt "AboutData|"
419 msgid "Project founder, various improvements"
420 msgstr ""
421
422 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
423 msgctxt "AboutData|"
424 msgid "Serbian translation"
425 msgstr ""
426
427 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
428 msgctxt "AboutData|"
429 msgid ""
430 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
431 "Finnish alcohol"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
435 msgctxt "AboutData|"
436 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
440 msgctxt "AboutData|"
441 msgid "Buffer merge improvements"
442 msgstr ""
443
444 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
445 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
446 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
447 msgctxt "AboutData|"
448 msgid "Greek translation"
449 msgstr ""
450
451 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
452 msgctxt "AboutData|"
453 msgid "OSX improvements"
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
457 msgctxt "AboutData|"
458 msgid "Lithuanian translation"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
462 msgctxt "AboutData|"
463 msgid "Documentation fixes"
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
467 msgctxt "AboutData|"
468 msgid "Improvements"
469 msgstr ""
470
471 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
472 msgctxt "AboutData|"
473 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
477 msgctxt "AboutData|"
478 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
482 msgctxt "AboutData|"
483 msgid "German translation, fixes"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
487 msgctxt "AboutData|"
488 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
492 msgctxt "AboutData|"
493 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
497 msgctxt "AboutData|"
498 msgid "Initial design and main window layout"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
502 msgctxt "AboutData|"
503 msgid "Early beta tester and bughunter"
504 msgstr ""
505
506 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
507 msgctxt "AboutData|"
508 msgid "Linewrap for input line"
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
512 msgctxt "AboutData|"
513 msgid "Performance improvements and cleanups"
514 msgstr ""
515
516 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
517 msgctxt "AboutData|"
518 msgid "/print command"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
522 msgctxt "AboutData|"
523 msgid "Performance improvements"
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
527 msgctxt "AboutData|"
528 msgid "Hindi and Marathi translations"
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
532 msgctxt "AboutData|"
533 msgid ""
534 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
535 msgstr ""
536
537 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
538 msgctxt "AboutData|"
539 msgid "Emacs keybindings"
540 msgstr ""
541
542 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
543 msgctxt "AboutData|"
544 msgid "Highlight configuration improvements"
545 msgstr ""
546
547 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
548 msgctxt "AboutData|"
549 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
553 msgctxt "AboutData|"
554 msgid "Bugfixes, German translation"
555 msgstr ""
556
557 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
558 msgctxt "AboutData|"
559 msgid "Audio backend improvements"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
563 msgctxt "AboutData|"
564 msgid "Chinese translation"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
568 msgctxt "AboutData|"
569 msgid "Dutch translation"
570 msgstr ""
571
572 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
573 msgctxt "AboutData|"
574 msgid "Korean translation"
575 msgstr ""
576
577 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
578 msgctxt "AboutData|"
579 msgid "Alias improvements"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
583 msgctxt "AboutData|"
584 msgid "Norwegian translation, documentation"
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
588 msgctxt "AboutData|"
589 msgid "Former Windows builder"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
593 msgctxt "AboutData|"
594 msgid "Fixes, Debian packaging"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
598 msgctxt "AboutData|"
599 msgid "Fixes and feedback"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
603 msgctxt "AboutData|"
604 msgid "Network detection improvements"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
608 msgctxt "AboutData|"
609 msgid "Ukrainian translation"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
613 msgctxt "AboutData|"
614 msgid "Portuguese translation"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
618 msgctxt "AboutDlg|"
619 msgid "About Quassel"
620 msgstr "关于 Quassel"
621
622 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
623 msgctxt "AboutDlg|"
624 msgid ""
625 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
626 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
627 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
628 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
629 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
630
631 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
632 msgctxt "AboutDlg|"
633 msgid "&About"
634 msgstr "关于(&A)"
635
636 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
637 msgctxt "AboutDlg|"
638 msgid "A&uthors"
639 msgstr "作者(&U)"
640
641 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
642 msgctxt "AboutDlg|"
643 msgid "&Contributors"
644 msgstr "贡献者(&C)"
645
646 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
647 msgctxt "AboutDlg|"
648 msgid "&Thanks To"
649 msgstr "致谢(&T)"
650
651 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
652 msgctxt "AboutDlg|"
653 msgid "Unknown date"
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
657 #, qt-format
658 msgctxt "AboutDlg|"
659 msgid ""
660 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
661 msgstr ""
662
663 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
664 #, qt-format
665 msgctxt "AboutDlg|"
666 msgid ""
667 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
668 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
669 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
670 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
671 "licensed under <a "
672 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
673 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
674 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
675 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
676 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
677 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
678 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
679 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
680 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
681 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
682 "report bugs."
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
686 msgctxt "AboutDlg|"
687 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
688 msgstr "Quassel IRC 主要由下人员开发:"
689
690 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
691 msgctxt "AboutDlg|"
692 msgid ""
693 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
694 "and everybody we forgot to mention here:"
695 msgstr "我们感谢下列贡献者(按字母顺序排列)和所有我们忘记在这里提及的人们:"
696
697 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
698 msgctxt "AboutDlg|"
699 msgid ""
700 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
701 "others and being part of the community!"
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
705 msgctxt "AboutDlg|"
706 msgid "Special thanks goes to:"
707 msgstr ""
708
709 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
710 msgctxt "AboutDlg|"
711 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
715 msgctxt "AboutDlg|"
716 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
717 msgstr ""
718
719 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
720 msgctxt "AboutDlg|"
721 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
722 msgstr ""
723
724 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
725 msgctxt "AboutDlg|"
726 msgid ""
727 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
728 "Greenphones, N810s, N950s and more"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
732 #, qt-format
733 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
734 msgid ""
735 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
736 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
740 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
741 msgid "Upgrade failed..."
742 msgstr "升级失败…"
743
744 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
745 #, qt-format
746 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
747 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
751 msgctxt "AliasesModel|"
752 msgid ""
753 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
754 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
758 msgctxt "AliasesModel|"
759 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
763 msgctxt "AliasesModel|"
764 msgid "Special variables"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
768 msgctxt "AliasesModel|"
769 msgid "Parameter variables"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
773 msgctxt "AliasesModel|"
774 msgid "i'th parameter"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
778 msgctxt "AliasesModel|"
779 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
783 msgctxt "AliasesModel|"
784 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
788 msgctxt "AliasesModel|"
789 msgid "Nickname parameter variables"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
793 msgctxt "AliasesModel|"
794 msgid ""
795 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
796 "unknown"
797 msgstr ""
798
799 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
800 msgctxt "AliasesModel|"
801 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
805 msgctxt "AliasesModel|"
806 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
810 msgctxt "AliasesModel|"
811 msgid ""
812 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
813 "or unverified (prefixed with '~')"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
817 msgctxt "AliasesModel|"
818 msgid "General variables"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
822 msgctxt "AliasesModel|"
823 msgid "the whole string"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
827 msgctxt "AliasesModel|"
828 msgid "your current nickname"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
832 msgctxt "AliasesModel|"
833 msgid "the name of the selected channel"
834 msgstr ""
835
836 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
837 msgctxt "AliasesModel|"
838 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
842 msgctxt "AliasesModel|"
843 msgid "Example:"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
847 msgctxt "AliasesModel|"
848 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
852 msgctxt "AliasesModel|"
853 msgid ""
854 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
855 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
859 msgctxt "AliasesModel|"
860 msgid "Alias"
861 msgstr "别名"
862
863 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
864 msgctxt "AliasesModel|"
865 msgid "Expansion"
866 msgstr "扩大"
867
868 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
869 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
870 msgid "Form"
871 msgstr "表单"
872
873 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
874 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
875 msgid "New"
876 msgstr "新建"
877
878 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
879 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
880 msgid "Delete"
881 msgstr "删除"
882
883 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
884 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
885 msgid "IRC"
886 msgstr "IRC"
887
888 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
889 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
890 msgid "Aliases"
891 msgstr "别名"
892
893 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
894 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
895 msgid "Form"
896 msgstr "表单"
897
898 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
899 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
900 msgid "Language:"
901 msgstr "语言:"
902
903 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
904 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
905 msgid "Set the application language. Requires restart!"
906 msgstr "设置应用软件程序语言,需要重新启动!"
907
908 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
909 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
910 msgid "<Untranslated>"
911 msgstr "<尚未翻译>"
912
913 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
914 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
915 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
916 msgid "<System Default>"
917 msgstr "<系统默认>"
918
919 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
920 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
921 msgid "Widget style:"
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
925 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
926 msgid "Set application style"
927 msgstr "设定应用软件程序风格"
928
929 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
930 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
931 msgid "Fallback icon theme:"
932 msgstr ""
933
934 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
935 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
936 msgid ""
937 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
938 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
939 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
940 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
941 msgstr ""
942
943 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
944 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
945 msgid ""
946 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
947 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
948 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
952 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
953 msgid "Override system theme"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
957 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
958 msgid "Use custom stylesheet"
959 msgstr "使用自定义样式表"
960
961 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
962 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
963 msgid "..."
964 msgstr "..."
965
966 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
967 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
968 msgid "Show system tray icon"
969 msgstr "显示系统托盘图标"
970
971 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
972 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
973 msgid "Invert brightness"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
977 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
978 msgid "Hide to tray on close button"
979 msgstr "单击关闭按钮时隐藏至托盘"
980
981 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
982 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
983 msgid "Message Redirection"
984 msgstr "消息转寄"
985
986 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
987 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
988 msgid "User Notices:"
989 msgstr "用户通知:"
990
991 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
992 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
993 msgid "Server Notices:"
994 msgstr "服务器通知:"
995
996 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
997 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
998 msgid "Default Target"
999 msgstr "默认对象"
1000
1001 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1002 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1003 msgid "Status Window"
1004 msgstr "状态窗口"
1005
1006 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1007 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1008 msgid "Current Chat"
1009 msgstr "当前聊天"
1010
1011 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1012 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1013 msgid "Errors:"
1014 msgstr "错误:"
1015
1016 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1017 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1018 msgid "Interface"
1019 msgstr "接口"
1020
1021 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1022 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1023 msgid "Icon theme:"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1027 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1028 msgid "Automatic"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1032 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1033 msgid "Please choose a stylesheet file"
1034 msgstr "请选择一个样式表文件"
1035
1036 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1037 msgctxt "AwayLogView|"
1038 msgid "Away Log"
1039 msgstr "离开日志"
1040
1041 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1042 msgctxt "AwayLogView|"
1043 msgid "Show Network Name"
1044 msgstr "显示网络名称"
1045
1046 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1047 msgctxt "AwayLogView|"
1048 msgid "Show Buffer Name"
1049 msgstr "显示缓冲区名称"
1050
1051 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1052 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1053 msgid "Form"
1054 msgstr "表单"
1055
1056 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1057 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1058 msgid ""
1059 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1060 "the buffer view."
1061 msgstr "在缓冲区视图中向上滚动时向核心请求的消息数目。"
1062
1063 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1064 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1065 msgid "Dynamic backlog amount:"
1066 msgstr "动态储备量:"
1067
1068 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1069 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1070 msgid "Backlog request method:"
1071 msgstr "储备请求方法:"
1072
1073 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1074 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1075 msgid "Fixed amount per chat"
1076 msgstr "固定聊天数额"
1077
1078 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1079 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1080 msgid "Unread messages per chat"
1081 msgstr "没有阅读的消息数量"
1082
1083 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1084 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1085 msgid "Globally unread messages"
1086 msgstr "全局未阅读信息"
1087
1088 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1089 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1090 msgid ""
1091 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1092 "window from the backlog."
1093 msgstr "最简单的请求程序。它从储备中取回每个聊天窗口的固定行数。"
1094
1095 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1096 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1097 msgid ""
1098 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1099 "has been established."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1103 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1104 msgid "Initial backlog amount:"
1105 msgstr "初始储备量:"
1106
1107 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1108 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1109 msgid ""
1110 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1111 "\n"
1112 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1113 msgstr "这个请求程序会从每个聊天窗口中单独地提取未读信息。总额的限制可以限制每个聊天窗口。\n你也可以选择获取另外较早的在线聊天记录以提供一个较好的上下文环境。"
1114
1115 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1116 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1117 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1118 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1119 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1120 msgstr "每个缓冲区获取信息的最大数量"
1121
1122 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1123 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1124 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1125 msgid "Limit:"
1126 msgstr "限制:"
1127
1128 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1129 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1130 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1131 msgid "Unlimited"
1132 msgstr "不限"
1133
1134 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1135 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1136 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1137 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1138 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1139 msgid ""
1140 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1141 "Limit does not apply here."
1142 msgstr "所有被提取的信息会被增加到未阅读信息中。在这里限制并不适用。"
1143
1144 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1145 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1146 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1147 msgid "Additional Messages:"
1148 msgstr "额外信息:"
1149
1150 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1151 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1152 msgid ""
1153 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1154 "\n"
1155 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1156 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1157 "\n"
1158 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1159 msgstr "此请求程序取回所有聊天中比最早的未读消息新的所有消息。\n\n注意:如果您使用隐藏聊天窗口或有不活跃的聊天(即:没有旧请求或频道),不建议使用这种程序。\n它能够限制储备的总量,并且可以是最快的方法。\n\n您也可以选择取回更多早先的聊天记录来更好地知道聊天的情景。"
1160
1161 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1162 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1163 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1164 msgstr "所有缓冲区中提取信息的最大值。"
1165
1166 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1167 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1168 msgid "Interface"
1169 msgstr "接口"
1170
1171 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1172 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1173 msgid "Backlog Fetching"
1174 msgstr "储备取回"
1175
1176 #: ../src/client/networkmodel.cpp:444
1177 #, qt-format
1178 msgctxt "BufferItem|"
1179 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1180 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1181
1182 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1183 msgctxt "BufferView|"
1184 msgid "Merge buffers permanently?"
1185 msgstr "永久合并缓冲区?"
1186
1187 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1188 #, qt-format
1189 msgctxt "BufferView|"
1190 msgid ""
1191 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1192 " This cannot be reversed!"
1193 msgstr "您想将缓冲区“%1”永久地合并到缓冲区“%2”中吗?\n这项操作无法撤销!"
1194
1195 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1196 msgctxt "BufferViewDock|"
1197 msgid "Search..."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1201 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1202 msgid "Dialog"
1203 msgstr "对话框"
1204
1205 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1206 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1207 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1208 msgstr "请在聊天列表中输入一个名字:"
1209
1210 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
1211 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1212 msgid "Add Chat List"
1213 msgstr "增加聊天列表"
1214
1215 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1216 msgctxt "BufferViewFilter|"
1217 msgid "Show / Hide Chats"
1218 msgstr "显示/隐藏聊天"
1219
1220 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1221 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1222 msgid "Form"
1223 msgstr "表单"
1224
1225 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1226 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1227 msgid "Re&name..."
1228 msgstr "重命名(&N)..."
1229
1230 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1231 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1232 msgid "&Add..."
1233 msgstr "添加(&A)..."
1234
1235 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1236 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1237 msgid "De&lete"
1238 msgstr "删除(&L)"
1239
1240 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1241 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1242 msgid "Chat List Settings"
1243 msgstr "聊天列表设置"
1244
1245 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1246 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1247 msgid "Network:"
1248 msgstr "网络:"
1249
1250 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1251 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1252 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1253 msgid "All"
1254 msgstr "所有"
1255
1256 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1257 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1258 msgid ""
1259 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1260 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1261 msgstr "当所有网络都可见时这个选择并不会生效。\n在这个模式下没有状态缓冲区会被独立显示。"
1262
1263 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1264 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1265 msgid "Show status window"
1266 msgstr "显示状态窗口"
1267
1268 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1269 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1270 msgid "Show channels"
1271 msgstr "显示频道"
1272
1273 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1274 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1275 msgid "Show queries"
1276 msgstr "显示查询"
1277
1278 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1279 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1280 msgid "Hide inactive chats"
1281 msgstr "隐藏不活动的聊天"
1282
1283 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1284 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1285 msgid "Hide inactive networks"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1289 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1290 msgid "Add new chats automatically"
1291 msgstr "自动增加新聊天"
1292
1293 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1294 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1295 msgid "Sort alphabetically"
1296 msgstr "按字母顺序排序"
1297
1298 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1299 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1300 msgid "Show search"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1304 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1305 msgid "Minimum Activity:"
1306 msgstr "最小活动:"
1307
1308 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1309 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1310 msgid "No Activity"
1311 msgstr "没有活动"
1312
1313 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1314 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1315 msgid "Other Activity"
1316 msgstr "其他活动"
1317
1318 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1319 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1320 msgid "New Message"
1321 msgstr "新消息"
1322
1323 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1324 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1325 msgid "Highlight"
1326 msgstr "突出显示"
1327
1328 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1329 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1330 msgid "Preview:"
1331 msgstr "预览:"
1332
1333 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1334 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1335 msgid "Interface"
1336 msgstr "接口"
1337
1338 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1339 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1340 msgid "Custom Chat Lists"
1341 msgstr "自定义聊天列表"
1342
1343 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1344 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1345 msgid "Delete Chat List?"
1346 msgstr "删除聊天列表?"
1347
1348 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
1349 #, qt-format
1350 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1351 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1352 msgstr "你确定要删除聊天列表“%1”?"
1353
1354 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1355 msgctxt "BufferViewWidget|"
1356 msgid "BufferView"
1357 msgstr "缓冲区查看"
1358
1359 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
1360 msgctxt "BufferWidget|"
1361 msgid "Zoom In"
1362 msgstr "放大"
1363
1364 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1365 msgctxt "BufferWidget|"
1366 msgid "Zoom Out"
1367 msgstr "缩小"
1368
1369 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1370 msgctxt "BufferWidget|"
1371 msgid "Actual Size"
1372 msgstr "实际尺寸"
1373
1374 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
1375 msgctxt "BufferWidget|"
1376 msgid "Set Marker Line"
1377 msgstr "设置标记线"
1378
1379 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:81
1380 msgctxt "BufferWidget|"
1381 msgid "Go to Marker Line"
1382 msgstr "转到标记线"
1383
1384 #: ../src/client/networkmodel.cpp:720
1385 #, qt-format
1386 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1387 msgid "Channel %1"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../src/client/networkmodel.cpp:724
1391 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1392 msgid "Users"
1393 msgstr "用户"
1394
1395 #: ../src/client/networkmodel.cpp:729
1396 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1397 msgid "Mode"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/client/networkmodel.cpp:739
1401 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1402 msgid "Topic"
1403 msgstr "主题"
1404
1405 #: ../src/client/networkmodel.cpp:746
1406 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1407 msgid "Not active, double-click to join"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1411 msgctxt "ChannelListDlg|"
1412 msgid "Channel List"
1413 msgstr "频道列表"
1414
1415 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1416 msgctxt "ChannelListDlg|"
1417 msgid "Search Pattern:"
1418 msgstr "搜索模式:"
1419
1420 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1421 msgctxt "ChannelListDlg|"
1422 msgid ""
1423 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1424 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1425 msgstr "在简单和高级模式之间切换。\n高级模式允许发送搜索字符串到IRC服务器。"
1426
1427 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1428 msgctxt "ChannelListDlg|"
1429 msgid "Show Channels"
1430 msgstr "显示频道"
1431
1432 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1433 msgctxt "ChannelListDlg|"
1434 msgid "Filter:"
1435 msgstr "过滤器:"
1436
1437 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1438 msgctxt "ChannelListDlg|"
1439 msgid "Errors Occurred:"
1440 msgstr "发生错误:"
1441
1442 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1443 msgctxt "ChannelListDlg|"
1444 msgid ""
1445 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1446 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1447 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1448 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1449 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1450 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1451 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">极其惨重的毁灭性错误!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1452
1453 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1454 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1455 msgid "Form"
1456 msgstr "表单"
1457
1458 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1459 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1460 msgid "Operation Mode:"
1461 msgstr "操作模式:"
1462
1463 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1464 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1465 msgid ""
1466 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1467 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1468 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1469 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1470 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1471 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1472 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1473 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">操作模式:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">聊天监视器中只显示右侧的缓冲区</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>聊天监视器中会忽略右侧的缓冲区。</p></body></html>"
1474
1475 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1476 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1477 msgid "Available:"
1478 msgstr "可用:"
1479
1480 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1481 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1482 msgid "Move selected buffers to the left"
1483 msgstr "移动所选的缓冲区到左边"
1484
1485 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1486 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1487 msgid "Move selected buffers to the right"
1488 msgstr "移动所选的缓冲区到右边"
1489
1490 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1491 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:275
1492 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1493 msgid "Show:"
1494 msgstr "显示:"
1495
1496 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1497 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1498 msgid ""
1499 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1500 msgstr "如果缓冲区被忽略则高亮显示聊天监视器"
1501
1502 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1503 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1504 msgid "Always show highlighted messages"
1505 msgstr "总是高亮显示信息"
1506
1507 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1508 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1509 msgid "Show own messages"
1510 msgstr "显示我的信息"
1511
1512 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1513 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1514 msgid ""
1515 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1519 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1520 msgid "Include ignored buffers"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1524 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1525 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1529 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1530 msgid "Show messages from backlog"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1534 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1535 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1539 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1540 msgid "Include read messages"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1544 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1545 msgid "Interface"
1546 msgstr "接口"
1547
1548 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1549 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1550 msgid "Chat Monitor"
1551 msgstr "聊天监视器"
1552
1553 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1554 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1555 msgid "Opt In"
1556 msgstr "Opt In"
1557
1558 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61
1559 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1560 msgid "Opt Out"
1561 msgstr "Opt Out"
1562
1563 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:278
1564 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1565 msgid "Ignore:"
1566 msgstr "忽略:"
1567
1568 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1569 msgctxt "ChatMonitorView|"
1570 msgid "Show Own Messages"
1571 msgstr "显示我的信息"
1572
1573 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1574 msgctxt "ChatMonitorView|"
1575 msgid "Show Network Name"
1576 msgstr "显示网络名称"
1577
1578 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1579 msgctxt "ChatMonitorView|"
1580 msgid "Show Buffer Name"
1581 msgstr "显示缓冲区名称"
1582
1583 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1584 msgctxt "ChatMonitorView|"
1585 msgid "Configure..."
1586 msgstr "配置..."
1587
1588 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1589 msgctxt "ChatScene|"
1590 msgid "Copy Selection"
1591 msgstr "复制选择"
1592
1593 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1594 #, qt-format
1595 msgctxt "ChatScene|"
1596 msgid "Search '%1'"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1600 msgctxt "ChatScene|"
1601 msgid "Reset Column Widths"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1605 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1606 msgid "Form"
1607 msgstr "表单"
1608
1609 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1610 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1611 msgid "Show colored text in the chat window"
1612 msgstr "在聊天窗口中显示彩色的文本"
1613
1614 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1615 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1616 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1617 msgstr "允许彩色文本(mIRC的颜色代码)"
1618
1619 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1620 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1621 msgid "Custom Colors"
1622 msgstr "自定义颜色"
1623
1624 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1625 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1626 msgid "Action:"
1627 msgstr "动作:"
1628
1629 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1630 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1631 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1655 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1656 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1657 msgid "..."
1658 msgstr "..."
1659
1660 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1661 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1662 msgid "Timestamp:"
1663 msgstr "时间戳:"
1664
1665 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1666 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1667 msgid "Channel message:"
1668 msgstr "频道消息:"
1669
1670 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1671 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1672 msgid "Highlight foreground:"
1673 msgstr "突出显示前景色:"
1674
1675 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1676 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1677 msgid "Command message:"
1678 msgstr "命令消息:"
1679
1680 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1681 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1682 msgid "Highlight background:"
1683 msgstr "突出显示背景色:"
1684
1685 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1686 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1687 msgid "Server message:"
1688 msgstr "服务器消息:"
1689
1690 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1691 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1692 msgid "Marker line:"
1693 msgstr "标记线:"
1694
1695 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1696 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1697 msgid "Error message:"
1698 msgstr "错误信息:"
1699
1700 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1701 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1702 msgid "Background:"
1703 msgstr "背景色:"
1704
1705 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1706 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1707 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1711 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1712 msgid "Use Sender Coloring"
1713 msgstr "使用发送方的颜色"
1714
1715 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1716 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1717 msgid "Own messages:"
1718 msgstr "自己的消息:"
1719
1720 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1721 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1722 msgid ""
1723 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1724 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1728 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1729 msgid "Color senders in action messages"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1733 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1734 msgid ""
1735 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1736 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1740 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1741 msgid "Color nicknames in other messages"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1745 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1746 msgid "Interface"
1747 msgstr "接口"
1748
1749 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1750 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1751 msgid "Chat View Colors"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1755 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1756 msgid "Form"
1757 msgstr "表单"
1758
1759 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1760 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1761 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1762 msgid "..."
1763 msgstr "..."
1764
1765 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1766 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1767 msgid "case sensitive"
1768 msgstr "区分大小写"
1769
1770 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1771 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1772 msgid "search nick"
1773 msgstr "查找昵称"
1774
1775 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1776 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1777 msgid "search message"
1778 msgstr "查找信息"
1779
1780 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1781 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1782 msgid "ignore joins, parts, etc."
1783 msgstr "忽略加入、离开等消息。"
1784
1785 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1786 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1787 msgid "Form"
1788 msgstr "表单"
1789
1790 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1791 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1792 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1796 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1797 msgid "Custom timestamp format:"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1801 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1802 msgid ""
1803 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1804 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1805 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1806 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1807 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1808 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1809 "</table>\n"
1810 "</body></html>"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1814 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1815 msgid " hh:mm:ss"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1819 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1820 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1824 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1825 msgid "Show brackets around sender names"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1829 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1830 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1834 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1835 msgid ""
1836 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1837 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1838 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1839 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1840 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1841 "</qt>"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1845 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1846 msgid "Custom chat window font:"
1847 msgstr "自定义聊天窗口字体:"
1848
1849 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1850 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1851 msgid ""
1852 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1853 msgstr "当鼠标停留在网页地址上时显示预览窗口"
1854
1855 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1856 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1857 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1858 msgstr "当鼠标停留在网页地址上时显示预览窗口"
1859
1860 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1861 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1862 msgid ""
1863 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1864 "another channel"
1865 msgstr "在选择另一个频道时,在当前聊天窗口的底部设置标记线"
1866
1867 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1868 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1869 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1870 msgstr "在切换聊天时自动设置标记线"
1871
1872 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1873 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1874 msgid ""
1875 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1876 "loses focus."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1880 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1881 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1885 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1886 msgid "Web Search URL:"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1890 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1891 msgid ""
1892 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1893 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1894 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1895 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1896 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1900 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1901 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1905 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1906 msgid "Interface"
1907 msgstr "接口"
1908
1909 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1910 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1911 msgid "Chat View"
1912 msgstr "聊天视图"
1913
1914 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
1915 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1916 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1920 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1921 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1925 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1926 msgid ""
1927 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1928 "before nicknames."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
1932 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1933 msgid "No modes"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1937 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1938 msgid "Highest mode"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
1942 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1943 msgid "All modes"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/client/client.cpp:276
1947 msgctxt "Client|"
1948 msgid "Identity already exists in client!"
1949 msgstr "客户端中已有该身份!"
1950
1951 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:64
1952 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:495
1953 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1954 msgid "Unencrypted connection canceled"
1955 msgstr "已取消了未加密连接"
1956
1957 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:97
1958 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:112
1959 #, qt-format
1960 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1961 msgid "Connecting to %1..."
1962 msgstr "正在连接 %1..."
1963
1964 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:108
1965 #, qt-format
1966 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1967 msgid "Looking up %1..."
1968 msgstr "正在查找 %1..."
1969
1970 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:115
1971 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:331
1972 #, qt-format
1973 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1974 msgid "Connected to %1"
1975 msgstr "已连接到 %1"
1976
1977 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:119
1978 #, qt-format
1979 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1980 msgid "Disconnecting from %1..."
1981 msgstr "正在从 %1 断开..."
1982
1983 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:123
1984 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1985 msgid "Disconnected"
1986 msgstr "连接已断开"
1987
1988 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:157
1989 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1990 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:247
1994 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1995 msgid ""
1996 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1997 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:250
2001 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2002 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2006 #, qt-format
2007 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2008 msgid ""
2009 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2010 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:267
2014 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2015 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:287
2019 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2020 msgid "Synchronizing to core..."
2021 msgstr "正在与核心同步..."
2022
2023 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2024 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2025 msgid "The core refused connection from this client"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:324
2029 #, qt-format
2030 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2031 msgid "Core does not support the following features: %1"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:327
2035 #, qt-format
2036 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2037 msgid "Core supports unknown features: %1"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:368
2041 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2042 msgid "Logging in..."
2043 msgstr "正在登录..."
2044
2045 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:373
2046 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2047 msgid "Login canceled"
2048 msgstr "登录已取消"
2049
2050 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:427
2051 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2052 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:173
2056 #, qt-format
2057 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2058 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2059 msgstr "已处理 %1 条消息,用时 %2 秒。"
2060
2061 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2062 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2063 msgid "All Chats"
2064 msgstr "所有聊天"
2065
2066 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2067 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2068 msgid "/JOIN expects a channel"
2069 msgstr "/JOIN 应给出一个频道"
2070
2071 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2072 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2073 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2074 msgstr "/QUERY 应给出至少一个昵称"
2075
2076 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2077 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2078 msgid "Configure the IRC Connection"
2079 msgstr "配置 IRC 连接"
2080
2081 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2082 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2083 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2084 msgstr "启用 Ping 超时检测"
2085
2086 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2087 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2088 msgid "Ping interval:"
2089 msgstr "Ping 间隔:"
2090
2091 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2092 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2093 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2094 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2095 msgid " seconds"
2096 msgstr " 秒"
2097
2098 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2099 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2100 msgid "Disconnect after"
2101 msgstr "断开延时"
2102
2103 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2104 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2105 msgid "missed pings"
2106 msgstr "丢失的 Ping"
2107
2108 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2109 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2110 msgid ""
2111 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2112 " interesting for tracking users' away status."
2113 msgstr "这将启用定时使用 /WHO 命令轮询用户信息。这个功能多于用跟踪用户的离开状态。"
2114
2115 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2116 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2117 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2118 msgstr "启用自动查找用户信息(/WHO)"
2119
2120 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2121 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2122 msgid "Update interval:"
2123 msgstr "更新间隔:"
2124
2125 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2126 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2127 msgid "Ignore channels with more than:"
2128 msgstr "忽略频道的数量上限:"
2129
2130 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2131 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2132 msgid " users"
2133 msgstr " 用户"
2134
2135 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2136 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2137 msgid "Minimum delay between requests:"
2138 msgstr "请求之间的最小延时:"
2139
2140 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2141 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2142 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2146 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2147 msgid "IRC"
2148 msgstr "IRC"
2149
2150 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
2151 msgctxt "ContentsChatItem|"
2152 msgid "Copy Link Address"
2153 msgstr "复制链接地址"
2154
2155 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2156 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2157 msgid "Connect"
2158 msgstr "连接"
2159
2160 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2161 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2162 msgid "Disconnect"
2163 msgstr "断开"
2164
2165 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2166 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2167 msgid "Join"
2168 msgstr "加入"
2169
2170 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2171 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2172 msgid "Part"
2173 msgstr "离开"
2174
2175 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2176 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2177 msgid "Delete Chat(s)..."
2178 msgstr "删除聊天..."
2179
2180 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2181 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2182 msgid "Go to Chat"
2183 msgstr "转到聊天"
2184
2185 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2186 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2187 msgid "Joins/Parts/Quits"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2191 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2192 msgid "Joins"
2193 msgstr "加入"
2194
2195 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2196 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2197 msgid "Parts"
2198 msgstr "离开"
2199
2200 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2201 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2202 msgid "Quits"
2203 msgstr "退出"
2204
2205 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2206 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2207 msgid "Nick Changes"
2208 msgstr "昵称更改"
2209
2210 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2211 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2212 msgid "Mode Changes"
2213 msgstr "模式更改"
2214
2215 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2216 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2217 msgid "Day Changes"
2218 msgstr "日期更改"
2219
2220 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2221 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2222 msgid "Topic Changes"
2223 msgstr "话题更改"
2224
2225 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2226 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2227 msgid "Set as Default..."
2228 msgstr "设为默认..."
2229
2230 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2231 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2232 msgid "Use Defaults..."
2233 msgstr "使用默认..."
2234
2235 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2236 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2237 msgid "Join Channel..."
2238 msgstr "加入频道..."
2239
2240 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2241 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2242 msgid "Start Query"
2243 msgstr "开始查询"
2244
2245 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2246 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2247 msgid "Show Query"
2248 msgstr "显示查询"
2249
2250 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2251 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2252 msgid "Whois"
2253 msgstr "Whois"
2254
2255 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2256 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2257 msgid "Version"
2258 msgstr "版本"
2259
2260 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2261 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2262 msgid "Time"
2263 msgstr "时间"
2264
2265 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2266 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2267 msgid "Ping"
2268 msgstr "Ping"
2269
2270 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2271 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2272 msgid "Client info"
2273 msgstr "客户端信息"
2274
2275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2276 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2277 msgid "Custom..."
2278 msgstr "自定义..."
2279
2280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2281 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2282 msgid "Give Operator Status"
2283 msgstr "给出运算符状态"
2284
2285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2286 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2287 msgid "Take Operator Status"
2288 msgstr "采用运算符状态"
2289
2290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2291 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2292 msgid "Give Half-Operator Status"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2296 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2297 msgid "Take Half-Operator Status"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2301 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2302 msgid "Give Voice"
2303 msgstr "给予发言权限"
2304
2305 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2306 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2307 msgid "Take Voice"
2308 msgstr "撤除发言权限"
2309
2310 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2311 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2312 msgid "Kick From Channel"
2313 msgstr "踢出频道"
2314
2315 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2316 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2317 msgid "Ban From Channel"
2318 msgstr "禁止参与频道"
2319
2320 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2321 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2322 msgid "Kick && Ban"
2323 msgstr "踢出和禁止"
2324
2325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2326 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2327 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2328 msgstr "临时隐藏聊天"
2329
2330 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2331 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2332 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2333 msgstr "永久隐藏聊天"
2334
2335 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2336 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2337 msgid "Show Channel List"
2338 msgstr "显示频道列表"
2339
2340 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2341 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2342 msgid "Configure"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2346 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2347 msgid "Show Ignore List"
2348 msgstr "显示忽略列表"
2349
2350 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2351 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2352 msgid "Hide Events"
2353 msgstr "隐藏事件"
2354
2355 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2356 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2357 msgid "CTCP"
2358 msgstr "CTCP"
2359
2360 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2361 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2362 msgid "Actions"
2363 msgstr "动作"
2364
2365 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2366 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2367 msgid "Ignore"
2368 msgstr "忽略"
2369
2370 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2371 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2372 msgid "Add Ignore Rule"
2373 msgstr "添加忽略规则"
2374
2375 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2376 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2377 msgid "Existing Rules"
2378 msgstr "现有规则"
2379
2380 #: ../src/core/core.cpp:100
2381 msgctxt "Core|"
2382 msgid "Invalid core settings version!"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/core/core.cpp:167
2386 #, qt-format
2387 msgctxt "Core|"
2388 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/core/core.cpp:171
2392 msgctxt "Core|"
2393 msgid "Cannot configure from environment!"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/core/core.cpp:177
2397 msgctxt "Core|"
2398 msgid ""
2399 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2400 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2401 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2402 "to work."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/core/core.cpp:184
2406 msgctxt "Core|"
2407 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/core/core.cpp:242
2411 msgctxt "Core|"
2412 msgid "Cannot open port for listening!"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/core/core.cpp:313
2416 msgctxt "Core|"
2417 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/core/core.cpp:317
2421 msgctxt "Core|"
2422 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2423 msgstr "尽管有活动的会话,仍然调用 restoreState()!"
2424
2425 #: ../src/core/core.cpp:362
2426 msgctxt "Core|"
2427 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/core/core.cpp:365
2431 msgctxt "Core|"
2432 msgid "Admin user or password not set."
2433 msgstr "管理员的用户名或密码未设置。"
2434
2435 #: ../src/core/core.cpp:369
2436 msgctxt "Core|"
2437 msgid "Could not setup storage!"
2438 msgstr "无法设置存储!"
2439
2440 #: ../src/core/core.cpp:374
2441 msgctxt "Core|"
2442 msgid "Could not setup authenticator!"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/core/core.cpp:380
2446 msgctxt "Core|"
2447 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/core/core.cpp:384
2451 msgctxt "Core|"
2452 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/core/core.cpp:388
2456 msgctxt "Core|"
2457 msgid "Creating admin user..."
2458 msgstr "正在创建管理员用户..."
2459
2460 #: ../src/core/core.cpp:466
2461 #, qt-format
2462 msgctxt "Core|"
2463 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/core/core.cpp:559
2467 #, qt-format
2468 msgctxt "Core|"
2469 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/core/core.cpp:642
2473 #, qt-format
2474 msgctxt "Core|"
2475 msgid "Invalid listen address %1"
2476 msgstr "无效的侦听地址 %1"
2477
2478 #: ../src/core/core.cpp:648
2479 #, qt-format
2480 msgctxt "Core|"
2481 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2482 msgstr "正在 IPv6 %1 端口 %2 上进行 GUI 客户端侦听,使用 %3 版本协议"
2483
2484 #: ../src/core/core.cpp:655
2485 #, qt-format
2486 msgctxt "Core|"
2487 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2488 msgstr "无法打开 IPv6 接口 %1:%2:%3"
2489
2490 #: ../src/core/core.cpp:659
2491 #, qt-format
2492 msgctxt "Core|"
2493 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2494 msgstr "正在 IPv4 %1 端口 %2 上进行 GUI 客户端侦听,使用 %3 版本协议"
2495
2496 #: ../src/core/core.cpp:668
2497 #, qt-format
2498 msgctxt "Core|"
2499 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2500 msgstr "无法打开 IPv4 接口 %1:%2:%3"
2501
2502 #: ../src/core/core.cpp:672
2503 #, qt-format
2504 msgctxt "Core|"
2505 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2506 msgstr "侦听地址 %1 无效,网络协议未知"
2507
2508 #: ../src/core/core.cpp:679
2509 msgctxt "Core|"
2510 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2511 msgstr "无法打开任何可侦听的网络接口"
2512
2513 #: ../src/core/core.cpp:733
2514 msgctxt "Core|"
2515 msgid "Client connected from"
2516 msgstr "客户端已连接自"
2517
2518 #: ../src/core/core.cpp:736
2519 msgctxt "Core|"
2520 msgid "Closing server for basic setup."
2521 msgstr "关闭服务器以进行基本设置。"
2522
2523 #: ../src/core/core.cpp:747
2524 msgctxt "Core|"
2525 msgid "Non-authed client disconnected:"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/core/core.cpp:821
2529 msgctxt "Core|"
2530 msgid "Cannot setup storage backend."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/core/core.cpp:910
2534 #, qt-format
2535 msgctxt "Core|"
2536 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/core/core.cpp:911
2540 msgctxt "Core|"
2541 msgid "Supported backends are:"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/core/core.cpp:923 ../src/core/core.cpp:943
2545 #, qt-format
2546 msgctxt "Core|"
2547 msgid "Switched storage backend to: %1"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/core/core.cpp:924
2551 msgctxt "Core|"
2552 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/core/core.cpp:927
2556 #, qt-format
2557 msgctxt "Core|"
2558 msgid "Storage backend is not available: %1"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/core/core.cpp:931
2562 #, qt-format
2563 msgctxt "Core|"
2564 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/core/core.cpp:936
2568 #, qt-format
2569 msgctxt "Core|"
2570 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/core/core.cpp:951
2574 #, qt-format
2575 msgctxt "Core|"
2576 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/core/core.cpp:956
2580 msgctxt "Core|"
2581 msgid "Migration finished!"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/core/core.cpp:963
2585 #, qt-format
2586 msgctxt "Core|"
2587 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/core/core.cpp:969
2591 msgctxt "Core|"
2592 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/core/core.cpp:972
2596 #, qt-format
2597 msgctxt "Core|"
2598 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/core/core.cpp:975
2602 #, qt-format
2603 msgctxt "Core|"
2604 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/core/core.cpp:997
2608 #, qt-format
2609 msgctxt "Core|"
2610 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/core/core.cpp:998
2614 msgctxt "Core|"
2615 msgid "Supported authenticators are:"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/core/core.cpp:1008 ../src/core/core.cpp:1025
2619 #, qt-format
2620 msgctxt "Core|"
2621 msgid "Switched authenticator to: %1"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../src/core/core.cpp:1011
2625 #, qt-format
2626 msgctxt "Core|"
2627 msgid "Authenticator is not available: %1"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../src/core/core.cpp:1015
2631 #, qt-format
2632 msgctxt "Core|"
2633 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/core/core.cpp:1020
2637 #, qt-format
2638 msgctxt "Core|"
2639 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2643 msgctxt "CoreAccount|"
2644 msgid "Internal Core"
2645 msgstr "内部核心"
2646
2647 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2648 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2649 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2650 msgid "Edit Core Account"
2651 msgstr "编辑核心账户"
2652
2653 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2654 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2655 msgid "Account Details"
2656 msgstr "帐号详情"
2657
2658 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2659 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2660 msgid "Account Name:"
2661 msgstr "账户名称:"
2662
2663 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2664 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2665 msgid "Local Core"
2666 msgstr "本地核心"
2667
2668 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2669 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2670 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2671 msgid "Hostname:"
2672 msgstr "主机名:"
2673
2674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2675 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2676 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2677 msgid "localhost"
2678 msgstr "localhost"
2679
2680 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2681 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2682 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2683 msgid "Port:"
2684 msgstr "端口:"
2685
2686 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2687 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2688 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2689 msgid "User:"
2690 msgstr "用户名:"
2691
2692 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2693 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2694 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2695 msgid "Password:"
2696 msgstr "密码:"
2697
2698 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2699 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2700 msgid "Remember"
2701 msgstr "记住"
2702
2703 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2704 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2705 msgid "Proxy Settings"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2709 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2710 msgid "SOCKS 5"
2711 msgstr "SOCKS 5"
2712
2713 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2714 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2715 msgid "HTTP"
2716 msgstr "HTTP"
2717
2718 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2719 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2720 msgid "Proxy Type:"
2721 msgstr "代理类型:"
2722
2723 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2724 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2725 msgid "No pro&xy"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2729 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2730 msgid "S&ystem proxy"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2734 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2735 msgid "&Manual proxy configuration"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2739 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2740 msgid "Add Core Account"
2741 msgstr "添加核心账户"
2742
2743 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2744 msgctxt "CoreAccountModel|"
2745 msgid "Internal Core"
2746 msgstr "内部核心"
2747
2748 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2749 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2750 msgid "Connect to Quassel Core"
2751 msgstr "连接到 Quassel 核心"
2752
2753 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2754 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2755 msgid "Core Accounts"
2756 msgstr "核心账户"
2757
2758 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2759 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2760 msgid "Edit..."
2761 msgstr "编辑..."
2762
2763 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2764 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2765 msgid "Add..."
2766 msgstr "添加..."
2767
2768 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2769 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2770 msgid "Delete"
2771 msgstr "删除"
2772
2773 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2774 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2775 msgid "Automatically connect on startup"
2776 msgstr "在启动时自动连接"
2777
2778 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2779 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2780 msgid "Connect to last account used"
2781 msgstr "连接到上次使用的账户"
2782
2783 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2784 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2785 msgid "Always connect to"
2786 msgstr "总是连接到"
2787
2788 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2789 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2790 msgid "Remote Cores"
2791 msgstr "远程核心"
2792
2793 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169 ../src/core/coreauthhandler.cpp:181
2794 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:255
2795 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2796 msgid "Client"
2797 msgstr "客戶端"
2798
2799 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
2800 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2801 msgid "too old, rejecting."
2802 msgstr "过旧,拒绝。"
2803
2804 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:170
2805 #, qt-format
2806 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2807 msgid ""
2808 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2809 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2810 " client."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
2814 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2815 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:184
2819 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2820 msgid ""
2821 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2822 "before trying to login."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:200
2826 #, qt-format
2827 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2828 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:201
2832 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2833 msgid ""
2834 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2835 "core."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2839 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2840 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:258
2844 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2845 msgid ""
2846 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2847 "configured before attempting to login."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:280
2851 #, qt-format
2852 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2853 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:281
2857 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2858 msgid ""
2859 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2860 "you supplied could not be found in the database."
2861 msgstr "<b>用户名或密码无效!</b><br>您提供的用户名/密码组合在数据库中找不到。"
2862
2863 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:293
2864 #, qt-format
2865 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2866 msgid ""
2867 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
2871 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2872 msgid "Client does not support extended features."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:302
2876 #, qt-format
2877 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2878 msgid "Client does not support the following features: %1"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:306
2882 #, qt-format
2883 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2884 msgid "Client supports unknown features: %1"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:343
2888 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2889 msgid "Starting encryption for Client:"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
2893 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2894 msgid "Description"
2895 msgstr "描述"
2896
2897 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
2898 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2899 msgid "Core Configuration Wizard"
2900 msgstr "核心配置向导"
2901
2902 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
2903 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2904 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2905 msgstr "您的核心已经配置成功。正在为您登录..."
2906
2907 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
2908 #, qt-format
2909 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2910 msgid ""
2911 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2912 "over."
2913 msgstr "核心配置失败:<br><b>%1</b><br>点击 <em>下一步</em> 重新开始。"
2914
2915 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2916 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2917 msgid "Form"
2918 msgstr "表单"
2919
2920 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2921 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2922 msgid "Username:"
2923 msgstr "用户名:"
2924
2925 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2926 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2927 msgid "Password:"
2928 msgstr "密码:"
2929
2930 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2931 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2932 msgid "Repeat password:"
2933 msgstr "重复密码:"
2934
2935 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2936 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2937 msgid "Remember password"
2938 msgstr "记住密码"
2939
2940 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2941 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2942 msgid ""
2943 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2944 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2945 msgstr "<b>注意:</b>目前还不能通过 Quassel 的客户端界面添加更多用户和修改您的用户名/密码\n如果您需要执行这些操作,请运行“<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>”。"
2946
2947 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2948 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2949 msgid "Form"
2950 msgstr "表单"
2951
2952 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2953 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2954 msgid "Authentication Backend:"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2958 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2959 msgid "Form"
2960 msgstr "表单"
2961
2962 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2963 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2964 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2965 msgstr "此向导将指引您完成 Quassel 核心的设置。"
2966
2967 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
2968 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2969 msgid "Create Admin User"
2970 msgstr "创建管理员用户"
2971
2972 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
2973 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2974 msgid ""
2975 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2976 "administrator privileges."
2977 msgstr "首先,我们将在核心上创建一位用户。第一位用户将拥有管理员权限。"
2978
2979 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2980 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2981 msgid "Select Authentication Backend"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2985 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2986 msgid ""
2987 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
2991 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2992 msgid "Authentication Settings"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
2996 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
2997 msgid "Introduction"
2998 msgstr "介绍"
2999
3000 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3001 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3002 msgid "Select Storage Backend"
3003 msgstr "选择存储后端"
3004
3005 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3006 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3007 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3011 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3012 msgid "Storage Settings"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3016 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3017 msgid "Storing Your Settings"
3018 msgstr "正在保存您的设置"
3019
3020 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3021 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3022 msgid ""
3023 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3024 "automatically."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3028 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3029 msgid "Form"
3030 msgstr "表单"
3031
3032 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3033 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3034 msgid "Storage Backend:"
3035 msgstr "存储后端:"
3036
3037 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3038 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3039 msgid "Form"
3040 msgstr "表单"
3041
3042 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3043 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3044 msgid "Your Choices"
3045 msgstr "您的选择"
3046
3047 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3048 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3049 msgid "Admin User:"
3050 msgstr "管理员用户:"
3051
3052 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3053 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3054 msgid "Storage Backend:"
3055 msgstr "存储后端:"
3056
3057 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3058 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3059 msgid "Authentication Backend:"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3063 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3064 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3065 msgstr "请稍候,正在将您的设置传输给核心..."
3066
3067 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3068 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3069 msgid "Authentication Required"
3070 msgstr "需要身份验证"
3071
3072 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3073 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3074 msgid "Please enter your account data:"
3075 msgstr "请输入您的账户数据:"
3076
3077 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3078 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3079 msgid "Password:"
3080 msgstr "密码:"
3081
3082 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3083 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3084 msgid "Username:"
3085 msgstr "用户名:"
3086
3087 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3088 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3089 msgid "Remember password"
3090 msgstr "记住密码"
3091
3092 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3093 #, qt-format
3094 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3095 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3096 msgstr "请输入您的 %1 证书:"
3097
3098 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3099 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3100 msgid "Connect to Core"
3101 msgstr "连接到核心"
3102
3103 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3104 msgctxt "CoreConnection|"
3105 msgid "Network is down"
3106 msgstr "网络已断"
3107
3108 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3109 msgctxt "CoreConnection|"
3110 msgid "Disconnected"
3111 msgstr "连接已断开"
3112
3113 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3114 msgctxt "CoreConnection|"
3115 msgid "Disconnected from core."
3116 msgstr "已从核心断开。"
3117
3118 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3119 msgctxt "CoreConnection|"
3120 msgid "Initializing..."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3124 msgctxt "CoreConnection|"
3125 msgid "Receiving session state"
3126 msgstr "正在接收会话状态"
3127
3128 #: ../src/client/coreconnection.cpp:416
3129 #, qt-format
3130 msgctxt "CoreConnection|"
3131 msgid "Synchronizing to %1..."
3132 msgstr "正在与 %1 同步..."
3133
3134 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3135 msgctxt "CoreConnection|"
3136 msgid "Receiving network states"
3137 msgstr "正在接收网络状态"
3138
3139 #: ../src/client/coreconnection.cpp:495
3140 #, qt-format
3141 msgctxt "CoreConnection|"
3142 msgid "Synchronized to %1"
3143 msgstr "已与 %1 同步"
3144
3145 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3146 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3147 msgid "Form"
3148 msgstr "表单"
3149
3150 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3151 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3152 msgid "Network Status Detection"
3153 msgstr "网络状态检测"
3154
3155 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3156 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3157 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3161 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3162 msgid "Automatic"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3166 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3167 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3168 msgid ""
3169 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3170 "a certain time"
3171 msgstr "主动 ping 远程核心,如果在指定时间后得不到响应就断开"
3172
3173 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3174 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3175 msgid "Ping timeout after"
3176 msgstr "Ping 超时"
3177
3178 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3179 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3180 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3181 msgid " seconds"
3182 msgstr " 秒"
3183
3184 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3185 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3186 msgid ""
3187 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3188 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3189 msgstr "只在网络套接字被操作系统关闭时断开。这可能在实际断开很长时间后才能完成。"
3190
3191 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3192 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3193 msgid "Never time out actively"
3194 msgstr "从不进行主动超时"
3195
3196 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3197 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3198 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3199 msgstr "在网络故障后自动重连"
3200
3201 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3202 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3203 msgid "Retry every"
3204 msgstr "重试间隔"
3205
3206 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3207 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3208 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3212 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3213 msgid "Remote Cores"
3214 msgstr "远程核心"
3215
3216 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3217 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3218 msgid "Connection"
3219 msgstr "连接"
3220
3221 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3222 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3223 msgid "Form"
3224 msgstr "表单"
3225
3226 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3227 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3228 msgid "Message"
3229 msgstr "消息"
3230
3231 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3232 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3233 msgid "s"
3234 msgstr "秒"
3235
3236 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3237 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3238 msgid "ms"
3239 msgstr "毫秒"
3240
3241 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3242 #, qt-format
3243 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3244 msgid "(Lag: %1 %2)"
3245 msgstr "(延时:%1 %2)"
3246
3247 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3248 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3249 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3250 msgstr "与核心的连接已经使用了 SSL 加密。"
3251
3252 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3253 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3254 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3255 msgstr "与核心的连接没有加密。"
3256
3257 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3258 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3259 msgid "Form"
3260 msgstr "表单"
3261
3262 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3263 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:689
3264 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3265 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3269 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3270 msgid "Details..."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3274 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3275 msgid "Highlight Rules"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3279 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3280 msgid "Highlight Nicks"
3281 msgstr "突出显示昵称"
3282
3283 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3284 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3285 msgid "Case sensitive"
3286 msgstr "区分太小写"
3287
3288 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3289 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3290 msgid "Custom Highlights"
3291 msgstr "自定义突出显示"
3292
3293 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3294 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3295 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3296 msgid "Enabled"
3297 msgstr "已启用"
3298
3299 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3300 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3301 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3302 msgid "Rule"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3306 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3307 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3308 msgid "RegEx"
3309 msgstr "匹配表达式"
3310
3311 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3312 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3313 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3314 msgid "CS"
3315 msgstr "CS"
3316
3317 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3318 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3319 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3320 msgid "Sender"
3321 msgstr "发送者"
3322
3323 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3324 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3325 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3326 msgid "Channel"
3327 msgstr "频道"
3328
3329 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3330 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3331 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3332 msgid "Add"
3333 msgstr "添加"
3334
3335 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3336 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3337 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3338 msgid "Remove"
3339 msgstr "移除"
3340
3341 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3342 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3343 msgid "Highlight Ignore Rules"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3347 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3348 msgid "Never Highlight For"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3352 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3353 msgid "Interface"
3354 msgstr "接口"
3355
3356 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:37
3357 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3358 msgid "Highlights"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:37
3362 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3363 msgid "Remote Highlights"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3367 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3368 msgid "All Nicks from Identity"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:46
3372 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3373 msgid "Current Nick"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:47
3377 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3378 msgid "None"
3379 msgstr "无"
3380
3381 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:89
3382 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3383 msgid "Import Legacy"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:91
3387 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3388 #, qt-format
3389 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3390 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:91
3394 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:709
3395 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3396 msgid "Legacy Highlights"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:97
3400 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3401 msgid "Import Local"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3405 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:686
3406 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:712
3407 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3408 msgid "Local Highlights"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:141
3412 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3413 msgid "Enable/disable this rule"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
3417 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3418 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:147
3422 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3423 msgid ""
3424 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3425 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3426 "just as keywords."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:152
3430 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3431 msgid ""
3432 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3433 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:156
3437 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3438 msgid ""
3439 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3440 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3441 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3442 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3443 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3444 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3445 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3446 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3447 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3448 "<i>Announce</i></p>"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:170
3452 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3453 msgid ""
3454 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3455 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3456 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3457 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3458 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3459 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3460 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3461 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:690
3465 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3466 msgid ""
3467 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:692
3471 #, qt-format
3472 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3473 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
3477 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3478 msgid "Remote Highlights unsupported"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:717
3482 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3483 msgid "No highlights to import"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:717
3487 #, qt-format
3488 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3489 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:722
3493 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3494 msgid "Import highlights?"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:723
3498 #, qt-format
3499 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3500 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
3504 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3505 msgid "Imported highlights"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:760
3509 #, qt-format
3510 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3511 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:54
3515 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:62
3516 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3517 msgid "highlight rule"
3518 msgstr "高亮规则"
3519
3520 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3521 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3522 msgid "Core Information"
3523 msgstr "核心信息"
3524
3525 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3526 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3527 msgid "Version:"
3528 msgstr "版本:"
3529
3530 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:36
3531 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3532 msgid "Version date:"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:50
3536 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3537 msgid "Uptime:"
3538 msgstr "已运行时间:"
3539
3540 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:64
3541 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3542 msgid "Connected clients:"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3546 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3547 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:124
3551 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3552 msgid "Details..."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:200
3556 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3557 msgid "Close"
3558 msgstr "关闭"
3559
3560 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3561 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3562 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3563 msgid "Unknown"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3567 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3568 msgid "Disconnected from core"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3572 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3573 msgid "Not available"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3577 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3578 msgid "Unknown date"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3582 #, qt-format
3583 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3584 msgid "%n Day(s)"
3585 msgid_plural "%n Day(s)"
3586 msgstr[0] "%n 天"
3587
3588 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3589 #, qt-format
3590 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3591 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3592 msgstr " %1:%2:%3 (始于 %4)"
3593
3594 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3595 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3596 msgid "Active sessions unsupported"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3600 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3601 msgid ""
3602 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3603 "connected clients."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/core/corenetwork.cpp:231
3607 msgctxt "CoreNetwork|"
3608 msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
3612 #, qt-format
3613 msgctxt "CoreNetwork|"
3614 msgid "Connecting to %1:%2..."
3615 msgstr "正在连接到 %1:%2..."
3616
3617 #: ../src/core/corenetwork.cpp:320
3618 #, qt-format
3619 msgctxt "CoreNetwork|"
3620 msgid "Disconnecting. (%1)"
3621 msgstr "正在断开。(%1)"
3622
3623 #: ../src/core/corenetwork.cpp:320
3624 msgctxt "CoreNetwork|"
3625 msgid "Core Shutdown"
3626 msgstr "核心关闭"
3627
3628 #: ../src/core/corenetwork.cpp:541
3629 #, qt-format
3630 msgctxt "CoreNetwork|"
3631 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3632 msgstr "无法连接到 %1 (%2)"
3633
3634 #: ../src/core/corenetwork.cpp:547
3635 #, qt-format
3636 msgctxt "CoreNetwork|"
3637 msgid "Connection failure: %1"
3638 msgstr "连接失败:%1"
3639
3640 #: ../src/core/corenetwork.cpp:599
3641 msgctxt "CoreNetwork|"
3642 msgid "Requesting capability list..."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1128
3646 msgctxt "CoreNetwork|"
3647 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1145
3651 msgctxt "CoreNetwork|"
3652 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1259
3656 #, qt-format
3657 msgctxt "CoreNetwork|"
3658 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1275
3662 msgctxt "CoreNetwork|"
3663 msgid "No capabilities available"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1281
3667 #, qt-format
3668 msgctxt "CoreNetwork|"
3669 msgid ""
3670 "None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
3674 #, qt-format
3675 msgctxt "CoreNetwork|"
3676 msgid ""
3677 "No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1310
3681 #, qt-format
3682 msgctxt "CoreNetwork|"
3683 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1322
3687 #, qt-format
3688 msgctxt "CoreNetwork|"
3689 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1342
3693 msgctxt "CoreNetwork|"
3694 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1350
3698 #, qt-format
3699 msgctxt "CoreNetwork|"
3700 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1485
3704 msgctxt "CoreNetwork|"
3705 msgid ""
3706 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3707 "is required"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1489 ../src/core/corenetwork.cpp:1508
3711 #, qt-format
3712 msgctxt "CoreNetwork|"
3713 msgid " (Reason: %1)"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1504
3717 msgctxt "CoreNetwork|"
3718 msgid ""
3719 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3720 "not required"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3724 msgctxt "CoreSession|"
3725 msgid "Client"
3726 msgstr "客戶端"
3727
3728 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3729 #, qt-format
3730 msgctxt "CoreSession|"
3731 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3732 msgstr "已断开(用户ID:%1)。"
3733
3734 #: ../src/core/coresession.cpp:603
3735 #, qt-format
3736 msgctxt "CoreSession|"
3737 msgid ""
3738 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3739 " create network %1!"
3740 msgstr "CoreSession::createNetwork():在尝试创建网络 %1 时收到来自核心的无效的网络ID!"
3741
3742 #: ../src/core/coresession.cpp:634
3743 msgctxt "CoreSession|"
3744 msgid ""
3745 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3746 "exists, updating instead!"
3747 msgstr "CoreSession::createNetwork():尝试创建已存在的网络,请换为更新!"
3748
3749 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
3750 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3751 msgid ""
3752 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3753 "continue"
3754 msgstr "昵称列表中没有空闲和有效的昵称。使用:/nick <其他昵称> 继续"
3755
3756 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:802
3757 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3758 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:819
3762 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3763 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:830
3767 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:845
3768 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3769 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:854
3773 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3774 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1583
3778 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3779 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1606
3783 #, qt-format
3784 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3785 msgid "DCC %1 not supported"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3789 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3790 msgid "12.34.56.78"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3794 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3795 msgid "Client:"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:51
3799 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3800 msgid "Version date:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:65
3804 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3805 msgid "Location:"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:79
3809 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3810 msgid "Connected since:"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:93
3814 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3815 msgid "Secure:"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:124
3819 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3820 msgid "End Session"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3824 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3825 msgid "Unknown date"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3829 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3830 msgid "Yes"
3831 msgstr "是"
3832
3833 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3834 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3835 msgid "No"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3839 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3840 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3844 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3845 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3849 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3850 msgid "Ending session..."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3854 msgctxt "CoreTransfer|"
3855 msgid "Socket closed while still transferring!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3859 #, qt-format
3860 msgctxt "CoreTransfer|"
3861 msgid "DCC connection error: %1"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3865 msgctxt "CoreTransfer|"
3866 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3870 msgctxt "CoreTransfer|"
3871 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3875 msgctxt "CoreTransfer|"
3876 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3880 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3881 msgid "away"
3882 msgstr "离开"
3883
3884 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
3885 #, qt-format
3886 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3887 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3888 msgstr "正在向 %2 发送 CTCP-%1 请求"
3889
3890 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
3891 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
3892 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:757
3893 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:813
3894 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3895 msgid ""
3896 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3897 " plugin."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:223
3901 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3902 msgid ""
3903 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3904 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3905 msgstr "[用法] /delkey <昵称|频道> 删除昵称或频道对应的加密密钥,在频道或查询中,只用 /delkey 即可。"
3906
3907 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:236
3908 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:842
3909 #, qt-format
3910 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3911 msgid "No key has been set for %1."
3912 msgstr "没有为 %1 设置密钥。"
3913
3914 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:246
3915 #, qt-format
3916 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3917 msgid "The key for %1 has been deleted."
3918 msgstr "%1 的密钥已经删除。"
3919
3920 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:255
3921 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:860
3922 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3923 msgid ""
3924 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3925 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3926 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3927 "with QCA2 present."
3928 msgstr "错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA2)库支持。请联系您的发行商查找带 QCA2 支持的 Quassel 软件包,或者使用现有的 QCA2 重新编译 Quassel。"
3929
3930 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:418
3931 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3932 msgid ""
3933 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:430
3937 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3938 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:445
3942 #, qt-format
3943 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3944 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:455
3948 #, qt-format
3949 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3950 msgid "Initiated key exchange with %1."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:464
3954 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:793
3955 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3956 msgid ""
3957 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3958 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3959 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3960 "with QCA present."
3961 msgstr "错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA)库支持。联系您的发行商查找带 QCA 支持的 Quassel 软件包,或者用现有的 QCA 重新编译 Quassel。"
3962
3963 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:536
3964 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3965 msgid "Your persistent modes have been reset."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:676
3969 #, qt-format
3970 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3971 msgid "Starting query with %1"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:771
3975 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3976 msgid ""
3977 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3978 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3979 "it."
3980 msgstr "[用法] /setkey <昵称|频道> <密钥> 设置昵称或频道对应的加密密钥。在频道或查询缓冲区中时,使用 /setkey <密钥> 将设置相应于频道或缓存的密钥。"
3981
3982 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:785
3983 #, qt-format
3984 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3985 msgid "The key for %1 has been set."
3986 msgstr "%1 的密钥已经设置。"
3987
3988 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:828
3989 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3990 msgid ""
3991 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3992 " or just /showkey when in a channel or query."
3993 msgstr "[用法] /delkey <昵称|频道> 删除昵称或频道对应的加密密钥,在频道或查询中,只用 /delkey 即可。"
3994
3995 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:851
3996 #, qt-format
3997 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3998 msgid "The key for %1 is %2:%3"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4002 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4003 msgid "Create New Identity"
4004 msgstr "创建新的身份"
4005
4006 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4007 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4008 msgid "Identity name:"
4009 msgstr "身份名称:"
4010
4011 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4012 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4013 msgid "Create blank identity"
4014 msgstr "创建空身份"
4015
4016 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4017 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4018 msgid "Duplicate:"
4019 msgstr "重复:"
4020
4021 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4022 msgctxt "DataStreamPeer|"
4023 msgid "Invalid handshake message!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4027 #, qt-format
4028 msgctxt "DataStreamPeer|"
4029 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4033 msgctxt "DccSettingsPage|"
4034 msgid "Form"
4035 msgstr "表单"
4036
4037 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4038 msgctxt "DccSettingsPage|"
4039 msgid "Enable DCC"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4043 msgctxt "DccSettingsPage|"
4044 msgid "Ports:"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4048 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4049 msgctxt "DccSettingsPage|"
4050 msgid "Automatic"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4054 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4055 msgctxt "DccSettingsPage|"
4056 msgid "Manual"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4060 msgctxt "DccSettingsPage|"
4061 msgid "to"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4065 msgctxt "DccSettingsPage|"
4066 msgid "Outgoing IP:"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4070 msgctxt "DccSettingsPage|"
4071 msgid "DCC send timeout:"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4075 msgctxt "DccSettingsPage|"
4076 msgid " seconds"
4077 msgstr " 秒"
4078
4079 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4080 msgctxt "DccSettingsPage|"
4081 msgid "Chunk size:"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4085 msgctxt "DccSettingsPage|"
4086 msgid " KiB"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4090 msgctxt "DccSettingsPage|"
4091 msgid "Use passive/reverse DCC"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4095 msgctxt "DccSettingsPage|"
4096 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4100 msgctxt "DccSettingsPage|"
4101 msgid "File transfers"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4105 msgctxt "DccSettingsPage|"
4106 msgid "Default download folder:"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4110 msgctxt "DccSettingsPage|"
4111 msgid "..."
4112 msgstr "..."
4113
4114 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4115 msgctxt "DccSettingsPage|"
4116 msgid "Create folder per sender"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4120 msgctxt "DccSettingsPage|"
4121 msgid "Prefix filenames with sender"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4125 msgctxt "DccSettingsPage|"
4126 msgid "IRC"
4127 msgstr "IRC"
4128
4129 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4130 msgctxt "DccSettingsPage|"
4131 msgid "DCC"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4135 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4136 msgid "Debug BufferView Overlay"
4137 msgstr "调试缓冲区视图覆盖"
4138
4139 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4140 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4141 msgid "Overlay View"
4142 msgstr "覆盖视图"
4143
4144 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4145 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4146 msgid "Overlay Properties"
4147 msgstr "覆盖属性"
4148
4149 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4150 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4151 msgid "BufferViews:"
4152 msgstr "缓冲区视图:"
4153
4154 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4155 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4156 msgid "All Networks:"
4157 msgstr "所有网络:"
4158
4159 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4160 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4161 msgid "Networks:"
4162 msgstr "网络:"
4163
4164 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4165 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4166 msgid "Buffers:"
4167 msgstr "缓存区:"
4168
4169 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4170 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4171 msgid "Removed buffers:"
4172 msgstr "已移除的缓冲区:"
4173
4174 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4175 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4176 msgid "Temp. removed buffers:"
4177 msgstr "临时移除的缓冲区:"
4178
4179 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4180 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4181 msgid "Allowed buffer types:"
4182 msgstr "允许的缓冲区类型:"
4183
4184 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4185 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4186 msgid "Minimum activity:"
4187 msgstr "最小活动:"
4188
4189 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4190 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4191 msgid "Is initialized:"
4192 msgstr "已初始化:"
4193
4194 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4195 msgctxt "DebugLogDlg|"
4196 msgid "Debug Log"
4197 msgstr "调试记录"
4198
4199 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4200 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4201 msgid "Mark dockmanager entry"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:439
4205 msgctxt "EventStringifier|"
4206 msgid "[Whois] "
4207 msgstr "[Whois] %1"
4208
4209 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:254
4210 #, qt-format
4211 msgctxt "EventStringifier|"
4212 msgid "%1 invited you to channel %2"
4213 msgstr "%1 邀请您加入频道 %2"
4214
4215 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:401
4216 #, qt-format
4217 msgctxt "EventStringifier|"
4218 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4219 msgstr "%1 已将 %2 的话题更改为:“%3”"
4220
4221 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:413
4222 msgctxt "EventStringifier|"
4223 msgid "Error from server: "
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:418
4227 #, qt-format
4228 msgctxt "EventStringifier|"
4229 msgid "[Operwall] %1: %2"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:425
4233 msgctxt "EventStringifier|"
4234 msgid ""
4235 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4236 "behavior!"
4237 msgstr "收到了与 RFC 不兼容的 RPL_ISUPPORT:这可能导致意外的行为!"
4238
4239 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
4240 #, qt-format
4241 msgctxt "EventStringifier|"
4242 msgid "%1 is away: \"%2\""
4243 msgstr "%1 状态为离开:“%2”"
4244
4245 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:468
4246 msgctxt "EventStringifier|"
4247 msgid "You are no longer marked as being away"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:475
4251 msgctxt "EventStringifier|"
4252 msgid "You have been marked as being away"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:496
4256 #, qt-format
4257 msgctxt "EventStringifier|"
4258 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4259 msgstr "[Whois] %1 为 %2 (%3)"
4260
4261 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
4262 #, qt-format
4263 msgctxt "EventStringifier|"
4264 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4265 msgstr "%1 已在 %2 上线 (%3)"
4266
4267 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:513
4268 #, qt-format
4269 msgctxt "EventStringifier|"
4270 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4271 msgstr "[Whowas] %1 曾是 %2 (%3)"
4272
4273 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4274 #, qt-format
4275 msgctxt "EventStringifier|"
4276 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:530
4280 #, qt-format
4281 msgctxt "EventStringifier|"
4282 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4283 msgstr "[Who] %1 的 /WHO 列表结尾"
4284
4285 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:552
4286 #, qt-format
4287 msgctxt "EventStringifier|"
4288 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4289 msgstr "[Whois] %1 已登录,始于 %2"
4290
4291 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:557
4292 #, qt-format
4293 msgctxt "EventStringifier|"
4294 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4295 msgstr "[Whois] %1 已空闲 %2 (%3)"
4296
4297 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:565
4298 msgctxt "EventStringifier|"
4299 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4300 msgstr "[Who] %1 的 /WHO 列表结尾"
4301
4302 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:587
4303 #, qt-format
4304 msgctxt "EventStringifier|"
4305 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4306 msgstr "[Whois] %1 是以下频道上的用户:%2"
4307
4308 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
4309 #, qt-format
4310 msgctxt "EventStringifier|"
4311 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4312 msgstr "[Whois] %1 是以下频道上的用户:%2"
4313
4314 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:591
4315 #, qt-format
4316 msgctxt "EventStringifier|"
4317 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4318 msgstr "[Whois] %1 是以下频道的管理员:%2"
4319
4320 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:614
4321 #, qt-format
4322 msgctxt "EventStringifier|"
4323 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4324 msgstr "频道 %1 有 %2 位用户。话题为:%3"
4325
4326 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:620
4327 msgctxt "EventStringifier|"
4328 msgid "End of channel list"
4329 msgstr "频道列表末尾"
4330
4331 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:636
4332 #, qt-format
4333 msgctxt "EventStringifier|"
4334 msgid "Homepage for %1 is %2"
4335 msgstr "%1 的主页为 %2"
4336
4337 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:661
4338 #, qt-format
4339 msgctxt "EventStringifier|"
4340 msgid "Channel %1 created on %2"
4341 msgstr "%1 频道创建于 %2"
4342
4343 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
4344 #, qt-format
4345 msgctxt "EventStringifier|"
4346 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4347 msgstr "[Whois] %1 状态为离开:“%2”"
4348
4349 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:675
4350 #, qt-format
4351 msgctxt "EventStringifier|"
4352 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4356 #, qt-format
4357 msgctxt "EventStringifier|"
4358 msgid "No topic is set for %1."
4359 msgstr "%1 没有设定主题。"
4360
4361 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:690
4362 #, qt-format
4363 msgctxt "EventStringifier|"
4364 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4365 msgstr "%1 的话题为“%2”"
4366
4367 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:711
4368 #, qt-format
4369 msgctxt "EventStringifier|"
4370 msgid "Topic set by %1 on %2"
4371 msgstr "话题由 %1 于 %2 设置"
4372
4373 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:723
4374 #, qt-format
4375 msgctxt "EventStringifier|"
4376 msgid "%1 has been invited to %2"
4377 msgstr "%1 受邀加入 %2"
4378
4379 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:730
4380 #, qt-format
4381 msgctxt "EventStringifier|"
4382 msgid "[Who] %1"
4383 msgstr "[Who] %1"
4384
4385 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:739
4386 #, qt-format
4387 msgctxt "EventStringifier|"
4388 msgid "[WhoX] %1"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:745
4392 msgctxt "EventStringifier|"
4393 msgid "End of /WHOWAS"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:754
4397 #, qt-format
4398 msgctxt "EventStringifier|"
4399 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4400 msgstr "昵称 %1 含有非法字符"
4401
4402 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:763
4403 #, qt-format
4404 msgctxt "EventStringifier|"
4405 msgid "Nick already in use: %1"
4406 msgstr "昵称已经使用:%1"
4407
4408 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:772
4409 #, qt-format
4410 msgctxt "EventStringifier|"
4411 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4412 msgstr "昵称/频道临时不可用:%1"
4413
4414 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
4415 #, qt-format
4416 msgctxt "EventStringifier|"
4417 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4418 msgstr "正在向 %2 发送 CTCP-%1 请求"
4419
4420 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
4421 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:813
4422 msgctxt "EventStringifier|"
4423 msgid "unknown"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:814
4427 #, qt-format
4428 msgctxt "EventStringifier|"
4429 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:817
4433 #, qt-format
4434 msgctxt "EventStringifier|"
4435 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:832
4439 #, qt-format
4440 msgctxt "EventStringifier|"
4441 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: ../src/client/execwrapper.cpp:54
4445 #, qt-format
4446 msgctxt "ExecWrapper|"
4447 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4448 msgstr "/exec 的命令字符串无效:%1"
4449
4450 #: ../src/client/execwrapper.cpp:63
4451 #, qt-format
4452 msgctxt "ExecWrapper|"
4453 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4454 msgstr "名称“%1”无效:不允许使用 ../ 或 ..\\!"
4455
4456 #: ../src/client/execwrapper.cpp:74
4457 #, qt-format
4458 msgctxt "ExecWrapper|"
4459 msgid "Could not find script \"%1\""
4460 msgstr "找不到脚本“%1”"
4461
4462 #: ../src/client/execwrapper.cpp:95
4463 #, qt-format
4464 msgctxt "ExecWrapper|"
4465 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4466 msgstr "脚本“%1”已崩溃,退出码为 %2。"
4467
4468 #: ../src/client/execwrapper.cpp:112
4469 #, qt-format
4470 msgctxt "ExecWrapper|"
4471 msgid "Script \"%1\" could not start."
4472 msgstr "脚本“%1”无法启动。"
4473
4474 #: ../src/client/execwrapper.cpp:114
4475 #, qt-format
4476 msgctxt "ExecWrapper|"
4477 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4478 msgstr "脚本“%1”导致了错误 %2。"
4479
4480 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4481 msgctxt "FontSelector|"
4482 msgid "Choose..."
4483 msgstr "选择..."
4484
4485 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4486 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4487 msgid "Form"
4488 msgstr "表单"
4489
4490 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4491 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4492 msgid "Custom Highlights"
4493 msgstr "自定义突出显示"
4494
4495 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4496 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4497 msgid "Enabled"
4498 msgstr "已启用"
4499
4500 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4501 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4502 msgid "Highlight"
4503 msgstr "突出显示"
4504
4505 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4506 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4507 msgid "RegEx"
4508 msgstr "匹配表达式"
4509
4510 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4511 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4512 msgid "CS"
4513 msgstr "CS"
4514
4515 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4516 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4517 msgid "Channel"
4518 msgstr "频道"
4519
4520 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4521 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4522 msgid "Add"
4523 msgstr "添加"
4524
4525 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4526 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4527 msgid "Remove"
4528 msgstr "移除"
4529
4530 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4531 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4532 msgid "Highlight Nicks"
4533 msgstr "突出显示昵称"
4534
4535 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4536 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4537 msgid "All nicks from identity"
4538 msgstr "对应身份的所有昵称"
4539
4540 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4541 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4542 msgid "Current nick"
4543 msgstr "当前昵称"
4544
4545 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4546 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4547 msgid "None"
4548 msgstr "无"
4549
4550 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4551 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4552 msgid "Case sensitive"
4553 msgstr "区分太小写"
4554
4555 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4556 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:96
4557 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:287
4558 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4559 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4563 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4564 msgid "Details..."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4568 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4569 msgid "Interface"
4570 msgstr "接口"
4571
4572 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4573 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4574 msgid "Legacy Highlights"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4578 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4579 msgid "Local Highlights"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:43
4583 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:156
4584 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4585 msgid "Enable/disable this rule"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:47
4589 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:157
4590 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4591 msgid "Phrase to match"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:52
4595 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:158
4596 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4597 msgid ""
4598 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4599 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4600 "as keywords."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:58
4604 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:160
4605 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4606 msgid ""
4607 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4608 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:64
4612 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:162
4613 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4614 msgid ""
4615 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4616 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4617 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4618 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4619 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4620 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4621 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4622 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:92
4626 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:275
4627 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4628 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:247
4632 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4633 msgid "this shouldn't be empty"
4634 msgstr "这项不能为空"
4635
4636 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:273
4637 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4638 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:276
4642 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4643 msgid ""
4644 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4645 "improved highlight rules when you can."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:278
4649 #, qt-format
4650 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4651 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:280
4655 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4656 msgid "Highlights"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:285
4660 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4661 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:288
4665 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4666 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:290
4670 #, qt-format
4671 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4672 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:292
4676 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4677 msgid "Remote Highlights"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4681 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4682 msgid "highlight rule"
4683 msgstr "高亮规则"
4684
4685 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4686 #, qt-format
4687 msgctxt "IdentServer|"
4688 msgid "Invalid listen address %1"
4689 msgstr "无效的侦听地址 %1"
4690
4691 #: ../src/core/identserver.cpp:55
4692 #, qt-format
4693 msgctxt "IdentServer|"
4694 msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: ../src/core/identserver.cpp:63
4698 #, qt-format
4699 msgctxt "IdentServer|"
4700 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
4701 msgstr "无法打开 IPv6 接口 %1:%2:%3"
4702
4703 #: ../src/core/identserver.cpp:71
4704 #, qt-format
4705 msgctxt "IdentServer|"
4706 msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: ../src/core/identserver.cpp:81
4710 #, qt-format
4711 msgctxt "IdentServer|"
4712 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
4713 msgstr "无法打开 IPv4 接口 %1:%2:%3"
4714
4715 #: ../src/core/identserver.cpp:89
4716 #, qt-format
4717 msgctxt "IdentServer|"
4718 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
4719 msgstr "侦听地址 %1 无效,网络协议未知"
4720
4721 #: ../src/core/identserver.cpp:98
4722 msgctxt "IdentServer|"
4723 msgid ""
4724 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4725 "functionality will be available"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4729 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
4730 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4731 msgid "Rename Identity"
4732 msgstr "重命名身份"
4733
4734 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4735 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4736 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4737 msgid "..."
4738 msgstr "..."
4739
4740 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4741 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4742 msgid "Add Identity"
4743 msgstr "添加身份"
4744
4745 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4746 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4747 msgid "Add..."
4748 msgstr "添加..."
4749
4750 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4751 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4752 msgid "Remove Identity"
4753 msgstr "移除身份"
4754
4755 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4756 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4757 msgid "IRC"
4758 msgstr "IRC"
4759
4760 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4761 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4762 msgid "Identities"
4763 msgstr "身份"
4764
4765 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
4766 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4767 msgid ""
4768 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4769 "applied:</b><ul>"
4770 msgstr "<b>在应用更改前,您需要修正收下问题:</b><ul>"
4771
4772 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4773 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4774 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4775 msgstr "<li>所有的身份需要一个身份名称组</li>"
4776
4777 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4778 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4779 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4780 msgstr "<li>每个身份必须定义至少一个昵称</li>"
4781
4782 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4783 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4784 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4785 msgstr "<li>您必须为每个身份指定一个真名</li>"
4786
4787 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4788 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4789 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4790 msgstr "<li>您需要为每个身份指定一个标识(ID)</li>"
4791
4792 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:212
4793 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4794 msgid "</ul>"
4795 msgstr "</ul>"
4796
4797 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:213
4798 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4799 msgid "One or more identities are invalid"
4800 msgstr "一个或多个身份无效"
4801
4802 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4803 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4804 msgid "Delete Identity?"
4805 msgstr "删除身份?"
4806
4807 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4808 #, qt-format
4809 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4810 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4811 msgstr "您真的要删除身份“%1”?"
4812
4813 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4814 #, qt-format
4815 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4816 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4817 msgstr "请为“%1”这个身份输入一个新名称!"
4818
4819 #: ../src/common/identity.cpp:141
4820 msgctxt "Identity|"
4821 msgid "Quassel IRC User"
4822 msgstr "Quassel IRC 用户"
4823
4824 #: ../src/common/identity.cpp:170
4825 msgctxt "Identity|"
4826 msgid "<empty>"
4827 msgstr "<空>"
4828
4829 #: ../src/common/identity.cpp:176
4830 msgctxt "Identity|"
4831 msgid "Gone fishing."
4832 msgstr "去钓鱼了。"
4833
4834 #: ../src/common/identity.cpp:180
4835 msgctxt "Identity|"
4836 msgid "Not here. No, really. not here!"
4837 msgstr "不在。真的,真不在!"
4838
4839 #: ../src/common/identity.cpp:183
4840 msgctxt "Identity|"
4841 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4842 msgstr "所有的 Quassel 客户端从地球表面消失了..."
4843
4844 #: ../src/common/identity.cpp:186
4845 msgctxt "Identity|"
4846 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4847 msgstr "这儿不欢迎小朋友!"
4848
4849 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4850 msgctxt "Identity|"
4851 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4855 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4856 msgid "General"
4857 msgstr "常规"
4858
4859 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4860 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4861 msgid "Real Name:"
4862 msgstr "真实姓名:"
4863
4864 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4865 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4866 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4867 msgstr "“真名”将在 /whois 中显示。"
4868
4869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4870 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4871 msgid "Nicknames"
4872 msgstr "昵称"
4873
4874 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4875 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4876 msgid "Add Nickname"
4877 msgstr "添加昵称"
4878
4879 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4880 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4881 msgid "&Add..."
4882 msgstr "添加(&A)..."
4883
4884 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4885 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4886 msgid "Remove Nickname"
4887 msgstr "移除昵称"
4888
4889 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4890 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4891 msgid "Remove"
4892 msgstr "移除"
4893
4894 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4895 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4896 msgid "Rename Identity"
4897 msgstr "重命名身份"
4898
4899 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4900 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4901 msgid "Re&name..."
4902 msgstr "重命名(&N)..."
4903
4904 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4905 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4906 msgid "Move upwards in list"
4907 msgstr "在列表中上移"
4908
4909 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4910 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4911 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4912 msgid "..."
4913 msgstr "..."
4914
4915 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4916 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4917 msgid "Move downwards in list"
4918 msgstr "在列表中下移"
4919
4920 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4921 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4922 msgid "A&way"
4923 msgstr "离开(&W)"
4924
4925 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4926 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4927 msgid "Default Away Settings"
4928 msgstr "默认的离开设置"
4929
4930 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4931 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4932 msgid "Nick to be used when being away"
4933 msgstr "在离开时使用的昵称"
4934
4935 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4936 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4937 msgid "Default away reason"
4938 msgstr "默认的离开原因"
4939
4940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4941 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4942 msgid "Away Nick:"
4943 msgstr "离开的昵称:"
4944
4945 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4947 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4948 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4949 msgid "Away Reason:"
4950 msgstr "离开原因:"
4951
4952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4953 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4954 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4955 msgstr "在所有客户端从核心脱离后设为离开"
4956
4957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4958 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4959 msgid "Away On Detach"
4960 msgstr "脱离后设为离开"
4961
4962 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4963 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4964 msgid "Not implemented yet"
4965 msgstr "尚未实现"
4966
4967 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4968 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4969 msgid "Away On Idle"
4970 msgstr "在空闲后设为离开"
4971
4972 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4973 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4974 msgid "Set away after"
4975 msgstr "设为离开的延时"
4976
4977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4978 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4979 msgid "minutes of being idle"
4980 msgstr "空闲的分钟数"
4981
4982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4983 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:283
4984 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4985 msgid "Advanced"
4986 msgstr "高级"
4987
4988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4989 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4990 msgid "Ident:"
4991 msgstr "标识:"
4992
4993 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
4994 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4995 msgid ""
4996 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4997 "uniquely identifies you within the IRC network."
4998 msgstr "“标识”是您的主机掩码(hostmask)的一部分,与您的主机名一起在 IRC 网络中惟一地标识您的身份。"
4999
5000 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5001 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5002 msgid "Messages"
5003 msgstr "消息"
5004
5005 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5006 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5007 msgid "Part Reason:"
5008 msgstr "离开原因:"
5009
5010 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5011 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5012 msgid "Quit Reason:"
5013 msgstr "退出原因:"
5014
5015 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5016 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5017 msgid "Kick Reason:"
5018 msgstr "踢出原因:"
5019
5020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5021 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5022 msgid ""
5023 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5024 msgstr "您需要一个带 SSL 功能的客户端来编译您核心的 SSL 密钥和证书"
5025
5026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5027 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5028 msgid ""
5029 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5030 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5031 msgstr "警告:您没有通过加密连接连接到 Quassel 核心!\n如果继续,将导致以不加密的方式传送您的 SSL 密钥和 SSL 证书!"
5032
5033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5034 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5035 msgid "Continue"
5036 msgstr "继续"
5037
5038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5039 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5040 msgid "Use SSL Key"
5041 msgstr "使用 SSL 密钥"
5042
5043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5044 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5045 msgid "Key Type:"
5046 msgstr "密钥类型:"
5047
5048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
5050 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5051 msgid "No Key loaded"
5052 msgstr "没有加载密钥"
5053
5054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
5057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:458
5058 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5059 msgid "Load"
5060 msgstr "加载"
5061
5062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5063 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5064 msgid "Use SSL Certificate"
5065 msgstr "使用 SSL 证书"
5066
5067 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5068 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5069 msgid "Organisation:"
5070 msgstr "组织:"
5071
5072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:457
5076 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5077 msgid "No Certificate loaded"
5078 msgstr "没有加载证书"
5079
5080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5081 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5082 msgid "CommonName:"
5083 msgstr "常用名:"
5084
5085 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:103
5086 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5087 msgid ""
5088 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5089 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5090 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5094 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5095 msgid "the hour"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5099 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5100 msgid "the minutes"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5104 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5105 msgid "seconds"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5109 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5110 msgid "AM/PM"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5114 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5115 msgid "day"
5116 msgstr "日"
5117
5118 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5119 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5120 msgid "month"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5124 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5125 msgid "current timezone"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5129 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5130 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:119
5134 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5135 msgid ""
5136 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5137 "available."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
5141 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5142 msgid "Load a Key"
5143 msgstr "加载密钥"
5144
5145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5146 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5147 msgid "Failed to read key"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:388
5151 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5152 msgid ""
5153 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5154 " the key file must not have a passphrase."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:393
5158 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5159 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:394
5163 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5164 msgid ""
5165 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5166 "contact the core administrator."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:409
5170 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5171 msgid "RSA"
5172 msgstr "RSA"
5173
5174 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:412
5175 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5176 msgid "ECDSA"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:415
5180 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5181 msgid "DSA"
5182 msgstr "DSA"
5183
5184 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:418
5185 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5186 msgid "Invalid key or no key loaded"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:420
5190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:463
5191 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5192 msgid "Clear"
5193 msgstr "清除"
5194
5195 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:432
5196 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5197 msgid "Load a Certificate"
5198 msgstr "加载证书"
5199
5200 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5201 msgctxt "IdentityPage|"
5202 msgid "Setup Identity"
5203 msgstr "设置身份"
5204
5205 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5206 msgctxt "IdentityPage|"
5207 msgid "Default Identity"
5208 msgstr "默认身份"
5209
5210 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5211 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5212 msgid "Configure Ignore Rule"
5213 msgstr "配置忽略规则"
5214
5215 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5216 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5217 msgid ""
5218 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5219 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5220 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5221 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5222 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5223 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5224 msgstr "<p><b>严格程度:</b></p>\n<p><u>动态:</u></p>\n<p>消息经过“即时”过滤。\n一旦您禁用/删除忽略规则,消息就会重新显示。</p>\n<p><u>固定:</u></p>\n<p>消息在存入数据库之前就经过过滤。</p>"
5225
5226 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5227 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5228 msgid "Strictness"
5229 msgstr "严格程度"
5230
5231 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5232 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5233 msgid "Dynamic"
5234 msgstr "动态"
5235
5236 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5237 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5238 msgid "Permanent"
5239 msgstr "永久的"
5240
5241 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5242 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5243 msgid ""
5244 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5245 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5246 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5247 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5248 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5249 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5250 msgstr "<p><b>规则类型:</b></p>\n<p><u>发送方:</u></p>\n<p>规则匹配发送方的字符串\n<i>nick!ident@host.name<i></p>\n<p><u>消息:</u></p>\n<p>规则与实际的消息内容匹配</p>"
5251
5252 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5253 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5254 msgid "Rule Type"
5255 msgstr "规则类型"
5256
5257 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5258 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5259 msgid "Sender"
5260 msgstr "发送者"
5261
5262 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5263 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5264 msgid "Message"
5265 msgstr "消息"
5266
5267 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5268 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5269 msgid "CTCP"
5270 msgstr "CTCP"
5271
5272 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5273 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5274 msgid ""
5275 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5276 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5277 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5278 "<p><i>Example:</i>\n"
5279 "<br />\n"
5280 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5281 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5282 "<p><i>Examples:</i>\n"
5283 "<br />\n"
5284 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5285 "<br />\n"
5286 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5290 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5291 msgid "Ignore Rule"
5292 msgstr "忽略规则"
5293
5294 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5295 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5296 msgid ""
5297 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5298 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5299 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5300 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5301 "<br />\n"
5302 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5306 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5307 msgid "Regular expression"
5308 msgstr "正则表达式"
5309
5310 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5311 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5312 msgid ""
5313 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5314 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5315 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5316 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5317 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5318 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5319 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5323 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5324 msgid "Scope"
5325 msgstr "范围"
5326
5327 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5328 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5329 msgid "Global"
5330 msgstr "全局"
5331
5332 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5333 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5334 msgid "Network"
5335 msgstr "网络"
5336
5337 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5338 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5339 msgid "Channel"
5340 msgstr "频道"
5341
5342 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5343 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5344 msgid ""
5345 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5346 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5347 "<p><i>Example:</i>\n"
5348 "<br />\n"
5349 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5350 "<br />\n"
5351 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5352 "<br />\n"
5353 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5354 "<p><i>Example:</i>\n"
5355 "<br />\n"
5356 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5357 "<br />\n"
5358 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5362 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5363 msgid ""
5364 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5365 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5366 "<br />\n"
5367 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5368 msgstr "<p><b>允许/禁止:</b></p>\n<p>只有被允许的规则被过滤。\n<br />\n对于动态规则,禁止实际上将再次显示了被过滤的信息。</p>"
5369
5370 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5371 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5372 msgid "Rule is enabled"
5373 msgstr "规则已启用"
5374
5375 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5376 msgctxt "IgnoreListModel|"
5377 msgid ""
5378 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5379 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5380 msgstr "<b>允许/禁止:</b><br />只有被允许的规则被过滤。<br />对于动态规则,禁止实际上将再次显示了被过滤的信息。"
5381
5382 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5383 msgctxt "IgnoreListModel|"
5384 msgid ""
5385 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5386 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5387 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5388 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5389 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5390 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5391 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5392 "host<br />"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5396 msgctxt "IgnoreListModel|"
5397 msgid "By Sender"
5398 msgstr "按发送方"
5399
5400 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5401 msgctxt "IgnoreListModel|"
5402 msgid "By Message"
5403 msgstr "按消息"
5404
5405 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5406 msgctxt "IgnoreListModel|"
5407 msgid "Enabled"
5408 msgstr "已启用"
5409
5410 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5411 msgctxt "IgnoreListModel|"
5412 msgid "Type"
5413 msgstr "类型"
5414
5415 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5416 msgctxt "IgnoreListModel|"
5417 msgid "Ignore Rule"
5418 msgstr "忽略规则"
5419
5420 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5421 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5422 msgid "Form"
5423 msgstr "表单"
5424
5425 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5426 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5427 msgid "New"
5428 msgstr "新建"
5429
5430 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5431 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5432 msgid "Delete"
5433 msgstr "删除"
5434
5435 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5436 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5437 msgid "&Edit"
5438 msgstr "编辑(&E)"
5439
5440 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5441 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5442 msgid "IRC"
5443 msgstr "IRC"
5444
5445 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5446 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5447 msgid "Ignore List"
5448 msgstr "忽略列表"
5449
5450 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5451 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5452 msgid "Rule already exists"
5453 msgstr "规则已存在"
5454
5455 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5456 #, qt-format
5457 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5458 msgid ""
5459 "There is already a rule\n"
5460 "\"%1\"\n"
5461 "Please choose another rule."
5462 msgstr "已经有一个规则\n“%1”\n请选择另一个规则。"
5463
5464 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5465 msgctxt "InputWidget|"
5466 msgid "Form"
5467 msgstr "表单"
5468
5469 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
5470 msgctxt "InputWidget|"
5471 msgid "View and change nick"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
5475 msgctxt "InputWidget|"
5476 msgid "Bold"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
5480 msgctxt "InputWidget|"
5481 msgid "Italic"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
5485 msgctxt "InputWidget|"
5486 msgid "Underline"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:298
5490 msgctxt "InputWidget|"
5491 msgid "Set foreground color"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:329
5495 msgctxt "InputWidget|"
5496 msgid "Set background color"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:363
5500 msgctxt "InputWidget|"
5501 msgid "Clear formatting"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5505 msgctxt "InputWidget|"
5506 msgid "White"
5507 msgstr "白色"
5508
5509 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5510 msgctxt "InputWidget|"
5511 msgid "Black"
5512 msgstr "黑色"
5513
5514 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5515 msgctxt "InputWidget|"
5516 msgid "Dark blue"
5517 msgstr "深蓝"
5518
5519 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5520 msgctxt "InputWidget|"
5521 msgid "Dark green"
5522 msgstr "暗绿"
5523
5524 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5525 msgctxt "InputWidget|"
5526 msgid "Red"
5527 msgstr "红色"
5528
5529 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5530 msgctxt "InputWidget|"
5531 msgid "Dark red"
5532 msgstr "深红"
5533
5534 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5535 msgctxt "InputWidget|"
5536 msgid "Dark magenta"
5537 msgstr "深洋红"
5538
5539 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5540 msgctxt "InputWidget|"
5541 msgid "Orange"
5542 msgstr "橙色"
5543
5544 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5545 msgctxt "InputWidget|"
5546 msgid "Yellow"
5547 msgstr "黄色"
5548
5549 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5550 msgctxt "InputWidget|"
5551 msgid "Green"
5552 msgstr "绿色"
5553
5554 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5555 msgctxt "InputWidget|"
5556 msgid "Dark cyan"
5557 msgstr "暗青色"
5558
5559 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5560 msgctxt "InputWidget|"
5561 msgid "Cyan"
5562 msgstr "青色"
5563
5564 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5565 msgctxt "InputWidget|"
5566 msgid "Blue"
5567 msgstr "蓝色"
5568
5569 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5570 msgctxt "InputWidget|"
5571 msgid "Magenta"
5572 msgstr "洋红色"
5573
5574 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5575 msgctxt "InputWidget|"
5576 msgid "Dark gray"
5577 msgstr "深灰色"
5578
5579 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5580 msgctxt "InputWidget|"
5581 msgid "Light gray"
5582 msgstr "浅灰色"
5583
5584 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 ../src/qtui/inputwidget.cpp:91
5585 msgctxt "InputWidget|"
5586 msgid "Clear Color"
5587 msgstr "清除颜色"
5588
5589 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
5590 msgctxt "InputWidget|"
5591 msgid "Focus Input Line"
5592 msgstr "聚焦输入行"
5593
5594 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:585
5595 msgctxt "InputWidget|"
5596 msgid "Hide formatting options"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:589
5600 msgctxt "InputWidget|"
5601 msgid "Show formatting options"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5605 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5606 msgid "Form"
5607 msgstr "表单"
5608
5609 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5610 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5611 msgid "Custom font:"
5612 msgstr "自定义字体:"
5613
5614 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5615 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5616 msgid "Enable per chat history"
5617 msgstr "启用各个聊天的历史"
5618
5619 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5620 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5621 msgid "Show nick selector"
5622 msgstr "显示昵称选择器"
5623
5624 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5625 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5626 msgid "Show style buttons"
5627 msgstr "显示风格图标"
5628
5629 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5630 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5631 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5632 msgstr "在输入字段中启用(有限的) Emacs 按键绑定。"
5633
5634 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5635 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5636 msgid "Emacs key bindings"
5637 msgstr "Emacs 按键绑定"
5638
5639 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5640 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5641 msgid "Enables line wrapping for input."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5645 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5646 msgid "Line wrapping"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5650 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5651 msgid "&Multi-Line Editing"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5655 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5656 msgid "Show at most"
5657 msgstr "最多显示"
5658
5659 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5660 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5661 msgid "lines"
5662 msgstr "行"
5663
5664 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5665 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5666 msgid "Enable scrollbars"
5667 msgstr "启用滚动条"
5668
5669 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5670 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5671 msgid "Tab Completion"
5672 msgstr "Tab 补全"
5673
5674 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5675 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5676 msgid "Completion suffix:"
5677 msgstr "补全后缀:"
5678
5679 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5680 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5681 msgid ": "
5682 msgstr ": "
5683
5684 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5685 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5686 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5690 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5691 msgid "Interface"
5692 msgstr "接口"
5693
5694 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5695 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5696 msgid "Input Widget"
5697 msgstr "输入组件"
5698
5699 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5700 msgctxt "InternalPeer|"
5701 msgid "internal connection"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5705 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5706 msgid "Save && Connect"
5707 msgstr "保存并连接"
5708
5709 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5710 msgctxt "IrcListModel|"
5711 msgid "Channel"
5712 msgstr "频道"
5713
5714 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5715 msgctxt "IrcListModel|"
5716 msgid "Users"
5717 msgstr "用户"
5718
5719 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5720 msgctxt "IrcListModel|"
5721 msgid "Topic"
5722 msgstr "主题"
5723
5724 #: ../src/core/ircparser.cpp:391
5725 msgctxt "IrcParser|"
5726 msgid "Capability negotiation not supported"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
5730 msgctxt "IrcUserItem|"
5731 msgid "Modes"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
5735 msgctxt "IrcUserItem|"
5736 msgid "Unknown"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
5740 msgctxt "IrcUserItem|"
5741 msgid "Away message"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
5745 msgctxt "IrcUserItem|"
5746 msgid "Realname"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5750 msgctxt "IrcUserItem|"
5751 msgid "Help status"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5755 msgctxt "IrcUserItem|"
5756 msgid "Available for help"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
5760 msgctxt "IrcUserItem|"
5761 msgid "Service status"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
5765 msgctxt "IrcUserItem|"
5766 msgid "Not logged in"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5770 msgctxt "IrcUserItem|"
5771 msgid "Account"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5775 msgctxt "IrcUserItem|"
5776 msgid "Identified for this nick"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
5780 msgctxt "IrcUserItem|"
5781 msgid "Service Reply"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
5785 msgctxt "IrcUserItem|"
5786 msgid "Hostmask"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
5790 msgctxt "IrcUserItem|"
5791 msgid "Operator"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
5795 msgctxt "IrcUserItem|"
5796 msgid "Idling since"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
5800 msgctxt "IrcUserItem|"
5801 msgid "Login time"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
5805 msgctxt "IrcUserItem|"
5806 msgid "Server"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
5810 msgctxt "IrcUserItem|"
5811 msgid "No information available"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5815 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5816 msgid "Form"
5817 msgstr "表单"
5818
5819 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5820 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5821 msgid "Custom font:"
5822 msgstr "自定义字体:"
5823
5824 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5825 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5826 msgid "Show icons"
5827 msgstr "显示图标"
5828
5829 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5830 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5831 msgid "Chat List"
5832 msgstr "聊天列表"
5833
5834 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5835 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5836 msgid "Display topic in tooltip"
5837 msgstr "在工具提示中显示话题"
5838
5839 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5840 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5841 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5842 msgstr "用鼠标滚轮更改选择的聊天"
5843
5844 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5845 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5846 msgid "Use Custom Colors"
5847 msgstr "使用自定义颜色"
5848
5849 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5850 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5851 msgid "Standard:"
5852 msgstr "标准:"
5853
5854 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5855 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5856 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5857 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5858 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5859 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5860 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5861 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5862 msgid "..."
5863 msgstr "..."
5864
5865 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5866 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5867 msgid "Inactive:"
5868 msgstr "非活动:"
5869
5870 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5871 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5872 msgid "Unread messages:"
5873 msgstr "未读信息:"
5874
5875 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5876 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5877 msgid "Highlight:"
5878 msgstr "高亮:"
5879
5880 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5881 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5882 msgid "Other activity:"
5883 msgstr "其他活动:"
5884
5885 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5886 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5887 msgid "Custom Nick List Colors"
5888 msgstr "自定义昵称列表颜色"
5889
5890 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5891 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5892 msgid "Online:"
5893 msgstr "在线:"
5894
5895 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5896 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5897 msgid "Away:"
5898 msgstr "离开:"
5899
5900 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5901 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5902 msgid "Interface"
5903 msgstr "接口"
5904
5905 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5906 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5907 msgid "Chat & Nick Lists"
5908 msgstr "聊天和昵称列表"
5909
5910 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5911 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5912 msgid "Network"
5913 msgstr "网络"
5914
5915 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5916 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5917 msgid "Inactive"
5918 msgstr "未活动的"
5919
5920 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5921 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5922 msgid "Normal"
5923 msgstr "正常"
5924
5925 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5926 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5927 msgid "Unread messages"
5928 msgstr "未读消息"
5929
5930 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5931 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5932 msgid "Highlight"
5933 msgstr "突出显示"
5934
5935 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5936 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5937 msgid "Other activity"
5938 msgstr "其他活动"
5939
5940 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
5941 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
5942 msgctxt "KNotificationBackend|"
5943 msgid "View"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
5947 #, qt-format
5948 msgctxt "KNotificationBackend|"
5949 msgid "%n pending highlight(s)"
5950 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5951 msgstr[0] ""
5952
5953 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5954 msgctxt "KeySequenceButton|"
5955 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5956 msgstr "Qt 尚不支持您刚才按下的键。"
5957
5958 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5959 msgctxt "KeySequenceButton|"
5960 msgid "Unsupported Key"
5961 msgstr "不支持的键"
5962
5963 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
5964 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5965 msgid ""
5966 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5967 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5968 msgstr "单击此按钮,然后和在程序中一样输入快捷方式。\n比如 Ctrl+a 就是按住 Ctrl 键再按下 a。"
5969
5970 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
5971 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5972 msgid "Meta"
5973 msgstr "Meta"
5974
5975 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
5976 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5977 msgid "Ctrl"
5978 msgstr "Ctrl"
5979
5980 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
5981 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5982 msgid "Alt"
5983 msgstr "Alt"
5984
5985 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
5986 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
5987 msgid "Shift"
5988 msgstr "Shift"
5989
5990 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
5991 msgctxt ""
5992 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
5993 msgid "Input"
5994 msgstr "输入"
5995
5996 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
5997 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
5998 msgid "None"
5999 msgstr "无"
6000
6001 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
6002 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
6003 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6004 msgid "Shortcut Conflict"
6005 msgstr "快捷键冲突"
6006
6007 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
6008 #, qt-format
6009 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6010 msgid ""
6011 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6012 "Please choose another one."
6013 msgstr "“%1”这个快捷键已经使用,无法配置。\n请另选一个。"
6014
6015 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
6016 #, qt-format
6017 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6018 msgid ""
6019 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6020 msgstr "“%1”这个快捷键与对应以下动作的快捷键有歧义:"
6021
6022 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6023 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6024 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6025 msgstr "您想将这个快捷键重新指派给选择的操作吗?"
6026
6027 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
6028 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6029 msgid "Reassign"
6030 msgstr "重新指派"
6031
6032 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6033 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6034 msgid "LDAP"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6038 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6039 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6043 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6044 msgid "Hostname"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6048 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6049 msgid "Port"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6053 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6054 msgid "Bind DN"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6058 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6059 msgid "Bind Password"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6063 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6064 msgid "Base DN"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6068 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6069 msgid "Filter"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6073 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6074 msgid "UID Attribute"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6078 msgctxt "LegacyPeer|"
6079 msgid "Invalid handshake message!"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6083 #, qt-format
6084 msgctxt "LegacyPeer|"
6085 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: ../src/common/logger.cpp:90
6089 #, qt-format
6090 msgctxt "Logger|"
6091 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../src/common/logger.cpp:98
6095 #, qt-format
6096 msgctxt "Logger|"
6097 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: ../src/common/logger.cpp:103
6101 #, qt-format
6102 msgctxt "Logger|"
6103 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6107 msgctxt "MainPage|"
6108 msgid "Connect to Core..."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6112 msgctxt "MainWin|"
6113 msgid "General"
6114 msgstr "常规"
6115
6116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6117 msgctxt "MainWin|"
6118 msgid "&Connect to Core..."
6119 msgstr "连接到核心(&C)..."
6120
6121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
6122 msgctxt "MainWin|"
6123 msgid "&Disconnect from Core"
6124 msgstr "从核心断开(&D)"
6125
6126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
6127 msgctxt "MainWin|"
6128 msgid "Change &Password..."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6132 msgctxt "MainWin|"
6133 msgid "Core &Info..."
6134 msgstr "核心信息(&I)..."
6135
6136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6137 msgctxt "MainWin|"
6138 msgid "Configure &Networks..."
6139 msgstr "配置网络(&N)..."
6140
6141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6142 msgctxt "MainWin|"
6143 msgid "&Quit"
6144 msgstr "退出(&Q)"
6145
6146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
6147 msgctxt "MainWin|"
6148 msgid "&Configure Chat Lists..."
6149 msgstr "配置聊天列表(&C)..."
6150
6151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
6152 msgctxt "MainWin|"
6153 msgid "Show &Search Bar"
6154 msgstr "显示搜索栏(&S)"
6155
6156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
6157 msgctxt "MainWin|"
6158 msgid "Show Away Log"
6159 msgstr "显示离开记录"
6160
6161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
6162 msgctxt "MainWin|"
6163 msgid "Show &Menubar"
6164 msgstr "显示菜单栏(&M)"
6165
6166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
6167 msgctxt "MainWin|"
6168 msgid "Show Status &Bar"
6169 msgstr "显示状态栏(&B)"
6170
6171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
6172 msgctxt "MainWin|"
6173 msgid "&Lock Layout"
6174 msgstr "锁定布局(&L)"
6175
6176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:396
6177 msgctxt "MainWin|"
6178 msgid "&Full Screen Mode"
6179 msgstr "全屏模式(&F)"
6180
6181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6182 msgctxt "MainWin|"
6183 msgid "Configure &Shortcuts..."
6184 msgstr "配置快捷键(&S)..."
6185
6186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6187 msgctxt "MainWin|"
6188 msgid "&Configure Quassel..."
6189 msgstr "配置 Quassel(&C)..."
6190
6191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6192 msgctxt "MainWin|"
6193 msgid "&About Quassel"
6194 msgstr "关于 Quassel(&A)"
6195
6196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6197 msgctxt "MainWin|"
6198 msgid "About &Qt"
6199 msgstr "关于&Qt"
6200
6201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6202 msgctxt "MainWin|"
6203 msgid "Debug &NetworkModel"
6204 msgstr "调试网络模型(&N)"
6205
6206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6207 msgctxt "MainWin|"
6208 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6209 msgstr "调试缓存视图覆盖(&B)"
6210
6211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
6212 msgctxt "MainWin|"
6213 msgid "Debug &MessageModel"
6214 msgstr "调试消息模型(&M)"
6215
6216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6217 msgctxt "MainWin|"
6218 msgid "Debug &HotList"
6219 msgstr "调试日志(&L)"
6220
6221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
6222 msgctxt "MainWin|"
6223 msgid "Debug &Log"
6224 msgstr "调试日志(&L)"
6225
6226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
6227 msgctxt "MainWin|"
6228 msgid "Show &Resource Tree"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6232 msgctxt "MainWin|"
6233 msgid "Reload Stylesheet"
6234 msgstr "重新加载样式表"
6235
6236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
6237 msgctxt "MainWin|"
6238 msgid "Hide Current Buffer"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
6242 msgctxt "MainWin|"
6243 msgid "Text formatting"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
6247 msgctxt "MainWin|"
6248 msgid "Apply foreground color"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
6252 msgctxt "MainWin|"
6253 msgid "Apply background color"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6257 msgctxt "MainWin|"
6258 msgid "Clear formatting"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
6262 msgctxt "MainWin|"
6263 msgid "Toggle bold"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
6267 msgctxt "MainWin|"
6268 msgid "Toggle italics"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
6272 msgctxt "MainWin|"
6273 msgid "Toggle underline"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6277 msgctxt "MainWin|"
6278 msgid "Navigation"
6279 msgstr "导航"
6280
6281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6282 msgctxt "MainWin|"
6283 msgid "Jump to hot chat"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6287 msgctxt "MainWin|"
6288 msgid "Activate the buffer search"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
6292 msgctxt "MainWin|"
6293 msgid "Set Quick Access #0"
6294 msgstr "设置快速访问 #0"
6295
6296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6297 msgctxt "MainWin|"
6298 msgid "Set Quick Access #1"
6299 msgstr "设置快速访问 #1"
6300
6301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
6302 msgctxt "MainWin|"
6303 msgid "Set Quick Access #2"
6304 msgstr "设置快速访问 #2"
6305
6306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
6307 msgctxt "MainWin|"
6308 msgid "Set Quick Access #3"
6309 msgstr "设置快速访问 #3"
6310
6311 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
6312 msgctxt "MainWin|"
6313 msgid "Set Quick Access #4"
6314 msgstr "设置快速访问 #4"
6315
6316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
6317 msgctxt "MainWin|"
6318 msgid "Set Quick Access #5"
6319 msgstr "设置快速访问 #5"
6320
6321 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6322 msgctxt "MainWin|"
6323 msgid "Set Quick Access #6"
6324 msgstr "设置快速访问 #6"
6325
6326 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:517
6327 msgctxt "MainWin|"
6328 msgid "Set Quick Access #7"
6329 msgstr "设置快速访问 #7"
6330
6331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:520
6332 msgctxt "MainWin|"
6333 msgid "Set Quick Access #8"
6334 msgstr "设置快速访问 #8"
6335
6336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6337 msgctxt "MainWin|"
6338 msgid "Set Quick Access #9"
6339 msgstr "设置快速访问 #9"
6340
6341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
6342 msgctxt "MainWin|"
6343 msgid "Quick Access #0"
6344 msgstr "快速访问 #0"
6345
6346 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6347 msgctxt "MainWin|"
6348 msgid "Quick Access #1"
6349 msgstr "快速访问 #1"
6350
6351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
6352 msgctxt "MainWin|"
6353 msgid "Quick Access #2"
6354 msgstr "快速访问 #2"
6355
6356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:532
6357 msgctxt "MainWin|"
6358 msgid "Quick Access #3"
6359 msgstr "快速访问 #3"
6360
6361 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
6362 msgctxt "MainWin|"
6363 msgid "Quick Access #4"
6364 msgstr "快速访问 #4"
6365
6366 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
6367 msgctxt "MainWin|"
6368 msgid "Quick Access #5"
6369 msgstr "快速访问 #5"
6370
6371 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
6372 msgctxt "MainWin|"
6373 msgid "Quick Access #6"
6374 msgstr "快速访问 #6"
6375
6376 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6377 msgctxt "MainWin|"
6378 msgid "Quick Access #7"
6379 msgstr "快速访问 #7"
6380
6381 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6382 msgctxt "MainWin|"
6383 msgid "Quick Access #8"
6384 msgstr "快速访问 #8"
6385
6386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6387 msgctxt "MainWin|"
6388 msgid "Quick Access #9"
6389 msgstr "快速访问 #9"
6390
6391 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6392 msgctxt "MainWin|"
6393 msgid "Activate Next Chat List"
6394 msgstr "激活下一个聊天列表"
6395
6396 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:557
6397 msgctxt "MainWin|"
6398 msgid "Activate Previous Chat List"
6399 msgstr "激活上一个聊天列表"
6400
6401 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
6402 msgctxt "MainWin|"
6403 msgid "Go to Next Chat"
6404 msgstr "转到下个聊天"
6405
6406 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6407 msgctxt "MainWin|"
6408 msgid "Go to Previous Chat"
6409 msgstr "转到上个聊天"
6410
6411 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:582
6412 msgctxt "MainWin|"
6413 msgid "&File"
6414 msgstr "文件(&F)"
6415
6416 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
6417 msgctxt "MainWin|"
6418 msgid "&Networks"
6419 msgstr "网络(&N)"
6420
6421 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:603
6422 msgctxt "MainWin|"
6423 msgid "&View"
6424 msgstr "查看(&V)"
6425
6426 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6427 msgctxt "MainWin|"
6428 msgid "&Chat Lists"
6429 msgstr "聊天列表(&C)"
6430
6431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:606
6432 msgctxt "MainWin|"
6433 msgid "&Toolbars"
6434 msgstr "工具栏(&T)"
6435
6436 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6437 msgctxt "MainWin|"
6438 msgid "&Settings"
6439 msgstr "设置(&S)"
6440
6441 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6442 msgctxt "MainWin|"
6443 msgid "&Help"
6444 msgstr "帮助(&H)"
6445
6446 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:647
6447 msgctxt "MainWin|"
6448 msgid "Debug"
6449 msgstr "调试"
6450
6451 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:815
6452 msgctxt "MainWin|"
6453 msgid "Feature Not Supported"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6457 msgctxt "MainWin|"
6458 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
6462 msgctxt "MainWin|"
6463 msgid ""
6464 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6465 "change your password."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:827
6469 msgctxt "MainWin|"
6470 msgid "Upgrading..."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6474 msgctxt "MainWin|"
6475 msgid "Your database is being upgraded"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:832
6479 msgctxt "MainWin|"
6480 msgid ""
6481 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6482 "database. This may take a long while."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6486 msgctxt "MainWin|"
6487 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
6491 msgctxt "MainWin|"
6492 msgid "Fatal error"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6496 msgctxt "MainWin|"
6497 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
6501 msgctxt "MainWin|"
6502 msgid "Reason:<em>"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:965
6506 msgctxt "MainWin|"
6507 msgid "Nicks"
6508 msgstr "昵称"
6509
6510 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:975
6511 msgctxt "MainWin|"
6512 msgid "Show Nick List"
6513 msgstr "显示昵称列表"
6514
6515 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:989
6516 msgctxt "MainWin|"
6517 msgid "Chat Monitor"
6518 msgstr "聊天监视器"
6519
6520 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1000
6521 msgctxt "MainWin|"
6522 msgid "Show Chat Monitor"
6523 msgstr "显示聊天监视器"
6524
6525 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
6526 msgctxt "MainWin|"
6527 msgid "Inputline"
6528 msgstr "输入行"
6529
6530 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1014
6531 msgctxt "MainWin|"
6532 msgid "Show Input Line"
6533 msgstr "显示输入行"
6534
6535 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024
6536 msgctxt "MainWin|"
6537 msgid "Topic"
6538 msgstr "主题"
6539
6540 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038
6541 msgctxt "MainWin|"
6542 msgid "Show Topic Line"
6543 msgstr "显示话题行"
6544
6545 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1043
6546 msgctxt "MainWin|"
6547 msgid "Transfers"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1054
6551 msgctxt "MainWin|"
6552 msgid "Show File Transfers"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149
6556 msgctxt "MainWin|"
6557 msgid "Main Toolbar"
6558 msgstr "主工具栏"
6559
6560 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1169
6561 msgctxt "MainWin|"
6562 msgid "Nick Toolbar"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1250
6566 msgctxt "MainWin|"
6567 msgid "Connected to core."
6568 msgstr "已连接到核心。"
6569
6570 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1346
6571 msgctxt "MainWin|"
6572 msgid "Not connected to core."
6573 msgstr "未连接到核心。"
6574
6575 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1364 ../src/qtui/mainwin.cpp:1375
6576 msgctxt "MainWin|"
6577 msgid "Unencrypted Connection"
6578 msgstr "未加密的连接"
6579
6580 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365
6581 msgctxt "MainWin|"
6582 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6583 msgstr "<b>您的客户端不支持 SSL 加密</b>"
6584
6585 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1367 ../src/qtui/mainwin.cpp:1378
6586 msgctxt "MainWin|"
6587 msgid ""
6588 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6589 "Quassel core."
6590 msgstr "像密码这样的敏感信息将以未加密的形式转送到您的 Quassel 核心。"
6591
6592 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
6593 msgctxt "MainWin|"
6594 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6595 msgstr "<b>您的核心不支持 SSL 加密</b>"
6596
6597 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1393 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6598 msgctxt "MainWin|"
6599 msgid "Untrusted Security Certificate"
6600 msgstr "不信任的安全证书"
6601
6602 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1394
6603 #, qt-format
6604 msgctxt "MainWin|"
6605 msgid ""
6606 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6607 "following reasons:</b>"
6608 msgstr "<b>核心于 %1 提供的 SSL 证书不可信,原因如下:</b>"
6609
6610 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1397
6611 msgctxt "MainWin|"
6612 msgid "Continue"
6613 msgstr "继续"
6614
6615 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398
6616 msgctxt "MainWin|"
6617 msgid "Show Certificate"
6618 msgstr "显示证书"
6619
6620 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1414
6621 msgctxt "MainWin|"
6622 msgid ""
6623 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6624 msgstr "您想要永远接受此证书而不再提醒吗?"
6625
6626 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1416
6627 msgctxt "MainWin|"
6628 msgid "Current Session Only"
6629 msgstr "只对当前会话"
6630
6631 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1417
6632 msgctxt "MainWin|"
6633 msgid "Forever"
6634 msgstr "永远"
6635
6636 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1427
6637 msgctxt "MainWin|"
6638 msgid "Core Connection Error"
6639 msgstr "核心连接错误"
6640
6641 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1457 ../src/qtui/mainwin.cpp:1458
6642 msgctxt "MainWin|"
6643 msgid "No network selected"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460
6647 msgctxt "MainWin|"
6648 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: ../src/client/messagemodel.cpp:399
6652 #, qt-format
6653 msgctxt "MessageModel|"
6654 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6655 msgstr "正在从储备请求缓冲区 %2 的 %1 条消息:%3"
6656
6657 #: ../src/core/metricsserver.cpp:53
6658 #, qt-format
6659 msgctxt "MetricsServer|"
6660 msgid "Invalid listen address %1"
6661 msgstr "无效的侦听地址 %1"
6662
6663 #: ../src/core/metricsserver.cpp:62
6664 #, qt-format
6665 msgctxt "MetricsServer|"
6666 msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../src/core/metricsserver.cpp:70
6670 #, qt-format
6671 msgctxt "MetricsServer|"
6672 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
6673 msgstr "无法打开 IPv6 接口 %1:%2:%3"
6674
6675 #: ../src/core/metricsserver.cpp:78
6676 #, qt-format
6677 msgctxt "MetricsServer|"
6678 msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../src/core/metricsserver.cpp:88
6682 #, qt-format
6683 msgctxt "MetricsServer|"
6684 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
6685 msgstr "无法打开 IPv4 接口 %1:%2:%3"
6686
6687 #: ../src/core/metricsserver.cpp:96
6688 #, qt-format
6689 msgctxt "MetricsServer|"
6690 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
6691 msgstr "侦听地址 %1 无效,网络协议未知"
6692
6693 #: ../src/core/metricsserver.cpp:105
6694 msgctxt "MetricsServer|"
6695 msgid ""
6696 "Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
6697 "functionality will be available"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6701 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6702 msgid "Form"
6703 msgstr "表单"
6704
6705 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6706 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6707 msgid "Receiving Backlog"
6708 msgstr "正在接收储备"
6709
6710 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6711 msgctxt "MultiLineEdit|"
6712 msgid "Auto Spell Check"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:702
6716 #, qt-format
6717 msgctxt "MultiLineEdit|"
6718 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6719 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6720 msgstr[0] "您真的想粘贴 %n 行吗?"
6721
6722 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:711
6723 msgctxt "MultiLineEdit|"
6724 msgid "Paste Protection"
6725 msgstr "粘贴保护"
6726
6727 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6728 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6729 msgid "Add Network"
6730 msgstr "添加网络"
6731
6732 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6733 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6734 msgid "Use preset:"
6735 msgstr "用户预置:"
6736
6737 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6738 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6739 msgid "Manually specify network settings"
6740 msgstr "手动指定网络设置"
6741
6742 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6743 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6744 msgid "Manual Settings"
6745 msgstr "手动设置"
6746
6747 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6748 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6749 msgid "Network name:"
6750 msgstr "网络名称:"
6751
6752 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6753 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6754 msgid "Server address:"
6755 msgstr "服务器地址:"
6756
6757 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6758 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6759 msgid "Port:"
6760 msgstr "端口:"
6761
6762 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6763 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6764 msgid "Server password:"
6765 msgstr "服务器密码:"
6766
6767 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6768 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6769 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6770 msgstr "尝试使用加密连接(例如 SSL 或 TLS)"
6771
6772 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6773 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6774 msgid "Use encrypted connection"
6775 msgstr "使用加密连接"
6776
6777 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6778 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6779 msgid ""
6780 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6781 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6782 "certificate.</p>"
6783 msgstr "验证加密连接是否使用了有效的安全证书,保证安全性。\n若该 IRC 服务器使用了自签发或无效的证书,建议您更换服务器,否则取消勾选此项目。"
6784
6785 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6786 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6787 msgid "Verify connection security"
6788 msgstr "验证链接安全性"
6789
6790 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1037
6791 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6792 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1038
6796 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6797 msgid ""
6798 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6799 "security."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6803 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6804 msgid "Dialog"
6805 msgstr "对话框"
6806
6807 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6808 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6809 msgid "Please enter a network name:"
6810 msgstr "请输入一个网络名:"
6811
6812 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1112
6813 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6814 msgid "Add Network"
6815 msgstr "添加网络"
6816
6817 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6818 msgctxt "NetworkItem|"
6819 msgid "Server"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: ../src/client/networkmodel.cpp:231
6823 msgctxt "NetworkItem|"
6824 msgid "Users"
6825 msgstr "用户"
6826
6827 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6828 msgctxt "NetworkItem|"
6829 msgid "Lag"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6833 #, qt-format
6834 msgctxt "NetworkItem|"
6835 msgid "%1 msecs"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../src/client/networkmodel.cpp:238
6839 msgctxt "NetworkItem|"
6840 msgid "Not connected"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6844 msgctxt "NetworkModel|"
6845 msgid "Chat"
6846 msgstr "聊天"
6847
6848 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6849 msgctxt "NetworkModel|"
6850 msgid "Topic"
6851 msgstr "主题"
6852
6853 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6854 msgctxt "NetworkModel|"
6855 msgid "Nick Count"
6856 msgstr "昵称账户"
6857
6858 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6859 msgctxt "NetworkModelController|"
6860 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6861 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6862 msgstr[0] "您想永久删除以下缓冲区吗?"
6863
6864 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6865 #, qt-format
6866 msgctxt "NetworkModelController|"
6867 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6871 msgctxt "NetworkModelController|"
6872 msgid ""
6873 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6874 "from the core's database and cannot be undone."
6875 msgstr "<b>注意:</b>这将从核心的数据库中删除所有相关的数据,包括所有储备数据,无法撤消。"
6876
6877 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6878 msgctxt "NetworkModelController|"
6879 msgid ""
6880 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6881 msgstr "<br>活动的频道缓冲区不能删除,请先离开该频道。"
6882
6883 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6884 msgctxt "NetworkModelController|"
6885 msgid "Remove buffers permanently?"
6886 msgstr "永久地移除缓冲区?"
6887
6888 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6889 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6890 msgctxt "NetworkModelController|"
6891 msgid "Question"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
6895 msgctxt "NetworkModelController|"
6896 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
6900 msgctxt "NetworkModelController|"
6901 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
6905 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6906 msgid "Join Channel"
6907 msgstr "加入频道"
6908
6909 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
6910 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6911 msgid "Network:"
6912 msgstr "网络:"
6913
6914 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
6915 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6916 msgid "Channel:"
6917 msgstr "频道:"
6918
6919 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
6920 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6921 msgid "Password:"
6922 msgstr "密码:"
6923
6924 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
6925 msgctxt "NetworkPage|"
6926 msgid "Setup Network Connection"
6927 msgstr "设置网络连接"
6928
6929 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6930 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6931 msgid "Form"
6932 msgstr "表单"
6933
6934 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6935 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6936 msgid "Re&name..."
6937 msgstr "重命名(&N)..."
6938
6939 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6940 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6941 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6942 msgid "&Add..."
6943 msgstr "添加(&A)..."
6944
6945 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6946 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6947 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6948 msgid "De&lete"
6949 msgstr "删除(&L)"
6950
6951 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6952 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6953 msgid "Network Details"
6954 msgstr "网络细节"
6955
6956 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6957 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6958 msgid "Identity:"
6959 msgstr "身份:"
6960
6961 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6962 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6963 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6964 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6965 msgid "..."
6966 msgstr "..."
6967
6968 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6969 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6970 msgid "Servers"
6971 msgstr "服务器"
6972
6973 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6974 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6975 msgid "Manage servers for this network"
6976 msgstr "管理此网络的服务器"
6977
6978 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6979 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6980 msgid "&Edit..."
6981 msgstr "编辑(&E)…"
6982
6983 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6984 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6985 msgid "Move upwards in list"
6986 msgstr "在列表中上移"
6987
6988 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
6989 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6990 msgid "Move downwards in list"
6991 msgstr "在列表中下移"
6992
6993 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6994 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6995 msgid "Commands"
6996 msgstr "命令"
6997
6998 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
6999 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7000 msgid ""
7001 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
7002 "connecting to a server"
7003 msgstr "配置自动身份识别或连接服务器后执行的各种命令"
7004
7005 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
7006 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7007 msgid "Commands to execute on connect:"
7008 msgstr "要在连接后执行的命令:"
7009
7010 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
7011 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7012 msgid ""
7013 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
7014 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
7015 msgstr "指定要在连接后执行的一组 IRC 命令。\n注意,Quassel 会自动重新加入频道,因而这里几乎用不到 /join 命令!"
7016
7017 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
7018 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7019 msgid "Connection"
7020 msgstr "连接"
7021
7022 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
7023 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7024 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
7025 msgstr "在连接失败后自动重连到 IRC 网络"
7026
7027 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7028 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7029 msgid "Automatic Reconnect"
7030 msgstr "自动重连"
7031
7032 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7033 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7034 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7035 msgid "Wait"
7036 msgstr "等待"
7037
7038 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7039 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7040 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7041 msgid " s"
7042 msgstr " 秒"
7043
7044 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7045 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7046 msgid "between retries"
7047 msgstr "在重试之间"
7048
7049 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7050 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7051 msgid "Number of retries:"
7052 msgstr "重试次数:"
7053
7054 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7055 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7056 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7057 msgid "Unlimited"
7058 msgstr "不限"
7059
7060 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7061 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7062 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7063 msgstr "重连后重新加入所有频道"
7064
7065 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7066 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7067 msgid "Use Custom Rate Limits"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7071 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7072 msgid "Max. messages at once:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7076 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7077 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7081 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7082 msgid ""
7083 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7084 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7088 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7089 msgid ""
7090 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7091 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7095 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7096 msgid "between future messages"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7100 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7101 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7102 msgid "Auto Identify"
7103 msgstr "自动认证"
7104
7105 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7106 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7107 msgid ""
7108 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7112 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7113 msgid "Use SASL Authentication"
7114 msgstr "使用 SASL 身份认证"
7115
7116 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7117 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7118 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7122 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7123 msgid "Account:"
7124 msgstr "账户:"
7125
7126 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7127 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7128 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7129 msgid "Account password"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7133 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7134 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7135 msgid "Password:"
7136 msgstr "密码:"
7137
7138 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7139 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7140 msgid "Could not detect if supported by server"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7144 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7145 msgid "Details..."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7149 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7150 msgid ""
7151 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7152 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7153 "used.</p></body></html>"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7157 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7158 msgid ""
7159 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7160 "before joining channels."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7164 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7165 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7169 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7170 msgid "NickServ"
7171 msgstr "昵称服务"
7172
7173 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7174 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7175 msgid "Service:"
7176 msgstr "服务:"
7177
7178 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7179 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7180 msgid "Encodings"
7181 msgstr "编码"
7182
7183 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7184 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7185 msgid ""
7186 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7187 "reconnect"
7188 msgstr "配置高级设置,如消息编码和自动重连"
7189
7190 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7191 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7192 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7193 msgstr "控制发送接收消息的编码"
7194
7195 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7196 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7197 msgid "Use Custom Encodings"
7198 msgstr "使用自定义编码"
7199
7200 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7202 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7203 msgid ""
7204 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7205 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7206 msgstr "指定发送消息使用的编码。\n对所有网络来说,UTF-8 都是个明智的选择。"
7207
7208 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7209 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7210 msgid "Send messages in:"
7211 msgstr "发送消息使用:"
7212
7213 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7214 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7215 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7216 msgid ""
7217 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7218 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7222 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7223 msgid "Receive fallback:"
7224 msgstr "接收后备:"
7225
7226 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7227 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7228 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7229 msgid ""
7230 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7231 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7232 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7233 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7237 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7238 msgid "Server encoding:"
7239 msgstr "服务器编码:"
7240
7241 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7242 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7243 msgid "IRC"
7244 msgstr "IRC"
7245
7246 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7247 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7248 msgid "Networks"
7249 msgstr "网络"
7250
7251 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7252 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7253 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7254 msgid ""
7255 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7256 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7260 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7261 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7265 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7266 msgid ""
7267 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7268 "limits."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:218
7272 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7273 msgid ""
7274 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7275 "applied:</b><ul>"
7276 msgstr "<b>在应用更改前,您需要修正收下问题:</b><ul>"
7277
7278 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:220
7279 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7280 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7281 msgstr "<li>所有的网络至少需要指定一个服务器</li>"
7282
7283 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:221
7284 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7285 msgid "</ul>"
7286 msgstr "</ul>"
7287
7288 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:222
7289 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7290 msgid "Invalid Network Settings"
7291 msgstr "无效的网络设置"
7292
7293 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:717
7294 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7295 msgid "Could not check if supported by network"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:722
7299 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7300 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:727
7304 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7305 msgid "Not currently supported by network"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:733
7309 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7310 msgid "Supported by network"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:817
7314 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7315 msgid "Delete Network?"
7316 msgstr "删除网络?"
7317
7318 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:818
7319 #, qt-format
7320 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7321 msgid ""
7322 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7323 "including the backlog?"
7324 msgstr "您真的想删除网络“%1”和相关设置,包括储备吗?"
7325
7326 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:948
7327 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7328 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:949
7332 #, qt-format
7333 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7334 msgid ""
7335 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7336 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:955
7340 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7341 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:956
7345 #, qt-format
7346 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7347 msgid ""
7348 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7349 "the network, or try using SASL anyways."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:962
7353 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7354 msgid "SASL not currently supported by network"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:963
7358 #, qt-format
7359 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7360 msgid ""
7361 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7362 "be added later on."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:969
7366 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7367 msgid "SASL supported by network"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:970
7371 #, qt-format
7372 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7373 msgid ""
7374 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7375 "instead of NickServ identification."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7379 #, qt-format
7380 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7381 msgid "SASL support for \"%1\""
7382 msgstr ""
7383
7384 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:981
7385 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7386 msgid ""
7387 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7391 msgctxt "NickEditDlg|"
7392 msgid "Edit Nickname"
7393 msgstr "编辑昵称"
7394
7395 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7396 msgctxt "NickEditDlg|"
7397 msgid "Please enter a valid nickname:"
7398 msgstr "请输入一个有效的昵称:"
7399
7400 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7401 msgctxt "NickEditDlg|"
7402 msgid ""
7403 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7404 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7405 msgstr "有效的昵称可以包含英文字母、数字和{、}、[、]、\\、|、`、^、_ 和 - 这几个特殊字符。"
7406
7407 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:481
7408 msgctxt "NickEditDlg|"
7409 msgid "Add Nickname"
7410 msgstr "添加昵称"
7411
7412 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7413 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7414 msgid "Interface"
7415 msgstr "接口"
7416
7417 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7418 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7419 msgid "Notifications"
7420 msgstr "通知"
7421
7422 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7423 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7424 msgid "Change Password"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7428 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7429 msgid "Old password:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7433 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7434 msgid "New Password:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7438 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7439 msgid "Confirm password:"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7443 #, qt-format
7444 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7445 msgid ""
7446 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7447 "running at <b>%2</b>."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7451 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7452 msgid "Password Not Changed"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7456 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7457 msgid "<b>Password change failed</b>"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7461 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7462 msgid ""
7463 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7464 "you entered your old password correctly!"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
7468 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7469 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
7473 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7474 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7478 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7479 msgid "Username"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7483 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7484 msgid "Password"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7488 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7489 msgid "Hostname"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7493 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7494 msgid "Port"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7498 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7499 msgid "Database"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
7503 #, qt-format
7504 msgctxt "QObject|"
7505 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7506 msgstr "正在请求 %2 缓冲区的总共最多 %1 条储备消息"
7507
7508 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
7509 #, qt-format
7510 msgctxt "QObject|"
7511 msgid ""
7512 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7513 msgstr "正在请求最多 %1 条未读储备消息(加上额外的 %2 条)"
7514
7515 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
7516 #, qt-format
7517 msgctxt "QObject|"
7518 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7519 msgstr "正在请求 %2 缓冲区的总共最多 %1 条未读储备消息"
7520
7521 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7522 msgctxt "QObject|"
7523 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7524 msgstr "欢迎使用 Quassel IRC"
7525
7526 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7527 msgctxt "QObject|"
7528 msgid ""
7529 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7530 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7531 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7532 msgstr "此向导将帮助您设置自己的默认身份和您的 IRC 网络连接。<br>这里只包括基本的设置。您可以随时取消此向导,使用设置对话框来进行更详细的更改。"
7533
7534 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7535 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7536 #, qt-format
7537 msgctxt "QssParser|"
7538 msgid "Invalid block declaration: %1"
7539 msgstr "无效的块声明:%1"
7540
7541 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7542 #, qt-format
7543 msgctxt "QssParser|"
7544 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7545 msgstr "无效的调色板角色指派:%1"
7546
7547 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7548 #, qt-format
7549 msgctxt "QssParser|"
7550 msgid "Unknown palette role name: %1"
7551 msgstr "未知的调色板角色名称:%1"
7552
7553 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7554 #, qt-format
7555 msgctxt "QssParser|"
7556 msgid "Invalid subelement name in %1"
7557 msgstr "%1 中子元素名称无效"
7558
7559 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7560 #, qt-format
7561 msgctxt "QssParser|"
7562 msgid "Invalid message type in %1"
7563 msgstr "%1 中消息类型无效"
7564
7565 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7566 #, qt-format
7567 msgctxt "QssParser|"
7568 msgid "Invalid condition %1"
7569 msgstr "无效的条件 %1"
7570
7571 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7572 #, qt-format
7573 msgctxt "QssParser|"
7574 msgid "Invalid message label: %1"
7575 msgstr "无效的消息标签:%1"
7576
7577 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7578 #, qt-format
7579 msgctxt "QssParser|"
7580 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7581 msgstr "无效的字体指定:%1"
7582
7583 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7584 msgctxt "QssParser|"
7585 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7589 #, qt-format
7590 msgctxt "QssParser|"
7591 msgid "Invalid format name: %1"
7592 msgstr "无效的格式名:%1"
7593
7594 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7595 #, qt-format
7596 msgctxt "QssParser|"
7597 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7598 msgstr "非法的 IRC 颜色指定(必须在 00 和 0f 之间):%1"
7599
7600 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7601 #, qt-format
7602 msgctxt "QssParser|"
7603 msgid "Unhandled condition: %1"
7604 msgstr "不能处理的条件:%1"
7605
7606 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7607 #, qt-format
7608 msgctxt "QssParser|"
7609 msgid "Invalid proplist %1"
7610 msgstr "无效的字体属性:%1"
7611
7612 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7613 #, qt-format
7614 msgctxt "QssParser|"
7615 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7616 msgstr "无效的聊天列表项类型 %1"
7617
7618 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7619 #, qt-format
7620 msgctxt "QssParser|"
7621 msgid "Invalid chatlist state %1"
7622 msgstr "无效的聊天列表状态 %1"
7623
7624 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7625 #, qt-format
7626 msgctxt "QssParser|"
7627 msgid "Invalid property declaration: %1"
7628 msgstr "无效的属性声明:%1"
7629
7630 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7631 #, qt-format
7632 msgctxt "QssParser|"
7633 msgid "Invalid font property: %1"
7634 msgstr "无效的字体属性:%1"
7635
7636 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7637 #, qt-format
7638 msgctxt "QssParser|"
7639 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7640 msgstr "未知的聊天行属性:%1"
7641
7642 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7643 #, qt-format
7644 msgctxt "QssParser|"
7645 msgid "Invalid boolean value: %1"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7649 #, qt-format
7650 msgctxt "QssParser|"
7651 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7652 msgstr "无效的调色板颜色角色指定:%1"
7653
7654 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7655 #, qt-format
7656 msgctxt "QssParser|"
7657 msgid "Unknown palette color role: %1"
7658 msgstr "未知的调色板颜色角色:%1"
7659
7660 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7661 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7662 #, qt-format
7663 msgctxt "QssParser|"
7664 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7665 msgstr "无效的渐变声明:%1"
7666
7667 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7668 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7669 #, qt-format
7670 msgctxt "QssParser|"
7671 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7672 msgstr "无效的渐变终点列表:%1"
7673
7674 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7675 #, qt-format
7676 msgctxt "QssParser|"
7677 msgid "Invalid font specification: %1"
7678 msgstr "无效的字体指定:%1"
7679
7680 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7681 #, qt-format
7682 msgctxt "QssParser|"
7683 msgid "Invalid font style specification: %1"
7684 msgstr "无效的字体样式指定:%1"
7685
7686 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7687 #, qt-format
7688 msgctxt "QssParser|"
7689 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7690 msgstr "无效的字体粗细指定:%1"
7691
7692 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7693 #, qt-format
7694 msgctxt "QssParser|"
7695 msgid "Invalid font size specification: %1"
7696 msgstr "无效的字号指定:%1"
7697
7698 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7699 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7700 msgid "Select Audio File"
7701 msgstr "选择音频文件"
7702
7703 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7704 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7705 msgid "Form"
7706 msgstr "表单"
7707
7708 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7709 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7710 msgid "Play a sound"
7711 msgstr "播放声音"
7712
7713 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7714 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7715 msgid "Prelisten to the selected sound"
7716 msgstr "预听选择的声音"
7717
7718 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7719 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7720 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7721 msgid "Select the sound file to play"
7722 msgstr "选择要播放的声音"
7723
7724 #. Supported icon theme names
7725 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7726 msgctxt "QtUi|"
7727 msgid "Breeze"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7731 msgctxt "QtUi|"
7732 msgid "Breeze Dark"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7736 msgctxt "QtUi|"
7737 msgid "Oxygen"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7741 msgctxt "QtUi|"
7742 msgid ""
7743 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7744 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
7748 msgctxt "QtUiApplication|"
7749 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7753 msgctxt "Quassel|"
7754 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7758 #: ../src/common/quassel.cpp:368 ../src/common/quassel.cpp:369
7759 msgctxt "Quassel|"
7760 msgid "path"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7764 msgctxt "Quassel|"
7765 msgid ""
7766 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7767 "the SSL certificate."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7771 msgctxt "Quassel|"
7772 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7776 msgctxt "Quassel|"
7777 msgid "theme"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7781 msgctxt "Quassel|"
7782 msgid "Load a custom application stylesheet."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7786 msgctxt "Quassel|"
7787 msgid "file.qss"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: ../src/common/quassel.cpp:338
7791 msgctxt "Quassel|"
7792 msgid "Start the client minimized to the system tray."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: ../src/common/quassel.cpp:339
7796 msgctxt "Quassel|"
7797 msgid "Account id to connect to on startup."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: ../src/common/quassel.cpp:339
7801 msgctxt "Quassel|"
7802 msgid "account"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: ../src/common/quassel.cpp:346
7806 msgctxt "Quassel|"
7807 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: ../src/common/quassel.cpp:346
7811 msgctxt "Quassel|"
7812 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: ../src/common/quassel.cpp:347
7816 msgctxt "Quassel|"
7817 msgid "The port quasselcore will listen at."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
7821 #: ../src/common/quassel.cpp:371
7822 msgctxt "Quassel|"
7823 msgid "port"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: ../src/common/quassel.cpp:348
7827 msgctxt "Quassel|"
7828 msgid "Don't restore last core's state."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: ../src/common/quassel.cpp:349
7832 msgctxt "Quassel|"
7833 msgid "Load configuration from environment variables."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7837 msgctxt "Quassel|"
7838 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7842 msgctxt "Quassel|"
7843 msgid "backendidentifier"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: ../src/common/quassel.cpp:351
7847 msgctxt "Quassel|"
7848 msgid "Select authentication backend."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: ../src/common/quassel.cpp:351
7852 msgctxt "Quassel|"
7853 msgid "authidentifier"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: ../src/common/quassel.cpp:352
7857 msgctxt "Quassel|"
7858 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: ../src/common/quassel.cpp:354
7862 msgctxt "Quassel|"
7863 msgid ""
7864 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
7865 "by <username>."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: ../src/common/quassel.cpp:355
7869 msgctxt "Quassel|"
7870 msgid "username"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: ../src/common/quassel.cpp:356
7874 msgctxt "Quassel|"
7875 msgid ""
7876 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
7877 "configured ident setting."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: ../src/common/quassel.cpp:357
7881 msgctxt "Quassel|"
7882 msgid "Enable internal ident daemon."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: ../src/common/quassel.cpp:359
7886 msgctxt "Quassel|"
7887 msgid ""
7888 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
7889 " --ident-daemon."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: ../src/common/quassel.cpp:362
7893 msgctxt "Quassel|"
7894 msgid ""
7895 "The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
7896 "as --listen."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
7900 #: ../src/common/quassel.cpp:372
7901 msgctxt "Quassel|"
7902 msgid "<address>[,...]"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: ../src/common/quassel.cpp:363
7906 msgctxt "Quassel|"
7907 msgid ""
7908 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
7909 "ident."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: ../src/common/quassel.cpp:364
7913 msgctxt "Quassel|"
7914 msgid "Set path to oidentd configuration file."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: ../src/common/quassel.cpp:364
7918 msgctxt "Quassel|"
7919 msgid "file"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: ../src/common/quassel.cpp:365
7923 msgctxt "Quassel|"
7924 msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: ../src/common/quassel.cpp:367
7928 msgctxt "Quassel|"
7929 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: ../src/common/quassel.cpp:368
7933 msgctxt "Quassel|"
7934 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: ../src/common/quassel.cpp:369
7938 msgctxt "Quassel|"
7939 msgid "Specify the path to the SSL key."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: ../src/common/quassel.cpp:370
7943 msgctxt "Quassel|"
7944 msgid "Enable metrics API."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: ../src/common/quassel.cpp:371
7948 msgctxt "Quassel|"
7949 msgid ""
7950 "The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
7951 "with --metrics-daemon."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: ../src/common/quassel.cpp:372
7955 msgctxt "Quassel|"
7956 msgid ""
7957 "The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
7958 " as --listen."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: ../src/common/quassel.cpp:379
7962 msgctxt "Quassel|"
7963 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: ../src/common/quassel.cpp:379
7967 msgctxt "Quassel|"
7968 msgid "level"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: ../src/common/quassel.cpp:380
7972 msgctxt "Quassel|"
7973 msgid "Log to a file."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: ../src/common/quassel.cpp:382
7977 msgctxt "Quassel|"
7978 msgid "Log to syslog."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: ../src/common/quassel.cpp:387
7982 msgctxt "Quassel|"
7983 msgid "Enable debug output."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: ../src/common/quassel.cpp:390
7987 msgctxt "Quassel|"
7988 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: ../src/common/quassel.cpp:391
7992 msgctxt "Quassel|"
7993 msgid "Enables debugging for models."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: ../src/common/quassel.cpp:396
7997 msgctxt "Quassel|"
7998 msgid ""
7999 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords!  "
8000 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: ../src/common/quassel.cpp:397
8004 msgctxt "Quassel|"
8005 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: ../src/common/quassel.cpp:397 ../src/common/quassel.cpp:399
8009 msgctxt "Quassel|"
8010 msgid "database network ID"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: ../src/common/quassel.cpp:398
8014 msgctxt "Quassel|"
8015 msgid ""
8016 "Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
8017 "  In most cases you should also set --loglevel Debug"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: ../src/common/quassel.cpp:399
8021 msgctxt "Quassel|"
8022 msgid ""
8023 "Limit parsed IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc-parsed"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: ../src/common/quassel.cpp:406
8027 msgctxt "Quassel|"
8028 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../src/common/util.cpp:181
8032 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8033 msgid "year"
8034 msgstr "年"
8035
8036 #: ../src/common/util.cpp:183
8037 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8038 msgid "day"
8039 msgstr "日"
8040
8041 #: ../src/common/util.cpp:184
8042 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8043 msgid "h"
8044 msgstr "小时"
8045
8046 #: ../src/common/util.cpp:185
8047 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8048 msgid "min"
8049 msgstr "分钟"
8050
8051 #: ../src/common/util.cpp:186
8052 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8053 msgid "sec"
8054 msgstr "秒"
8055
8056 #: ../src/client/networkmodel.cpp:543
8057 #, qt-format
8058 msgctxt "QueryBufferItem|"
8059 msgid "Query with %1"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
8063 msgctxt "QueryBufferItem|"
8064 msgid "Unknown"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
8068 msgctxt "QueryBufferItem|"
8069 msgid "Away message"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: ../src/client/networkmodel.cpp:574
8073 msgctxt "QueryBufferItem|"
8074 msgid "Realname"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8078 msgctxt "QueryBufferItem|"
8079 msgid "Help status"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8083 msgctxt "QueryBufferItem|"
8084 msgid "Available for help"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: ../src/client/networkmodel.cpp:581
8088 msgctxt "QueryBufferItem|"
8089 msgid "Service status"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
8093 msgctxt "QueryBufferItem|"
8094 msgid "Not logged in"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
8098 msgctxt "QueryBufferItem|"
8099 msgid "Account"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: ../src/client/networkmodel.cpp:604
8103 msgctxt "QueryBufferItem|"
8104 msgid "Identified for this nick"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: ../src/client/networkmodel.cpp:610
8108 msgctxt "QueryBufferItem|"
8109 msgid "Service Reply"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
8113 msgctxt "QueryBufferItem|"
8114 msgid "Hostmask"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: ../src/client/networkmodel.cpp:618
8118 msgctxt "QueryBufferItem|"
8119 msgid "Operator"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
8123 msgctxt "QueryBufferItem|"
8124 msgid "Idling since"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: ../src/client/networkmodel.cpp:630
8128 msgctxt "QueryBufferItem|"
8129 msgid "Login time"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: ../src/client/networkmodel.cpp:633
8133 msgctxt "QueryBufferItem|"
8134 msgid "Server"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
8138 msgctxt "QueryBufferItem|"
8139 msgid "No information available"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8143 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8144 msgid "Incoming File Transfer"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8148 #, qt-format
8149 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8150 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: ../src/common/remotepeer.cpp:76
8154 msgctxt "RemotePeer|"
8155 msgid "Disconnecting..."
8156 msgstr "正在断开连接…"
8157
8158 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8159 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8160 msgid "Resource Tree"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8164 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8165 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8169 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8170 msgid "File"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8174 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8175 msgid "Size"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8179 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8180 msgid "Sync With Core"
8181 msgstr "与核心同步"
8182
8183 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8184 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8185 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8186 msgstr "正在与核心同步数据,请稍候..."
8187
8188 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8189 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8190 msgid "Abort"
8191 msgstr "中止"
8192
8193 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8194 msgctxt "ServerEditDlg|"
8195 msgid "Edit Server"
8196 msgstr "编辑服务器"
8197
8198 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8199 msgctxt "ServerEditDlg|"
8200 msgid "Server Info"
8201 msgstr "服务器信息"
8202
8203 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8204 msgctxt "ServerEditDlg|"
8205 msgid "Server address:"
8206 msgstr "服务器地址:"
8207
8208 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8209 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8210 msgctxt "ServerEditDlg|"
8211 msgid "Port:"
8212 msgstr "端口:"
8213
8214 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8215 msgctxt "ServerEditDlg|"
8216 msgid "Password:"
8217 msgstr "密码:"
8218
8219 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8220 msgctxt "ServerEditDlg|"
8221 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8222 msgstr "尝试使用加密连接(例如 SSL 或 TLS)"
8223
8224 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8225 msgctxt "ServerEditDlg|"
8226 msgid "Use encrypted connection"
8227 msgstr "使用加密连接"
8228
8229 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8230 msgctxt "ServerEditDlg|"
8231 msgid ""
8232 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8233 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8234 "certificate.</p>"
8235 msgstr "<p>验证加密连接是否使用了有效的安全证书,保证安全性。<br/>若该 IRC 服务器使用了自签发或无效的证书,建议您更换服务器,否则取消勾选此项目。</p>"
8236
8237 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8238 msgctxt "ServerEditDlg|"
8239 msgid "Verify connection security"
8240 msgstr "验证链接安全性"
8241
8242 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8243 msgctxt "ServerEditDlg|"
8244 msgid "Advanced"
8245 msgstr "高级"
8246
8247 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8248 msgctxt "ServerEditDlg|"
8249 msgid "SSL Version:"
8250 msgstr "SSL 版本:"
8251
8252 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8253 msgctxt "ServerEditDlg|"
8254 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8255 msgstr "除非您知道其他选项意味着什么,请仅使用 TLSv1!"
8256
8257 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8258 msgctxt "ServerEditDlg|"
8259 msgid "SSLv3 (insecure)"
8260 msgstr "SSLv3 (不安全)"
8261
8262 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8263 msgctxt "ServerEditDlg|"
8264 msgid "SSLv2 (insecure)"
8265 msgstr "SSLv2 (不安全)"
8266
8267 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8268 msgctxt "ServerEditDlg|"
8269 msgid "TLSv1"
8270 msgstr "TLSv1"
8271
8272 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8273 msgctxt "ServerEditDlg|"
8274 msgid "Use a Proxy"
8275 msgstr "使用代理"
8276
8277 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8278 msgctxt "ServerEditDlg|"
8279 msgid "Proxy Type:"
8280 msgstr "代理类型:"
8281
8282 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8283 msgctxt "ServerEditDlg|"
8284 msgid "SOCKS 5"
8285 msgstr "SOCKS 5"
8286
8287 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8288 msgctxt "ServerEditDlg|"
8289 msgid "HTTP"
8290 msgstr "HTTP"
8291
8292 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8293 msgctxt "ServerEditDlg|"
8294 msgid "Proxy Host:"
8295 msgstr "代理主机:"
8296
8297 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8298 msgctxt "ServerEditDlg|"
8299 msgid "localhost"
8300 msgstr "localhost"
8301
8302 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8303 msgctxt "ServerEditDlg|"
8304 msgid "Proxy Username:"
8305 msgstr "代理用户名:"
8306
8307 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8308 msgctxt "ServerEditDlg|"
8309 msgid "Proxy Password:"
8310 msgstr "代理密码:"
8311
8312 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1187
8313 msgctxt "ServerEditDlg|"
8314 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1188
8318 msgctxt "ServerEditDlg|"
8319 msgid ""
8320 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8321 "security."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8325 msgctxt "SettingsDlg|"
8326 msgid "Configure Quassel"
8327 msgstr "配置 Quassel"
8328
8329 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8330 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8331 msgctxt "SettingsDlg|"
8332 msgid "Settings"
8333 msgstr "设置"
8334
8335 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8336 msgctxt "SettingsDlg|"
8337 msgid "Save changes"
8338 msgstr "保存更改"
8339
8340 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8341 msgctxt "SettingsDlg|"
8342 msgid ""
8343 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8344 "to apply your changes now?"
8345 msgstr "当前配置页有未保存的更改。您想现在应用更改吗?"
8346
8347 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8348 #, qt-format
8349 msgctxt "SettingsDlg|"
8350 msgid "Configure %1"
8351 msgstr "配置 %1"
8352
8353 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8354 msgctxt "SettingsDlg|"
8355 msgid "Reload Settings"
8356 msgstr "重新加载设置"
8357
8358 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8359 msgctxt "SettingsDlg|"
8360 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8361 msgstr "您想取消此页的设置,重新加载设置吗?"
8362
8363 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8364 msgctxt "SettingsDlg|"
8365 msgid "Restore Defaults"
8366 msgstr "恢复默认值"
8367
8368 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8369 msgctxt "SettingsDlg|"
8370 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8371 msgstr "您想恢复此页的默认设置吗?"
8372
8373 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8374 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8375 msgid "Configure Quassel"
8376 msgstr "配置 Quassel"
8377
8378 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8379 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8380 msgid "Settings"
8381 msgstr "设置"
8382
8383 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8384 #, qt-format
8385 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8386 msgid "Configure %1"
8387 msgstr "配置 %1"
8388
8389 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8390 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8391 msgid "Reload Settings"
8392 msgstr "重新加载设置"
8393
8394 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8395 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8396 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8397 msgstr "您想取消此页的设置,重新加载设置吗?"
8398
8399 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8400 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8401 msgid "Restore Defaults"
8402 msgstr "恢复默认值"
8403
8404 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8405 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8406 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8407 msgstr "您想恢复此页的默认设置吗?"
8408
8409 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8410 msgctxt "ShortcutsModel|"
8411 msgid "Action"
8412 msgstr "动作"
8413
8414 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8415 msgctxt "ShortcutsModel|"
8416 msgid "Shortcut"
8417 msgstr "快捷键"
8418
8419 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8420 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8421 msgid "Form"
8422 msgstr "表单"
8423
8424 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8425 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8426 msgid "Search:"
8427 msgstr "搜索:"
8428
8429 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8430 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8431 msgid "Shortcut for Selected Action"
8432 msgstr "所选动作的快捷键"
8433
8434 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8435 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8436 msgid "Default:"
8437 msgstr "默认:"
8438
8439 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8440 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8441 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8442 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8443 msgid "None"
8444 msgstr "无"
8445
8446 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8447 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8448 msgid "Custom:"
8449 msgstr "自定义:"
8450
8451 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8452 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8453 msgid "Interface"
8454 msgstr "接口"
8455
8456 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8457 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8458 msgid "Shortcuts"
8459 msgstr "快捷键"
8460
8461 #: ../src/common/signalproxy.cpp:619
8462 msgctxt "SignalProxy|"
8463 msgid "Disconnecting"
8464 msgstr "正在断开"
8465
8466 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8467 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8468 msgid "Network name:"
8469 msgstr "网络名称:"
8470
8471 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8472 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8473 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8474 msgstr "您正在配置的 IRC 网络名称"
8475
8476 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8477 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8478 msgid "Servers"
8479 msgstr "服务器"
8480
8481 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8482 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8483 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8484 msgstr "属于此网络的一组 IRC 服务器"
8485
8486 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8487 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8488 msgid "Edit this server entry"
8489 msgstr "编辑此服务器条目"
8490
8491 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8492 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8493 msgid "&Edit..."
8494 msgstr "编辑(&E)…"
8495
8496 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8497 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8498 msgid "Add another IRC server"
8499 msgstr "添加另一个 IRC 服务器"
8500
8501 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8502 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8503 msgid "&Add..."
8504 msgstr "添加(&A)..."
8505
8506 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8507 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8508 msgid "Remove this server entry from the list"
8509 msgstr "从列表中移除此服务器条目"
8510
8511 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8512 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8513 msgid "De&lete"
8514 msgstr "删除(&L)"
8515
8516 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8517 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8518 msgid "Move upwards in list"
8519 msgstr "在列表中上移"
8520
8521 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8522 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8523 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8524 msgid "..."
8525 msgstr "..."
8526
8527 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8528 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8529 msgid "Move downwards in list"
8530 msgstr "在列表中下移"
8531
8532 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8533 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8534 msgid "Join Channels Automatically"
8535 msgstr "自动加入频道"
8536
8537 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8538 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8539 msgid ""
8540 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8541 "network"
8542 msgstr "要在连接网络后自动加入的一组 IRC 频道"
8543
8544 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8545 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8546 msgid "Private Message"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8550 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8551 msgid "Form"
8552 msgstr "表单"
8553
8554 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8555 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8556 msgid "Snore"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8560 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8561 msgid "Enable Snore"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8565 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8566 msgid "Interface"
8567 msgstr "接口"
8568
8569 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8570 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8571 msgid "Spell Checking"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8575 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8576 msgid "Database"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8580 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8581 msgid ""
8582 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8583 "and salted password in the database selected in the next step."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
8587 msgctxt "SqliteStorage|"
8588 msgid ""
8589 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8590 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8591 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8592 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8593 "your core."
8594 msgstr "SQLite 是一个基于文件的数据库引擎,不需要任何配置。它适合小型和中型的、不要求网络访问的数据库。如果您的 Quassel 核心要在运行的同一台计算机上保存数据,而且您只希望少数用户使用您的核心,则使用 SQLite。"
8595
8596 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8597 msgctxt "SslInfoDlg|"
8598 msgid "Security Information"
8599 msgstr "安全信息"
8600
8601 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8602 msgctxt "SslInfoDlg|"
8603 msgid "<b>Hostname:</b>"
8604 msgstr "<b>主机名:</b>"
8605
8606 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8607 msgctxt "SslInfoDlg|"
8608 msgid "<b>IP address:</b>"
8609 msgstr "<b>IP 地址:</b>"
8610
8611 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8612 msgctxt "SslInfoDlg|"
8613 msgid "<b>Encryption:</b>"
8614 msgstr "<b>加密:</b>"
8615
8616 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8617 msgctxt "SslInfoDlg|"
8618 msgid "<b>Protocol:</b>"
8619 msgstr "<b>协议:</b>"
8620
8621 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8622 msgctxt "SslInfoDlg|"
8623 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8624 msgstr "<b>证书链:</b>"
8625
8626 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8627 msgctxt "SslInfoDlg|"
8628 msgid "Subject"
8629 msgstr "主题"
8630
8631 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8632 msgctxt "SslInfoDlg|"
8633 msgid "<b>Common name:</b>"
8634 msgstr "<b>常用名:</b>"
8635
8636 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8637 msgctxt "SslInfoDlg|"
8638 msgid "<b>Organization:</b>"
8639 msgstr "<b>组织:</b>"
8640
8641 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8642 msgctxt "SslInfoDlg|"
8643 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8644 msgstr "<b>组织单位:</b>"
8645
8646 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8647 msgctxt "SslInfoDlg|"
8648 msgid "<b>Country:</b>"
8649 msgstr "<b>城市:</b>"
8650
8651 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8652 msgctxt "SslInfoDlg|"
8653 msgid "<b>State or province:</b>"
8654 msgstr "<b>州或省:</b>"
8655
8656 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8657 msgctxt "SslInfoDlg|"
8658 msgid "<b>Locality:</b>"
8659 msgstr "<b>地区:</b>"
8660
8661 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8662 msgctxt "SslInfoDlg|"
8663 msgid "Issuer"
8664 msgstr "颁发者"
8665
8666 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8667 msgctxt "SslInfoDlg|"
8668 msgid "<b>Validity period:</b>"
8669 msgstr "<b>有效期:</b>"
8670
8671 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8672 msgctxt "SslInfoDlg|"
8673 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8674 msgstr "<b>MD5 摘要:</b>"
8675
8676 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8677 msgctxt "SslInfoDlg|"
8678 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8679 msgstr "<b>SHA1 摘要:</b>"
8680
8681 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8682 msgctxt "SslInfoDlg|"
8683 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8687 msgctxt "SslInfoDlg|"
8688 msgid "<b>Trusted:</b>"
8689 msgstr "<b>信任:</b>"
8690
8691 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8692 msgctxt "SslInfoDlg|"
8693 msgid "Yes"
8694 msgstr "是"
8695
8696 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8697 msgctxt "SslInfoDlg|"
8698 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8699 msgstr "否,原因如下:<ul>"
8700
8701 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:81
8702 #, qt-format
8703 msgctxt "SslInfoDlg|"
8704 msgid "%1 to %2"
8705 msgstr "%1 到 %2"
8706
8707 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8708 msgctxt "StatusBufferItem|"
8709 msgid "Status Buffer"
8710 msgstr "状态缓存"
8711
8712 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8713 msgctxt "SystemTray|"
8714 msgid "&Minimize"
8715 msgstr "最小化(&M)"
8716
8717 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8718 msgctxt "SystemTray|"
8719 msgid "&Restore"
8720 msgstr "还原(&R)"
8721
8722 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8723 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8724 msgid "Form"
8725 msgstr "表单"
8726
8727 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8728 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8729 msgid ""
8730 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8731 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8732 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8733 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8734 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8735 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8739 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8740 msgid "Alert tray icon and"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8744 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8745 msgid "do nothing"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8749 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8750 msgid "change color"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8754 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8755 msgid "blink"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8759 #, qt-format
8760 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8761 msgid "%n pending highlight(s)"
8762 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8763 msgstr[0] ""
8764
8765 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8766 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8767 msgid "Show a message in a popup"
8768 msgstr "以弹出方式显示消息"
8769
8770 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
8771 msgctxt "TabCompleter|"
8772 msgid "Tab completion"
8773 msgstr "Tab 补全"
8774
8775 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
8776 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8777 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8778 msgstr "标记任务栏项,超时:"
8779
8780 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
8781 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8782 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8783 msgstr "标记任务栏项,超时:"
8784
8785 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
8786 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8787 msgid "Unlimited"
8788 msgstr "不限"
8789
8790 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
8791 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8792 msgid " seconds"
8793 msgstr " 秒"
8794
8795 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8796 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8797 msgid "Connect"
8798 msgstr "连接"
8799
8800 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8801 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8802 msgid "Connect to IRC"
8803 msgstr "连接到 IRC"
8804
8805 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8806 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8807 msgid "Disconnect"
8808 msgstr "断开"
8809
8810 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8811 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8812 msgid "Disconnect from IRC"
8813 msgstr "从 IRC 断开"
8814
8815 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8816 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8817 msgid "Connect to all"
8818 msgstr "连接到所有"
8819
8820 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8821 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8822 msgid "Disconnect from all"
8823 msgstr "从所有断开"
8824
8825 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8826 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8827 msgid "Part"
8828 msgstr "离开"
8829
8830 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8831 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8832 msgid "Leave currently selected channel"
8833 msgstr "离开当前选择的频道"
8834
8835 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8836 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8837 msgid "Join"
8838 msgstr "加入"
8839
8840 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8841 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8842 msgid "Join a channel"
8843 msgstr "加入一个频道"
8844
8845 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8846 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8847 msgid "Query"
8848 msgstr "查询"
8849
8850 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8851 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8852 msgid "Start a private conversation"
8853 msgstr "开始私人对话"
8854
8855 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8856 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8857 msgid "Whois"
8858 msgstr "Whois"
8859
8860 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8861 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8862 msgid "Request user information"
8863 msgstr "请求用户信息"
8864
8865 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8866 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8867 msgid "Op"
8868 msgstr "管理"
8869
8870 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8871 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8872 msgid "Give operator privileges to user"
8873 msgstr "给予用户管理员权限"
8874
8875 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8876 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8877 msgid "Deop"
8878 msgstr "取消管理"
8879
8880 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8881 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8882 msgid "Take operator privileges from user"
8883 msgstr "收回用户的管理员权限"
8884
8885 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8886 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8887 msgid "Voice"
8888 msgstr "发言"
8889
8890 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8891 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8892 msgid "Give voice to user"
8893 msgstr "给用户发言权"
8894
8895 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8896 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8897 msgid "Devoice"
8898 msgstr "取消发言"
8899
8900 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8901 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8902 msgid "Take voice from user"
8903 msgstr "收回用户发言权"
8904
8905 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8906 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8907 msgid "Kick"
8908 msgstr "踢出"
8909
8910 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8911 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8912 msgid "Remove user from channel"
8913 msgstr "将用户移出频道"
8914
8915 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8916 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8917 msgid "Ban"
8918 msgstr "禁止"
8919
8920 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8921 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8922 msgid "Ban user from channel"
8923 msgstr "禁止用户参与频道"
8924
8925 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8926 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8927 msgid "Kick/Ban"
8928 msgstr "踢出/禁止"
8929
8930 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8931 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8932 msgid "Remove and ban user from channel"
8933 msgstr "移除用户并禁止其参与频道"
8934
8935 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
8936 msgctxt "TopicWidget|"
8937 msgid "Form"
8938 msgstr "表单"
8939
8940 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
8941 msgctxt "TopicWidget|"
8942 msgid "..."
8943 msgstr "..."
8944
8945 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
8946 #, qt-format
8947 msgctxt "TopicWidget|"
8948 msgid "Users: %1"
8949 msgstr "用户:%1"
8950
8951 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
8952 #, qt-format
8953 msgctxt "TopicWidget|"
8954 msgid "Lag: %1 msecs"
8955 msgstr "延迟:%1 毫秒"
8956
8957 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8958 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8959 msgid "Form"
8960 msgstr "表单"
8961
8962 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8963 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8964 msgid "Custom font:"
8965 msgstr "自定义字体:"
8966
8967 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8968 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8969 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8970 msgstr "动态改变大小以适应内容"
8971
8972 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8973 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8974 msgid "On hover only"
8975 msgstr "只在光标悬停时"
8976
8977 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8978 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8979 msgid "Interface"
8980 msgstr "接口"
8981
8982 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8983 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8984 msgid "Topic Widget"
8985 msgstr "话题组件"
8986
8987 #: ../src/common/transfer.cpp:92
8988 msgctxt "Transfer|"
8989 msgid "New"
8990 msgstr "新建"
8991
8992 #: ../src/common/transfer.cpp:94
8993 msgctxt "Transfer|"
8994 msgid "Pending"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: ../src/common/transfer.cpp:96
8998 msgctxt "Transfer|"
8999 msgid "Connecting"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: ../src/common/transfer.cpp:98
9003 msgctxt "Transfer|"
9004 msgid "Transferring"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: ../src/common/transfer.cpp:100
9008 msgctxt "Transfer|"
9009 msgid "Paused"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: ../src/common/transfer.cpp:102
9013 msgctxt "Transfer|"
9014 msgid "Completed"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: ../src/common/transfer.cpp:104
9018 msgctxt "Transfer|"
9019 msgid "Failed"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: ../src/common/transfer.cpp:106
9023 msgctxt "Transfer|"
9024 msgid "Rejected"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9028 msgctxt "TransferModel|"
9029 msgid "Type"
9030 msgstr "类型"
9031
9032 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9033 msgctxt "TransferModel|"
9034 msgid "File"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9038 msgctxt "TransferModel|"
9039 msgid "Status"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9043 msgctxt "TransferModel|"
9044 msgid "Progress"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9048 msgctxt "TransferModel|"
9049 msgid "Transferred"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9053 msgctxt "TransferModel|"
9054 msgid "Speed"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9058 msgctxt "TransferModel|"
9059 msgid "Peer"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9063 msgctxt "TransferModel|"
9064 msgid "Peer Address"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9068 msgctxt "TransferModel|"
9069 msgid "Send"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9073 msgctxt "TransferModel|"
9074 msgid "Receive"
9075 msgstr ""
9076
9077 #. Nick Message
9078 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
9079 #, qt-format
9080 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9081 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
9082 msgstr "您现在叫做 %DN%1%DN"
9083
9084 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
9085 #, qt-format
9086 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9087 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
9088 msgstr "%DN%1%DN 现在叫 %DN%2%DN"
9089
9090 #. Mode Message
9091 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
9092 #, qt-format
9093 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9094 msgid "User mode: %DM%1%DM"
9095 msgstr "用户模式:%DM%1%DM"
9096
9097 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
9098 #, qt-format
9099 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9100 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
9101 msgstr "由 %DN%2%DN 设定模式 %DM%1%DM"
9102
9103 #. Join Message
9104 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
9105 #, qt-format
9106 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9107 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
9108 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已加入 %DC%4%DC"
9109
9110 #. Part Message
9111 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
9112 #, qt-format
9113 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9114 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
9115 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已离开 %DC%4%DC"
9116
9117 #. Quit Message
9118 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
9119 #, qt-format
9120 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9121 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
9122 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已退出"
9123
9124 #. Kick Message
9125 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9126 #, qt-format
9127 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9128 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9129 msgstr "%DN%1%DN 已将 %DN%2%DN 踢出 %DC%3%DC"
9130
9131 #. Day Change Message
9132 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9133 #, qt-format
9134 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9135 msgid "{Day changed to %1}"
9136 msgstr "{日期更改为 %1}"
9137
9138 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9139 #, qt-format
9140 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9141 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9142 msgstr ""
9143
9144 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9145 #, qt-format
9146 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9147 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9148 msgstr "%DN%1%DN (还有 %2)"
9149
9150 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9151 #, qt-format
9152 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9153 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9154 msgstr ""
9155
9156 #: ../src/client/networkmodel.cpp:954
9157 #, qt-format
9158 msgctxt "UserCategoryItem|"
9159 msgid "%n Owner(s)"
9160 msgid_plural "%n Owner(s)"
9161 msgstr[0] "%n 位用户"
9162
9163 #: ../src/client/networkmodel.cpp:956
9164 #, qt-format
9165 msgctxt "UserCategoryItem|"
9166 msgid "%n Admin(s)"
9167 msgid_plural "%n Admin(s)"
9168 msgstr[0] "%n 位管理员"
9169
9170 #: ../src/client/networkmodel.cpp:958
9171 #, qt-format
9172 msgctxt "UserCategoryItem|"
9173 msgid "%n Operator(s)"
9174 msgid_plural "%n Operator(s)"
9175 msgstr[0] "%n 位用户"
9176
9177 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
9178 #, qt-format
9179 msgctxt "UserCategoryItem|"
9180 msgid "%n Half-Op(s)"
9181 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9182 msgstr[0] "%n 位副管理员"
9183
9184 #: ../src/client/networkmodel.cpp:962
9185 #, qt-format
9186 msgctxt "UserCategoryItem|"
9187 msgid "%n Voiced"
9188 msgid_plural "%n Voiced"
9189 msgstr[0] "发言"
9190
9191 #: ../src/client/networkmodel.cpp:964
9192 #, qt-format
9193 msgctxt "UserCategoryItem|"
9194 msgid "%n User(s)"
9195 msgid_plural "%n User(s)"
9196 msgstr[0] "%n 位用户"