3 # Andrei Stepanov, 2016
4 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
5 # Svetlana Tkachenko <svetlana@members.fsf.org>, 2018
6 # Viktor Suprun <popsul1993@gmail.com>, 2016
7 # Yaroslav Veremenko <yaroslav@veremenko.info>, 2018
10 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:38+0000\n"
13 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
14 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/ru/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
20 "X-Qt-Contexts: true\n"
22 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
27 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
29 msgid "A modern, distributed IRC client"
30 msgstr "Современный, распределённый IRC-клиент"
32 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
34 msgid "Project founder, lead developer"
35 msgstr "Основатель проекта, ведущий разработчик"
37 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
39 msgid "Project motivator, lead developer"
40 msgstr "Идейный вдохновитель, ведущий разработчик"
42 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
44 msgid "Former lead developer"
45 msgstr "Бывший ведущий разработчик"
47 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
49 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
52 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
54 msgid "Many features, fixes and improvements"
55 msgstr "Много нововведений, исправлений и улучшений"
57 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
59 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
62 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180
65 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
67 msgstr "Поддержка IRCv3, документация, много разных улучшений, тестирование, выдающиеся пулл реквесты"
69 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
72 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
76 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
78 msgid "OSX UI improvements"
79 msgstr "Улучшения инетерфейса для OSX"
81 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
83 msgid "Chatview improvements"
84 msgstr "Улучшения интерфейса чата"
86 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
88 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
89 msgstr "Тестер ранней бета версии и багхантер, датский перевод"
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
92 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
94 msgid "Spanish translation"
95 msgstr "Испанский перевод"
97 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
99 msgid "Build system fixes"
100 msgstr "Исправления системы сборки"
102 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
104 msgid "Database performance improvements"
105 msgstr "Улучшение производительности базы данных"
107 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
109 msgid "Tray icon fix"
110 msgstr "Исправление иконки в трее"
112 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
114 msgid "Language improvements"
115 msgstr "Языковые улучшения"
117 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
119 msgid "Documentation improvements"
120 msgstr "Улучшения документации"
122 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
124 msgid "Brazilian translation"
125 msgstr "Бразильский перевод"
127 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
129 msgid "Slovenian translation"
130 msgstr "Словенский перевод"
132 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
133 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
134 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:347
141 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
143 msgid "Romanian translation"
144 msgstr "Румынский перевод"
146 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
148 msgid "Punjabi translation"
149 msgstr "Панджабский перевод"
151 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
152 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
154 msgid "Finnish translation"
155 msgstr "Финский перевод"
157 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
159 msgid "Message indicator support"
162 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
163 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:346
165 msgid "Build system fix"
166 msgstr "Исправление системы сборки"
168 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
170 msgid "Windows build system fixes"
171 msgstr "Иправление системы сборки для Windows"
173 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
175 msgid "AppData metadata, LDAP support"
178 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
180 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
183 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
186 msgstr "Исправление падений"
188 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
189 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
191 msgid "French translation"
192 msgstr "Французский перевод"
194 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209
196 msgid "Occitan translation"
199 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
201 msgid "Usability review"
204 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
207 msgstr "Поддержка SASL"
209 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
211 msgid "Various improvements"
212 msgstr "Различные улучшения"
214 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
215 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
217 msgid "Various fixes and improvements"
220 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
222 msgid "Settings fixes"
223 msgstr "Исправление окна настроек"
225 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
227 msgid "Galician translation"
228 msgstr "Галицкий перевод"
230 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
232 msgid "Esperanto translation"
233 msgstr "Перевод на эсперанто"
235 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
237 msgid "Japanese translation"
238 msgstr "Японский перевод"
240 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
242 msgid "Gentoo maintainer"
245 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
246 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:342
248 msgid "Certificate handling improvements"
251 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
253 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
256 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
258 msgid "Translation system fixes"
259 msgstr "Исправления системы переводов"
261 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
263 msgid "OSX Notification Center support"
266 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
267 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:345 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:351
269 msgid "Turkish translation"
270 msgstr "Турецкий перевод"
272 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
275 msgstr "Исравления для Mac"
277 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
279 msgid "D-Bus notifications"
282 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
284 msgid "Polish translation"
285 msgstr "Польский перевод"
287 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
289 msgid "Build system improvements"
292 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
294 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
297 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
299 msgid "BluesTheme stylesheet"
302 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
303 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:343
305 msgid "Russian translation"
306 msgstr "Русский перевод"
308 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
310 msgid "Italian translation"
311 msgstr "Итальянский перевод"
313 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
314 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
315 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:340
317 msgid "German translation"
318 msgstr "Немецкий перевод"
320 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
322 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
325 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
327 msgid "Norwegian translation"
328 msgstr "Норвежский перевод"
330 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
332 msgid "Hungarian translation"
333 msgstr "Венгерский перевод"
335 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
337 msgid "IRC parser improvements"
338 msgstr "Улучшения парсера IRC"
340 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
342 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
345 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
347 msgid "Initial Qt5 support"
348 msgstr "Начальная поддержка Qt5"
350 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
352 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
355 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
357 msgid "Various features and improvements"
358 msgstr "Можество улучшений и исправлений"
360 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
361 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
362 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
365 msgid "Various fixes"
366 msgstr "Различные исправления"
368 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
369 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
370 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
373 msgstr "Исправления багов"
375 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:341
376 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:344
378 msgid "Czech translation"
379 msgstr "Чешский перевод"
381 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
383 msgid "Python improvements"
386 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
388 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
391 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
393 msgid "Postgres migration fixes"
394 msgstr "Иправления миграции для Postgress"
396 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
397 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
399 msgid "Danish translation"
400 msgstr "Датский перевод"
402 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
404 msgid "Context menu fixes"
405 msgstr "Исправления контекстного меню"
407 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
409 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
410 msgstr "Множество исправлений и улучшений, сортировка и анализ багов"
412 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
414 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
417 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
419 msgid "Project founder, various improvements"
422 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
424 msgid "Serbian translation"
425 msgstr "Сербский перевод"
427 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
430 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
434 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
436 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
439 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
441 msgid "Buffer merge improvements"
444 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
445 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
446 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
448 msgid "Greek translation"
449 msgstr "Греческий перевод"
451 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
453 msgid "OSX improvements"
454 msgstr "Улучшения для OSX"
456 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
458 msgid "Lithuanian translation"
459 msgstr "Литовский перевод"
461 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
463 msgid "Documentation fixes"
464 msgstr "Исправления документации"
466 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
471 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
473 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
476 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
478 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
481 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
483 msgid "German translation, fixes"
484 msgstr "Немецкий перевод, исправления"
486 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
488 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
491 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
493 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
496 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
498 msgid "Initial design and main window layout"
501 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
503 msgid "Early beta tester and bughunter"
506 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
508 msgid "Linewrap for input line"
511 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
513 msgid "Performance improvements and cleanups"
516 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
518 msgid "/print command"
519 msgstr "Комманда /print"
521 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
523 msgid "Performance improvements"
524 msgstr "Улучшения производительности"
526 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
528 msgid "Hindi and Marathi translations"
531 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
534 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
537 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
539 msgid "Emacs keybindings"
542 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
544 msgid "Highlight configuration improvements"
547 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
549 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
552 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
554 msgid "Bugfixes, German translation"
557 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
559 msgid "Audio backend improvements"
562 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
564 msgid "Chinese translation"
567 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
569 msgid "Dutch translation"
570 msgstr "Голландский перевод"
572 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332
574 msgid "Korean translation"
575 msgstr "Корейский перевод"
577 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
579 msgid "Alias improvements"
582 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
584 msgid "Norwegian translation, documentation"
585 msgstr "Норвежский перевод, документация"
587 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
589 msgid "Former Windows builder"
592 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
594 msgid "Fixes, Debian packaging"
597 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
599 msgid "Fixes and feedback"
602 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:348
604 msgid "Network detection improvements"
607 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:349
609 msgid "Ukrainian translation"
610 msgstr "Украинский перевод"
612 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:350
614 msgid "Portuguese translation"
615 msgstr "Португальский перевод"
617 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
619 msgid "About Quassel"
622 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
625 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
626 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
627 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
628 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
629 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
631 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
634 msgstr "&О программе"
636 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
641 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
643 msgid "&Contributors"
646 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
649 msgstr "&Благодарности"
651 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
656 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:50
660 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
663 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
667 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the Quassel "
668 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
669 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
670 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
672 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
673 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
674 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
675 "theme</a> © Uri Herrera and others, licensed under the <a "
676 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
677 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
678 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> © Nuno Pinheiro and others, "
679 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
680 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
681 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
685 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
687 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
688 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
690 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:101
693 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
694 "and everybody we forgot to mention here:"
695 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
697 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:105
700 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
701 "others and being part of the community!"
704 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:112
706 msgid "Special thanks goes to:"
709 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
711 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
714 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:120
716 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
719 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:124
721 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
724 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
727 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
728 "Greenphones, N810s, N950s and more"
731 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
733 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
735 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
736 "version %2... This may take a while for major upgrades."
739 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
740 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
741 msgid "Upgrade failed..."
742 msgstr "Обновление не удалось..."
744 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:154
746 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
747 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
750 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
751 msgctxt "AliasesModel|"
753 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
754 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
755 msgstr "<b>Ссылка к псевдониму</b><br />Она может использоваться как обыкновенный слэш.<br /><br /><b>Пример:</b> \"foo\" может использоваться для /foo"
757 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:82
758 msgctxt "AliasesModel|"
759 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
762 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
763 msgctxt "AliasesModel|"
764 msgid "Special variables"
767 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
768 msgctxt "AliasesModel|"
769 msgid "Parameter variables"
772 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:92
773 msgctxt "AliasesModel|"
774 msgid "i'th parameter"
777 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
778 msgctxt "AliasesModel|"
779 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
782 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
783 msgctxt "AliasesModel|"
784 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
787 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:97
788 msgctxt "AliasesModel|"
789 msgid "Nickname parameter variables"
792 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:99
793 msgctxt "AliasesModel|"
795 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
799 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
800 msgctxt "AliasesModel|"
801 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
804 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:104
805 msgctxt "AliasesModel|"
806 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
809 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:106
810 msgctxt "AliasesModel|"
812 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
813 "or unverified (prefixed with '~')"
816 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:110
817 msgctxt "AliasesModel|"
818 msgid "General variables"
821 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:111
822 msgctxt "AliasesModel|"
823 msgid "the whole string"
826 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
827 msgctxt "AliasesModel|"
828 msgid "your current nickname"
831 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
832 msgctxt "AliasesModel|"
833 msgid "the name of the selected channel"
836 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:120
837 msgctxt "AliasesModel|"
838 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
841 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
842 msgctxt "AliasesModel|"
846 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
847 msgctxt "AliasesModel|"
848 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
851 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:125
852 msgctxt "AliasesModel|"
854 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
855 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
858 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:246
859 msgctxt "AliasesModel|"
863 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:247
864 msgctxt "AliasesModel|"
868 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
869 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
873 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
874 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
878 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
879 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
883 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
884 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
888 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
889 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
893 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
894 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
898 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
899 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
903 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
904 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
905 msgid "Set the application language. Requires restart!"
906 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
908 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
909 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
910 msgid "<Untranslated>"
911 msgstr "<Untranslated>"
913 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
914 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:86
915 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
916 msgid "<System Default>"
917 msgstr "<По умолчанию>"
919 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
920 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
921 msgid "Widget style:"
924 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
925 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
926 msgid "Set application style"
927 msgstr "Задаёт стиль приложения"
929 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
930 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
931 msgid "Fallback icon theme:"
934 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
935 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
937 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
938 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
939 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
940 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
943 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
944 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
946 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
947 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
948 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
951 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
952 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
953 msgid "Override system theme"
956 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
957 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
958 msgid "Use custom stylesheet"
959 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
961 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
962 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
966 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
967 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
968 msgid "Show system tray icon"
969 msgstr "Показывать значок в трее"
971 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
972 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
973 msgid "Invert brightness"
976 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
977 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
978 msgid "Hide to tray on close button"
979 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
981 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
982 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
983 msgid "Message Redirection"
984 msgstr "Перенаправление сообщений"
986 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
987 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
988 msgid "User Notices:"
989 msgstr "Пользовательские сообщения:"
991 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
992 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
993 msgid "Server Notices:"
994 msgstr "Серверные сообщения:"
996 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
997 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
998 msgid "Default Target"
999 msgstr "Цель по умолчанию"
1001 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1002 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1003 msgid "Status Window"
1004 msgstr "Окно статуса"
1006 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1007 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1008 msgid "Current Chat"
1009 msgstr "Текущий чат"
1011 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1012 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1016 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:36
1017 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1021 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:51
1022 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1026 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:115
1027 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1029 msgstr "Автоматически"
1031 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:294
1032 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1033 msgid "Please choose a stylesheet file"
1034 msgstr "Выберите пожалуйста файл стилей"
1036 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
1037 msgctxt "AwayLogView|"
1039 msgstr "Журнал отсутствия"
1041 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1042 msgctxt "AwayLogView|"
1043 msgid "Show Network Name"
1044 msgstr "Показывать название сети"
1046 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
1047 msgctxt "AwayLogView|"
1048 msgid "Show Buffer Name"
1049 msgstr "Показывать название буфера"
1051 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1052 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1056 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1057 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1059 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1061 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
1063 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1064 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1065 msgid "Dynamic backlog amount:"
1066 msgstr "Динамический размер журнала:"
1068 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1069 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1070 msgid "Backlog request method:"
1071 msgstr "Способ показа журнала:"
1073 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1074 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1075 msgid "Fixed amount per chat"
1076 msgstr "Постоянное количество строк в чате"
1078 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1079 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1080 msgid "Unread messages per chat"
1081 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
1083 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1084 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1085 msgid "Globally unread messages"
1086 msgstr "Общее количество непрочитанных сообщений"
1088 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1089 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1091 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1092 "window from the backlog."
1093 msgstr "Самый простой запросчик. Он получает фиксированное количество строк из журнала для каждого окна чата."
1095 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1096 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1098 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1099 "has been established."
1102 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1103 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1104 msgid "Initial backlog amount:"
1105 msgstr "Начальный размер журнала:"
1107 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1108 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1110 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1112 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1113 msgstr "Этот запрос индивидуально извлекает непрочитанные сообщения для каждого окна чата. Количество полученных из журнала строк может быть ограничено.\n\nТакже вы можете выбрать дополнительное количество строк, для извлечения, что-бы лучше понять тему разговора."
1115 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1116 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1117 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1118 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1119 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1120 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
1122 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1123 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1124 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1128 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1129 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1130 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1132 msgstr "Неограничено"
1134 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1135 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1136 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1137 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1138 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1140 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1141 "Limit does not apply here."
1142 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Здесь не применяется ограничение."
1144 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1145 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1146 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1147 msgid "Additional Messages:"
1148 msgstr "Дополнительных сообщений:"
1150 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1151 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1153 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1155 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1156 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1158 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1159 msgstr "Эта программа запрашивает все сообщения, моложе самого старого непрочитанного сообщения для всех чатов.\nПримечание: Этот запросчик не рекомендуется использовать если вы используете скрытые окна чата или есть неактивные чаты (т. е.: нет устаревших запросов или каналов).\nЛучше всего, и вероятно - быстрее, задать ограничение максимального размера журнала.\nВ дополнение ко всему, вы также можете запросить более старые разговорные каналы, чтобы лучше вникнуть в контекст."
1161 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1162 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1163 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1164 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
1166 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1167 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1171 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1172 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1173 msgid "Backlog Fetching"
1174 msgstr "Просмотр Журнала"
1176 #: ../src/client/networkmodel.cpp:480
1178 msgctxt "BufferItem|"
1179 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1180 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1182 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:267
1183 msgctxt "BufferView|"
1184 msgid "Merge buffers permanently?"
1185 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
1187 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
1189 msgctxt "BufferView|"
1191 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1192 " This cannot be reversed!"
1193 msgstr "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n Это нельзя обратить!"
1195 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1196 msgctxt "BufferViewDock|"
1200 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1201 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1205 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1206 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1207 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1208 msgstr "Пожалуйста, введите имя чатлиста:"
1210 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:585
1211 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1212 msgid "Add Chat List"
1213 msgstr "Добавить Чатлист"
1215 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1216 msgctxt "BufferViewFilter|"
1217 msgid "Show / Hide Chats"
1218 msgstr "Показать / Скрыть Чаты"
1220 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1221 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1225 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1226 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1228 msgstr "Пере&именовать..."
1230 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1231 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1233 msgstr "Доб&авить..."
1235 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1236 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1240 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1241 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1242 msgid "Chat List Settings"
1243 msgstr "Настройки Чатлистов"
1245 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1246 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1250 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1251 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:129
1252 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1256 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1257 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1259 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1260 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1261 msgstr "Эта опция недоступна когда видны все сети.\nВ этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
1263 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1264 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1265 msgid "Show status window"
1266 msgstr "Показать окно статуса"
1268 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1269 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1270 msgid "Show channels"
1271 msgstr "Показывать каналы"
1273 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1274 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1275 msgid "Show queries"
1276 msgstr "Показывать приваты"
1278 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1279 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1280 msgid "Hide inactive chats"
1281 msgstr "Скрыть неактивные чаты"
1283 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1284 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1285 msgid "Hide inactive networks"
1288 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1289 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1290 msgid "Add new chats automatically"
1291 msgstr "Добавлять новые чаты автоматически"
1293 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1294 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1295 msgid "Sort alphabetically"
1296 msgstr "Сортировать по алфавиту"
1298 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1299 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1303 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1304 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1305 msgid "Minimum Activity:"
1306 msgstr "Минимальная активность:"
1308 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1309 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1311 msgstr "Нет активности"
1313 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1314 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1315 msgid "Other Activity"
1316 msgstr "Другая активность"
1318 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1319 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1321 msgstr "Новое сообщение"
1323 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1324 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1328 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1329 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1331 msgstr "Предварительный просмотр:"
1333 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1334 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1338 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1339 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1340 msgid "Custom Chat Lists"
1341 msgstr "Пользовательские Чатлисты"
1343 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1344 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1345 msgid "Delete Chat List?"
1346 msgstr "Удалить Чатлист?"
1348 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:385
1350 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1351 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1352 msgstr "Вы действительно хотите удалить чат \"%1\"?"
1354 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1355 msgctxt "BufferViewWidget|"
1357 msgstr "СписокБуферов"
1359 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1360 msgctxt "BufferWidget|"
1364 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1365 msgctxt "BufferWidget|"
1369 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1370 msgctxt "BufferWidget|"
1372 msgstr "Действительный размер"
1374 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1375 msgctxt "BufferWidget|"
1376 msgid "Set Marker Line"
1379 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1380 msgctxt "BufferWidget|"
1381 msgid "Go to Marker Line"
1384 #: ../src/client/networkmodel.cpp:776
1386 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1390 #: ../src/client/networkmodel.cpp:780
1391 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1393 msgstr "Пользователи"
1395 #: ../src/client/networkmodel.cpp:785
1396 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1400 #: ../src/client/networkmodel.cpp:795
1401 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1405 #: ../src/client/networkmodel.cpp:801
1406 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1407 msgid "Not active, double-click to join"
1410 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1411 msgctxt "ChannelListDlg|"
1412 msgid "Channel List"
1413 msgstr "Список каналов"
1415 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1416 msgctxt "ChannelListDlg|"
1417 msgid "Search Pattern:"
1418 msgstr "Шаблон поиска:"
1420 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1421 msgctxt "ChannelListDlg|"
1423 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1424 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1425 msgstr "Переключение между простым и расширенным режимами.\nРасширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
1427 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1428 msgctxt "ChannelListDlg|"
1429 msgid "Show Channels"
1430 msgstr "Показать каналы"
1432 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1433 msgctxt "ChannelListDlg|"
1437 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1438 msgctxt "ChannelListDlg|"
1439 msgid "Errors Occurred:"
1440 msgstr "Произошли ошибки:"
1442 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1443 msgctxt "ChannelListDlg|"
1445 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1446 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1447 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1448 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1449 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1450 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1451 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1453 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1454 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1458 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1459 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1460 msgid "Operation Mode:"
1463 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1464 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1466 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1467 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1468 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1469 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1470 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1471 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1472 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1473 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
1475 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1476 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1480 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1481 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1482 msgid "Move selected buffers to the left"
1483 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
1485 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1486 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1487 msgid "Move selected buffers to the right"
1488 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
1490 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1491 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1492 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1494 msgstr "Показывать:"
1496 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1497 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1499 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1500 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
1502 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1503 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1504 msgid "Always show highlighted messages"
1505 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
1507 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1508 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1509 msgid "Show own messages"
1510 msgstr "Показывать свои сообщения"
1512 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1513 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1515 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1518 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1519 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1520 msgid "Include ignored buffers"
1523 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1524 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1525 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1528 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1529 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1530 msgid "Show messages from backlog"
1533 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1534 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1535 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1538 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1539 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1540 msgid "Include read messages"
1543 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1544 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1548 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1549 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1550 msgid "Chat Monitor"
1551 msgstr "Монитор чата"
1553 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1554 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1556 msgstr "Белый список"
1558 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1559 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1561 msgstr "Чёрный список"
1563 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:288
1564 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1566 msgstr "Игнорировать:"
1568 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:57
1569 msgctxt "ChatMonitorView|"
1570 msgid "Show Own Messages"
1571 msgstr "Показывать свои сообщения"
1573 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1574 msgctxt "ChatMonitorView|"
1575 msgid "Show Network Name"
1576 msgstr "Показывать название сети"
1578 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:69
1579 msgctxt "ChatMonitorView|"
1580 msgid "Show Buffer Name"
1581 msgstr "Показывать название буфера"
1583 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:76
1584 msgctxt "ChatMonitorView|"
1585 msgid "Configure..."
1586 msgstr "Настроить..."
1588 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:840
1589 msgctxt "ChatScene|"
1590 msgid "Copy Selection"
1591 msgstr "Скопировать выделение"
1593 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:847
1595 msgctxt "ChatScene|"
1599 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:859
1600 msgctxt "ChatScene|"
1601 msgid "Reset Column Widths"
1604 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1605 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1609 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1610 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1611 msgid "Show colored text in the chat window"
1612 msgstr "Показать цветной текст в окне чата"
1614 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1615 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1616 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1617 msgstr "Разрешить вывод цветного текста (mIRC color codes)"
1619 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1620 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1621 msgid "Custom Colors"
1622 msgstr "Пользовательские цвета"
1624 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1625 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1629 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1630 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1631 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1655 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1656 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1660 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1661 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1665 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1666 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1667 msgid "Channel message:"
1668 msgstr "Сообщение канала:"
1670 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1671 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1672 msgid "Highlight foreground:"
1675 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1676 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1677 msgid "Command message:"
1678 msgstr "Сообщение команды:"
1680 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1681 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1682 msgid "Highlight background:"
1683 msgstr "Подсвечивать ники"
1685 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1686 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1687 msgid "Server message:"
1688 msgstr "Сообщение сервера:"
1690 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1691 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1692 msgid "Marker line:"
1695 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1696 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1697 msgid "Error message:"
1698 msgstr "Сообщение об ошибке:"
1700 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1701 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1705 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1706 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1707 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1710 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1711 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1712 msgid "Use Sender Coloring"
1713 msgstr "Использовать Цветовую Палитру Отправителя"
1715 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1716 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1717 msgid "Own messages:"
1718 msgstr "Собственные сообщения:"
1720 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1721 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1723 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1724 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1727 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1728 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1729 msgid "Color senders in action messages"
1732 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1733 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1735 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1736 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1739 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1740 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1741 msgid "Color nicknames in other messages"
1744 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1745 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1749 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1750 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1751 msgid "Chat View Colors"
1754 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1755 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1759 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1760 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1761 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1762 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1766 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1767 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1768 msgid "case sensitive"
1769 msgstr "учитывать регистр"
1771 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1772 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1776 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1777 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1778 msgid "search message"
1779 msgstr "искать сообщение"
1781 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1782 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1783 msgid "ignore joins, parts, etc."
1784 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1786 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1787 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1791 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1792 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1793 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1796 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1797 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1798 msgid "Custom timestamp format:"
1801 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1802 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1804 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1805 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1806 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1807 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1808 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1809 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1814 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1815 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1819 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1820 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1821 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1824 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1825 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1826 msgid "Show brackets around sender names"
1829 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1830 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1831 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1834 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1835 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1837 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1838 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1839 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <nickname></p>\n"
1840 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@nickname></p>\n"
1841 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@+nickname></p>\n"
1845 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1846 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1847 msgid "Custom chat window font:"
1848 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
1850 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1851 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1853 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1854 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1856 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1857 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1858 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1859 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1861 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1862 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1864 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1869 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1870 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1874 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1876 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1880 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1881 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1882 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1885 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1886 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1887 msgid "Web Search URL:"
1890 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1891 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1893 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1894 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1895 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1896 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1897 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1900 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1901 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1902 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1905 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1906 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1910 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1911 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1913 msgstr "Вид Окна Чата"
1915 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:43
1916 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1917 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1920 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1921 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1922 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1926 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1928 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1933 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:70
1938 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1939 msgid "Highest mode"
1942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:72
1943 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1947 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1948 msgctxt "CliParser|"
1949 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1952 #: ../src/client/client.cpp:354
1954 msgid "Identity already exists in client!"
1955 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1957 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:76
1958 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:525
1959 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1960 msgid "Unencrypted connection canceled"
1961 msgstr "Незашифрованное подключение отменено"
1963 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:109
1964 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:125
1966 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1967 msgid "Connecting to %1..."
1968 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1970 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:121
1972 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1973 msgid "Looking up %1..."
1974 msgstr "Ищу хост %1..."
1976 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:128
1977 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:348
1979 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1980 msgid "Connected to %1"
1981 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1983 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:132
1985 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1986 msgid "Disconnecting from %1..."
1987 msgstr "Идет отключение от %1..."
1989 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:136
1990 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1991 msgid "Disconnected"
1994 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:171
1995 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1996 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1999 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
2000 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2002 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2003 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2006 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:262
2007 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2008 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2011 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:277
2013 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2015 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2016 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2019 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
2020 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2021 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2024 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2025 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2026 msgid "Synchronizing to core..."
2027 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2029 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
2030 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2031 msgid "The core refused connection from this client"
2034 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:341
2036 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2037 msgid "Core does not support the following features: %1"
2040 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2042 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2043 msgid "Core supports unknown features: %1"
2046 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:390
2047 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2048 msgid "Logging in..."
2049 msgstr "Авторизуюсь..."
2051 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:395
2052 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2053 msgid "Login canceled"
2054 msgstr "Вход в систему отменен"
2056 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:453
2057 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2058 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2061 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
2063 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2064 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2065 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
2067 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
2068 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2072 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:100
2073 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2074 msgid "/JOIN expects a channel"
2077 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:112
2078 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2079 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2080 msgstr "/QUERY предполагает наличие хотя бы ника"
2082 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2083 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2084 msgid "Configure the IRC Connection"
2085 msgstr "Настройка подключения IRC"
2087 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2088 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2089 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2090 msgstr "Включить определение Ping Timeout"
2092 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2093 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2094 msgid "Ping interval:"
2095 msgstr "Интервал пинга:"
2097 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2098 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2099 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2100 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2104 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2105 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2106 msgid "Disconnect after"
2107 msgstr "Отсоединиться после"
2109 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2110 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2111 msgid "missed pings"
2112 msgstr "потерянных пингов"
2114 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2115 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2117 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2118 " interesting for tracking users' away status."
2119 msgstr "Данный параметр периодически обновляет информацию о пользователях, используя IRC команду /WHO. В основном, это нужно для отслеживания статуса отсутствия пользователя (Away)."
2121 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2122 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2123 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2124 msgstr "Включить автоматическое получение информации о пользователях (/WHO)"
2126 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2127 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2128 msgid "Update interval:"
2129 msgstr "Интервал обновления:"
2131 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2132 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2133 msgid "Ignore channels with more than:"
2134 msgstr "Игнорировать каналы с более чем:"
2136 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2137 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2139 msgstr " пользователи"
2141 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2142 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2143 msgid "Minimum delay between requests:"
2144 msgstr "Минимальное время задержки между запросами:"
2146 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2147 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2148 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2151 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2152 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2156 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:873
2157 msgctxt "ContentsChatItem|"
2158 msgid "Copy Link Address"
2159 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
2161 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2162 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2164 msgstr "Соединиться"
2166 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2167 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2169 msgstr "Отсоединиться"
2171 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2172 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2176 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2177 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2181 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2182 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2183 msgid "Delete Chat(s)..."
2184 msgstr "Удалить Чат(ы)..."
2186 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2187 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2189 msgstr "Войти в Чат"
2191 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2192 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2193 msgid "Joins/Parts/Quits"
2196 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2197 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2201 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2202 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2204 msgstr "Выходы из канала"
2206 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2207 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2209 msgstr "Выходы из сети"
2211 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2212 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2213 msgid "Nick Changes"
2216 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2217 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2218 msgid "Mode Changes"
2219 msgstr "Смены режимов"
2221 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2222 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2226 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2227 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2228 msgid "Topic Changes"
2231 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2232 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2233 msgid "Set as Default..."
2234 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
2236 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2237 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2238 msgid "Use Defaults..."
2239 msgstr "Использовать по умолчанию..."
2241 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
2242 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2243 msgid "Join Channel..."
2244 msgstr "Зайти на канал..."
2246 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
2247 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2249 msgstr "Начать диалог"
2251 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2252 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2254 msgstr "Показать диалог"
2256 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2257 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2261 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
2262 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2266 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2267 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2271 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2272 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2276 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2277 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2279 msgstr "Информация о IRC клиенте"
2281 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2282 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2286 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2287 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2288 msgid "Give Operator Status"
2289 msgstr "Дать оператора"
2291 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2292 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2293 msgid "Take Operator Status"
2294 msgstr "Снять оператора"
2296 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2297 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2298 msgid "Give Half-Operator Status"
2301 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2302 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2303 msgid "Take Half-Operator Status"
2306 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2307 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2311 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2312 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2314 msgstr "Снять голос"
2316 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2317 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2318 msgid "Kick From Channel"
2319 msgstr "Выгнать с канала"
2321 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2322 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2323 msgid "Ban From Channel"
2324 msgstr "Забанить на канале"
2326 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2327 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2329 msgstr "Выгнать и забанить"
2331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2332 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2333 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2334 msgstr "Скрыть чат(ы), временно"
2336 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2337 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2338 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2339 msgstr "Скрыть чат(ы), Постоянно"
2341 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2342 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2343 msgid "Show Channel List"
2344 msgstr "Показать список каналов"
2346 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2347 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2351 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2352 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2353 msgid "Show Ignore List"
2354 msgstr "Показать список игнорируемых"
2356 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
2357 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2359 msgstr "Спрятать события"
2361 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
2362 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2366 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2367 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
2372 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2374 msgstr "Игнорировать"
2376 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
2377 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2378 msgid "Add Ignore Rule"
2379 msgstr "Добавить правило игнорирования"
2381 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2382 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2383 msgid "Existing Rules"
2384 msgstr "Имеющиеся правила"
2386 #: ../src/core/core.cpp:116
2388 msgid "Invalid core settings version!"
2391 #: ../src/core/core.cpp:183
2394 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2397 #: ../src/core/core.cpp:187
2399 msgid "Cannot configure from environment!"
2402 #: ../src/core/core.cpp:193
2405 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2406 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2407 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2411 #: ../src/core/core.cpp:200
2413 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2416 #: ../src/core/core.cpp:249
2418 msgid "Cannot open port for listening!"
2421 #: ../src/core/core.cpp:292
2423 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2426 #: ../src/core/core.cpp:296
2428 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2429 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
2431 #: ../src/core/core.cpp:333
2433 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2436 #: ../src/core/core.cpp:336
2438 msgid "Admin user or password not set."
2439 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
2441 #: ../src/core/core.cpp:340
2443 msgid "Could not setup storage!"
2444 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
2446 #: ../src/core/core.cpp:346
2448 msgid "Could not setup authenticator!"
2451 #: ../src/core/core.cpp:352
2453 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2456 #: ../src/core/core.cpp:356
2458 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2461 #: ../src/core/core.cpp:360
2463 msgid "Creating admin user..."
2464 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
2466 #: ../src/core/core.cpp:444
2469 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2472 #: ../src/core/core.cpp:544
2475 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2478 #: ../src/core/core.cpp:633
2481 msgid "Invalid listen address %1"
2482 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
2484 #: ../src/core/core.cpp:642
2487 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2488 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2490 #: ../src/core/core.cpp:651
2493 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2494 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
2496 #: ../src/core/core.cpp:659
2499 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2500 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2502 #: ../src/core/core.cpp:670
2505 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2506 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
2508 #: ../src/core/core.cpp:678
2511 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2512 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
2514 #: ../src/core/core.cpp:687
2516 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2517 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
2519 #: ../src/core/core.cpp:735
2521 msgid "Client connected from"
2522 msgstr "Клиент соединился с"
2524 #: ../src/core/core.cpp:738
2526 msgid "Closing server for basic setup."
2527 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
2529 #: ../src/core/core.cpp:750
2531 msgid "Non-authed client disconnected:"
2534 #: ../src/core/core.cpp:829
2536 msgid "Cannot setup storage backend."
2539 #: ../src/core/core.cpp:925
2542 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2545 #: ../src/core/core.cpp:926
2547 msgid "Supported backends are:"
2550 #: ../src/core/core.cpp:938 ../src/core/core.cpp:958
2553 msgid "Switched storage backend to: %1"
2556 #: ../src/core/core.cpp:939
2558 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2561 #: ../src/core/core.cpp:942
2564 msgid "Storage backend is not available: %1"
2567 #: ../src/core/core.cpp:946
2570 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2573 #: ../src/core/core.cpp:951
2576 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2579 #: ../src/core/core.cpp:966
2582 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2585 #: ../src/core/core.cpp:971
2587 msgid "Migration finished!"
2590 #: ../src/core/core.cpp:978
2593 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2596 #: ../src/core/core.cpp:984
2598 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2601 #: ../src/core/core.cpp:987
2604 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2607 #: ../src/core/core.cpp:990
2610 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2613 #: ../src/core/core.cpp:1012
2616 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2619 #: ../src/core/core.cpp:1013
2621 msgid "Supported authenticators are:"
2624 #: ../src/core/core.cpp:1023 ../src/core/core.cpp:1040
2627 msgid "Switched authenticator to: %1"
2630 #: ../src/core/core.cpp:1026
2633 msgid "Authenticator is not available: %1"
2636 #: ../src/core/core.cpp:1030
2639 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2642 #: ../src/core/core.cpp:1035
2645 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2648 #: ../src/client/coreaccount.h:41
2649 msgctxt "CoreAccount|"
2650 msgid "Internal Core"
2651 msgstr "Встроенное ядро"
2653 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2654 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:293
2655 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2656 msgid "Edit Core Account"
2657 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
2659 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2660 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2661 msgid "Account Details"
2662 msgstr "Подробности аккаунта"
2664 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2665 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2666 msgid "Account Name:"
2667 msgstr "Название аккаунта:"
2669 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2670 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2672 msgstr "Локальное ядро"
2674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2675 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2676 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2680 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2681 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2682 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2686 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2687 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2688 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2692 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2693 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2694 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2696 msgstr "Пользователь:"
2698 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2699 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2700 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2704 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2705 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2709 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2710 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2711 msgid "Proxy Settings"
2714 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2715 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2719 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2720 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2724 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2725 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2727 msgstr "Тип прокси:"
2729 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2730 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2734 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2735 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2736 msgid "S&ystem proxy"
2739 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2740 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2741 msgid "&Manual proxy configuration"
2744 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:295
2745 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2746 msgid "Add Core Account"
2747 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
2749 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2750 msgctxt "CoreAccountModel|"
2751 msgid "Internal Core"
2752 msgstr "Встроенное ядро"
2754 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2755 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2756 msgid "Connect to Quassel Core"
2757 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
2759 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2760 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2761 msgid "Core Accounts"
2762 msgstr "Учетные записи Quassel Core серверов"
2764 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2765 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2769 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2770 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2772 msgstr "Добавить..."
2774 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2775 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2779 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2780 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2781 msgid "Automatically connect on startup"
2782 msgstr "Подключаться при запуске"
2784 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2785 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2786 msgid "Connect to last account used"
2787 msgstr "Подключаюсь к учетной записи, использовавшейся в прошлый сеанс"
2789 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2790 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2791 msgid "Always connect to"
2792 msgstr "Всегда подключаться к"
2794 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
2795 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2796 msgid "Remote Cores"
2797 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
2799 #: ../src/core/coreapplication.cpp:46
2800 msgctxt "CoreApplication|"
2801 msgid "Could not initialize Quassel!"
2804 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2805 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2806 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2810 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138
2811 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2812 msgid "too old, rejecting."
2813 msgstr "слишком старый, отказываю."
2815 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:139
2817 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2819 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2820 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2824 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2825 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2826 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2829 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
2830 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2832 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2833 "before trying to login."
2836 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2838 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2839 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2842 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
2843 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2845 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2849 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2850 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2851 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2854 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
2855 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2857 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2858 "configured before attempting to login."
2861 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2863 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2864 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2865 msgstr "Неудачная попытка входа как \"%2\" из %1"
2867 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:239
2868 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2870 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2871 "you supplied could not be found in the database."
2872 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
2874 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
2876 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2878 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2881 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:250
2882 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2883 msgid "Client does not support extended features."
2884 msgstr "Клиент не поддерживает расщиренные возможности."
2886 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:252
2888 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2889 msgid "Client does not support the following features: %1"
2890 msgstr "Клиент не поддерживает следующие возможности: %1"
2892 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2894 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2895 msgid "Client supports unknown features: %1"
2896 msgstr "Клиент поддерживает неопознаные возможности: %1"
2898 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
2899 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2900 msgid "Starting encryption for Client:"
2903 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:43
2904 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2908 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2909 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2910 msgid "Core Configuration Wizard"
2911 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
2913 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
2914 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2915 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2916 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
2918 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:212
2920 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2922 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2924 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
2926 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2927 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2931 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2932 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2934 msgstr "Имя пользователя:"
2936 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2937 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2941 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2942 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2943 msgid "Repeat password:"
2944 msgstr "Повторите пароль:"
2946 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2947 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2948 msgid "Remember password"
2949 msgstr "Запомнить пароль"
2951 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2952 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2954 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2955 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2956 msgstr "<b>Примечание:</b> В данной версии программы, добавление пользователей и изменение имени пользователя и пароля не возможно через интерфейс клиента Quassel.\nЕсли Вы хотите это сделать, выполните команду \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2958 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2959 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2963 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2964 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2965 msgid "Authentication Backend:"
2968 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2969 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2973 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2974 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2975 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2976 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
2978 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:258
2979 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2980 msgid "Create Admin User"
2981 msgstr "Создание пользователя-администратора"
2983 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:259
2984 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2986 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2987 "administrator privileges."
2988 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
2990 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2991 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2992 msgid "Select Authentication Backend"
2995 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2996 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2998 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
3001 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
3002 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3003 msgid "Authentication Settings"
3004 msgstr "Настройки аутентификации"
3006 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:241
3007 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3008 msgid "Introduction"
3011 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:379
3012 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3013 msgid "Select Storage Backend"
3014 msgstr "Выбор средства хранения"
3016 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:380
3017 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3018 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3019 msgstr "Пожалуйста, выберете тип хранилища для Quassel Core"
3021 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:420
3022 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3023 msgid "Storage Settings"
3024 msgstr "Настройки хранилища"
3026 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:484
3027 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3028 msgid "Storing Your Settings"
3029 msgstr "Сохранение настроек"
3031 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:485
3032 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3034 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3036 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядро, вход в сеанс будет произведен автоматически."
3038 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3039 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3043 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3044 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3045 msgid "Storage Backend:"
3046 msgstr "Движок хранения:"
3048 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3049 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3053 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3054 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3055 msgid "Your Choices"
3056 msgstr "Ваши выборы"
3058 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3059 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3061 msgstr "Пользователь-администратор:"
3063 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3064 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3065 msgid "Storage Backend:"
3066 msgstr "Движок хранения:"
3068 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3069 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3070 msgid "Authentication Backend:"
3073 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3074 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3075 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3076 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
3078 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
3079 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3080 msgid "Authentication Required"
3081 msgstr "Требуется проверка подлинности"
3083 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
3084 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3085 msgid "Please enter your account data:"
3086 msgstr "Пожалуйста, введите данные Вашей учётной записи:"
3088 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
3089 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3093 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
3094 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3096 msgstr "Имя пользователя:"
3098 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
3099 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3100 msgid "Remember password"
3101 msgstr "Запомнить пароль"
3103 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
3105 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3106 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3107 msgstr "Пожалуйста, введите учетные данные для %1:"
3109 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
3110 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3111 msgid "Connect to Core"
3112 msgstr "Подключение к ядру"
3114 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
3115 msgctxt "CoreConnection|"
3116 msgid "Network is down"
3117 msgstr "Сеть недоступна"
3119 #: ../src/client/coreconnection.cpp:274
3120 msgctxt "CoreConnection|"
3121 msgid "Disconnected"
3124 #: ../src/client/coreconnection.cpp:309
3125 msgctxt "CoreConnection|"
3126 msgid "Disconnected from core."
3127 msgstr "&Отключиться от ядра"
3129 #: ../src/client/coreconnection.cpp:388
3130 msgctxt "CoreConnection|"
3131 msgid "Initializing..."
3132 msgstr "Инициализация..."
3134 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3135 msgctxt "CoreConnection|"
3136 msgid "Receiving session state"
3137 msgstr "Получение состояния сетей"
3139 #: ../src/client/coreconnection.cpp:448
3141 msgctxt "CoreConnection|"
3142 msgid "Synchronizing to %1..."
3143 msgstr "Синхронизация с %1..."
3145 #: ../src/client/coreconnection.cpp:481
3146 msgctxt "CoreConnection|"
3147 msgid "Receiving network states"
3148 msgstr "Получение состояния сетей"
3150 #: ../src/client/coreconnection.cpp:532
3152 msgctxt "CoreConnection|"
3153 msgid "Synchronized to %1"
3154 msgstr "Синхронизировано с %1"
3156 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3157 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3161 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3162 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3163 msgid "Network Status Detection"
3164 msgstr "Определение состояния сети"
3166 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3167 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3168 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3171 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3172 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3174 msgstr "Автоматически"
3176 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3177 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3178 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3180 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3182 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
3184 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3185 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3186 msgid "Ping timeout after"
3187 msgstr "Отключаться через"
3189 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3190 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3191 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3195 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3196 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3198 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3199 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3200 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
3202 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3203 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3204 msgid "Never time out actively"
3205 msgstr "Неактивное время"
3207 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3208 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3209 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3210 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
3212 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3213 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3215 msgstr "Повтор каждые"
3217 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3218 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3219 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3220 msgstr "Задержка между последовательными попытками подключения"
3222 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3223 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3224 msgid "Remote Cores"
3225 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
3227 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3228 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3232 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3233 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3237 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3238 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3242 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3243 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3247 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3248 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3252 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
3254 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3255 msgid "(Lag: %1 %2)"
3256 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
3258 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
3259 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3260 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3261 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
3263 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
3264 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3265 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3266 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
3268 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3269 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3273 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3274 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:718
3275 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3276 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3277 msgstr "Вы используете устаревшее ядро Quassel, поддержка удаленной подсведтки недоступна"
3279 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3280 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3284 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3285 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3286 msgid "Highlight Rules"
3289 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3290 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3291 msgid "Highlight Nicks"
3292 msgstr "Подсвечивать ники"
3294 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3295 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3296 msgid "Case sensitive"
3297 msgstr "Учитывать регистр"
3299 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3300 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3301 msgid "Custom Highlights"
3302 msgstr "Произвольные подсветки"
3304 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3305 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3306 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3310 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3311 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3312 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3316 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3317 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3318 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3322 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3323 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3324 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3328 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3329 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3330 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3332 msgstr "Отправитель"
3334 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3335 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3336 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3340 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3341 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3342 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3346 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3347 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3348 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3352 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3353 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3354 msgid "Highlight Ignore Rules"
3357 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3358 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3359 msgid "Never Highlight For"
3362 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:31
3363 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3367 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3368 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3372 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3373 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3374 msgid "Remote Highlights"
3377 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:42
3378 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3379 msgid "All Nicks from Identity"
3382 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3383 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3384 msgid "Current Nick"
3387 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3388 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3392 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3393 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3394 msgid "Import Legacy"
3397 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:100
3398 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:107
3400 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3401 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3404 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:101
3405 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:740
3406 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3407 msgid "Legacy Highlights"
3410 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:106
3411 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3412 msgid "Import Local"
3415 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:108
3416 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:714
3417 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:742
3418 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3419 msgid "Local Highlights"
3422 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:161
3423 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3424 msgid "Enable/disable this rule"
3427 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:164
3428 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3429 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3432 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:167
3433 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3435 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3436 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3440 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:172
3441 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3443 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3444 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3447 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:176
3448 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3450 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3451 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3452 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3453 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3454 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3455 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3456 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3457 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3458 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3459 "<i>Announce</i></p>"
3462 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:190
3463 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3465 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3466 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3467 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3468 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3469 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3470 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3471 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3472 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3475 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:719
3476 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3478 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3481 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
3483 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3484 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3487 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:725
3488 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3489 msgid "Remote Highlights unsupported"
3492 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:748
3493 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3494 msgid "No highlights to import"
3497 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:749
3499 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3500 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3503 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:755
3504 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3505 msgid "Import highlights?"
3508 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3510 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3511 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3514 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:795
3515 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3516 msgid "Imported highlights"
3519 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:796
3521 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3522 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3525 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:52
3526 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:55
3527 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3528 msgid "highlight rule"
3529 msgstr "правило подсветки"
3531 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:14
3532 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3533 msgid "Core Information"
3534 msgstr "Информация о ядре"
3536 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:22
3537 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3541 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:36
3542 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3543 msgid "Version date:"
3546 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:50
3547 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3551 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:64
3552 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3553 msgid "Connected clients:"
3556 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:193
3557 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3558 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3561 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:124
3562 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3566 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:200
3567 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3571 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3572 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3573 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3577 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:90
3578 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3579 msgid "Disconnected from core"
3582 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:157
3583 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3584 msgid "Not available"
3587 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:99
3588 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3589 msgid "Unknown date"
3592 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:173
3594 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3596 msgid_plural "%n Day(s)"
3602 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3604 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3605 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3606 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
3608 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:191
3609 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3610 msgid "Active sessions unsupported"
3613 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3614 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3616 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3617 "connected clients."
3620 #: ../src/core/corenetwork.cpp:238
3621 msgctxt "CoreNetwork|"
3622 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3623 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
3625 #: ../src/core/corenetwork.cpp:249 ../src/core/corenetwork.cpp:250
3627 msgctxt "CoreNetwork|"
3628 msgid "Connecting to %1:%2..."
3629 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
3631 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3633 msgctxt "CoreNetwork|"
3634 msgid "Disconnecting. (%1)"
3637 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3638 msgctxt "CoreNetwork|"
3639 msgid "Core Shutdown"
3640 msgstr "Ядро завершает работу"
3642 #: ../src/core/corenetwork.cpp:539
3644 msgctxt "CoreNetwork|"
3645 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3646 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
3648 #: ../src/core/corenetwork.cpp:541
3650 msgctxt "CoreNetwork|"
3651 msgid "Connection failure: %1"
3652 msgstr "Сбой соединения: %1"
3654 #: ../src/core/corenetwork.cpp:589
3655 msgctxt "CoreNetwork|"
3656 msgid "Requesting capability list..."
3659 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1116
3660 msgctxt "CoreNetwork|"
3661 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3664 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1127
3665 msgctxt "CoreNetwork|"
3666 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3669 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1233
3671 msgctxt "CoreNetwork|"
3672 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3675 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1248
3676 msgctxt "CoreNetwork|"
3677 msgid "No capabilities available"
3680 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1255
3682 msgctxt "CoreNetwork|"
3683 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3686 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1264
3688 msgctxt "CoreNetwork|"
3689 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3692 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1279
3693 msgctxt "CoreNetwork|"
3694 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3697 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1283
3699 msgctxt "CoreNetwork|"
3700 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3703 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1429
3704 msgctxt "CoreNetwork|"
3706 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3710 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1433 ../src/core/corenetwork.cpp:1446
3712 msgctxt "CoreNetwork|"
3713 msgid " (Reason: %1)"
3716 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1442
3717 msgctxt "CoreNetwork|"
3719 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3723 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3724 msgctxt "CoreSession|"
3728 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3730 msgctxt "CoreSession|"
3731 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3732 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
3734 #: ../src/core/coresession.cpp:623
3736 msgctxt "CoreSession|"
3738 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3739 " create network %1!"
3740 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
3742 #: ../src/core/coresession.cpp:655
3743 msgctxt "CoreSession|"
3745 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3746 "exists, updating instead!"
3747 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
3749 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:81
3750 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3752 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3754 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3756 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
3757 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3758 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3761 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:811
3762 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3763 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3766 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:815
3767 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:823
3768 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3769 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3772 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:825
3773 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3774 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3777 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1587
3778 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3779 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3782 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
3784 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3785 msgid "DCC %1 not supported"
3788 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:29
3789 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3793 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:37
3794 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3798 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:51
3799 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3800 msgid "Version date:"
3803 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:65
3804 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3808 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:79
3809 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3810 msgid "Connected since:"
3813 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:93
3814 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3818 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:124
3819 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3823 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3824 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3825 msgid "Unknown date"
3828 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3829 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3833 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3834 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3838 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:59 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:72
3839 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3840 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3843 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:73
3844 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3845 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3848 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:86
3849 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3850 msgid "Ending session..."
3853 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3854 msgctxt "CoreTransfer|"
3855 msgid "Socket closed while still transferring!"
3858 #: ../src/core/coretransfer.cpp:76
3860 msgctxt "CoreTransfer|"
3861 msgid "DCC connection error: %1"
3864 #: ../src/core/coretransfer.cpp:120
3865 msgctxt "CoreTransfer|"
3866 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3869 #: ../src/core/coretransfer.cpp:167
3870 msgctxt "CoreTransfer|"
3871 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3874 #: ../src/core/coretransfer.cpp:183
3875 msgctxt "CoreTransfer|"
3876 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3879 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:104
3880 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3882 msgstr "отсутствует"
3884 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:185
3886 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3887 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3890 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
3891 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
3892 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:684
3893 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:722
3894 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3896 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3900 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
3901 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3903 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3904 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3907 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:224
3908 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:740
3910 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3911 msgid "No key has been set for %1."
3912 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3914 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:229
3916 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3917 msgid "The key for %1 has been deleted."
3920 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:233
3921 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:748
3922 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3924 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3925 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3926 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3927 "with QCA2 present."
3930 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
3931 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3933 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3936 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:394
3937 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3938 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3941 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
3943 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3944 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3947 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:409
3949 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3950 msgid "Initiated key exchange with %1."
3953 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:413
3954 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
3955 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3957 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3958 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3959 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3963 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:481
3964 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3965 msgid "Your persistent modes have been reset."
3968 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
3970 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3971 msgid "Starting query with %1"
3974 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:694
3975 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3977 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3978 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3982 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:703
3984 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3985 msgid "The key for %1 has been set."
3988 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:732
3989 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3991 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3992 " or just /showkey when in a channel or query."
3995 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:744
3997 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3998 msgid "The key for %1 is %2:%3"
4001 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4002 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4003 msgid "Create New Identity"
4004 msgstr "Создать новую личность"
4006 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4007 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4008 msgid "Identity name:"
4009 msgstr "Название личности:"
4011 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4012 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4013 msgid "Create blank identity"
4014 msgstr "Создать пустую личность"
4016 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4017 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4019 msgstr "Дублировать:"
4021 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:117
4022 msgctxt "DataStreamPeer|"
4023 msgid "Invalid handshake message!"
4026 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:173
4028 msgctxt "DataStreamPeer|"
4029 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4032 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4033 msgctxt "DccSettingsPage|"
4037 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4038 msgctxt "DccSettingsPage|"
4042 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4043 msgctxt "DccSettingsPage|"
4047 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4048 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4049 msgctxt "DccSettingsPage|"
4051 msgstr "Автоматически"
4053 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4054 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4055 msgctxt "DccSettingsPage|"
4059 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4060 msgctxt "DccSettingsPage|"
4064 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4065 msgctxt "DccSettingsPage|"
4066 msgid "Outgoing IP:"
4069 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4070 msgctxt "DccSettingsPage|"
4071 msgid "DCC send timeout:"
4074 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4075 msgctxt "DccSettingsPage|"
4079 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4080 msgctxt "DccSettingsPage|"
4084 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4085 msgctxt "DccSettingsPage|"
4089 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4090 msgctxt "DccSettingsPage|"
4091 msgid "Use passive/reverse DCC"
4094 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4095 msgctxt "DccSettingsPage|"
4096 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4099 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4100 msgctxt "DccSettingsPage|"
4101 msgid "File transfers"
4104 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4105 msgctxt "DccSettingsPage|"
4106 msgid "Default download folder:"
4109 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4110 msgctxt "DccSettingsPage|"
4114 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4115 msgctxt "DccSettingsPage|"
4116 msgid "Create folder per sender"
4119 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4120 msgctxt "DccSettingsPage|"
4121 msgid "Prefix filenames with sender"
4124 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4125 msgctxt "DccSettingsPage|"
4129 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4130 msgctxt "DccSettingsPage|"
4134 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4135 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4136 msgid "Debug BufferView Overlay"
4139 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4140 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4141 msgid "Overlay View"
4144 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4145 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4146 msgid "Overlay Properties"
4147 msgstr "Свойства соединения"
4149 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4150 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4151 msgid "BufferViews:"
4152 msgstr "Просмотр Буфера:"
4154 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4155 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4156 msgid "All Networks:"
4159 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4160 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4164 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4165 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4167 msgstr "Просмотр Буфера:"
4169 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4170 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4171 msgid "Removed buffers:"
4172 msgstr "Удаленные буфера:"
4174 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4175 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4176 msgid "Temp. removed buffers:"
4177 msgstr "Врем. удаленные буфера:"
4179 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4180 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4181 msgid "Allowed buffer types:"
4182 msgstr "Разрешенные типы буфера:"
4184 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4185 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4186 msgid "Minimum activity:"
4187 msgstr "Минимальная активность:"
4189 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4190 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4191 msgid "Is initialized:"
4192 msgstr "Инициализирован:"
4194 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
4195 msgctxt "DebugConsole|"
4196 msgid "Debug Console"
4197 msgstr "Консоль отладки"
4199 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
4200 msgctxt "DebugConsole|"
4204 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
4205 msgctxt "DebugConsole|"
4209 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
4210 msgctxt "DebugConsole|"
4214 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
4215 msgctxt "DebugLogWidget|"
4217 msgstr "Журнал отладки"
4219 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
4220 msgctxt "DebugLogWidget|"
4224 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
4225 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4226 msgid "Mark dockmanager entry"
4229 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:238 ../src/core/eventstringifier.cpp:447
4230 msgctxt "EventStringifier|"
4234 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:253
4236 msgctxt "EventStringifier|"
4237 msgid "%1 invited you to channel %2"
4240 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
4242 msgctxt "EventStringifier|"
4243 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4244 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
4246 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:419
4247 msgctxt "EventStringifier|"
4248 msgid "Error from server: "
4251 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4253 msgctxt "EventStringifier|"
4254 msgid "[Operwall] %1: %2"
4257 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
4258 msgctxt "EventStringifier|"
4260 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4262 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
4264 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
4266 msgctxt "EventStringifier|"
4267 msgid "%1 is away: \"%2\""
4270 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
4271 msgctxt "EventStringifier|"
4272 msgid "You are no longer marked as being away"
4275 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4276 msgctxt "EventStringifier|"
4277 msgid "You have been marked as being away"
4280 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:508
4282 msgctxt "EventStringifier|"
4283 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4286 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4288 msgctxt "EventStringifier|"
4289 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4290 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
4292 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
4294 msgctxt "EventStringifier|"
4295 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4296 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
4298 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:536
4300 msgctxt "EventStringifier|"
4301 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4304 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
4306 msgctxt "EventStringifier|"
4307 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4308 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4310 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:566
4312 msgctxt "EventStringifier|"
4313 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4314 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
4316 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
4318 msgctxt "EventStringifier|"
4319 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4320 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
4322 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
4323 msgctxt "EventStringifier|"
4324 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4325 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4327 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:603
4329 msgctxt "EventStringifier|"
4330 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4331 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
4333 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
4335 msgctxt "EventStringifier|"
4336 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4337 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
4339 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:607
4341 msgctxt "EventStringifier|"
4342 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4343 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
4345 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4347 msgctxt "EventStringifier|"
4348 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4349 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
4351 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:639
4352 msgctxt "EventStringifier|"
4353 msgid "End of channel list"
4354 msgstr "Конец списка каналов"
4356 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:657
4358 msgctxt "EventStringifier|"
4359 msgid "Homepage for %1 is %2"
4360 msgstr "Домашняя страница для %1 %2"
4362 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4364 msgctxt "EventStringifier|"
4365 msgid "Channel %1 created on %2"
4366 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
4368 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
4370 msgctxt "EventStringifier|"
4371 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4372 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
4374 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
4376 msgctxt "EventStringifier|"
4377 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4380 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:709
4382 msgctxt "EventStringifier|"
4383 msgid "No topic is set for %1."
4384 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
4386 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
4388 msgctxt "EventStringifier|"
4389 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4392 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:738
4394 msgctxt "EventStringifier|"
4395 msgid "Topic set by %1 on %2"
4396 msgstr "Тема установлена %1 %2"
4398 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:751
4400 msgctxt "EventStringifier|"
4401 msgid "%1 has been invited to %2"
4402 msgstr "%1 приглашен(а) в %2"
4404 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:759
4406 msgctxt "EventStringifier|"
4410 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:769
4412 msgctxt "EventStringifier|"
4416 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:776
4417 msgctxt "EventStringifier|"
4418 msgid "End of /WHOWAS"
4421 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:786
4423 msgctxt "EventStringifier|"
4424 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4425 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
4427 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
4429 msgctxt "EventStringifier|"
4430 msgid "Nick already in use: %1"
4431 msgstr "Ник уже используется: %1"
4433 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:806
4435 msgctxt "EventStringifier|"
4436 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4437 msgstr "Ник/канал временно недоступен: %1"
4439 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4441 msgctxt "EventStringifier|"
4442 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4445 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:846
4446 msgctxt "EventStringifier|"
4450 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:847
4452 msgctxt "EventStringifier|"
4453 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4456 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:850
4458 msgctxt "EventStringifier|"
4459 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4462 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:865
4464 msgctxt "EventStringifier|"
4465 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4468 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
4470 msgctxt "ExecWrapper|"
4471 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4472 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
4474 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4476 msgctxt "ExecWrapper|"
4477 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4478 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
4480 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
4482 msgctxt "ExecWrapper|"
4483 msgid "Could not find script \"%1\""
4486 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
4488 msgctxt "ExecWrapper|"
4489 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4492 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
4494 msgctxt "ExecWrapper|"
4495 msgid "Script \"%1\" could not start."
4496 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
4498 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
4500 msgctxt "ExecWrapper|"
4501 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4504 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
4505 msgctxt "FontSelector|"
4509 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4510 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4514 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4515 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4516 msgid "Custom Highlights"
4517 msgstr "Произвольные подсветки"
4519 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4520 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4524 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4525 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4529 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4530 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4534 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4535 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4539 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4540 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4544 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4545 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4549 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4550 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4554 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4555 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4556 msgid "Highlight Nicks"
4557 msgstr "Подсвечивать ники"
4559 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4560 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4561 msgid "All nicks from identity"
4562 msgstr "Все ники личности"
4564 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4565 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4566 msgid "Current nick"
4567 msgstr "Текущий ник"
4569 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4570 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4574 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4575 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4576 msgid "Case sensitive"
4577 msgstr "Учитывать регистр"
4579 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4580 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:107
4581 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:310
4582 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4583 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4586 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4587 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4591 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:33
4592 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4596 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4597 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4598 msgid "Legacy Highlights"
4601 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4602 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4603 msgid "Local Highlights"
4606 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4607 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:170
4608 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4609 msgid "Enable/disable this rule"
4612 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4613 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:171
4614 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4615 msgid "Phrase to match"
4618 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:55
4619 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:173
4620 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4622 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4623 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4627 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:61
4628 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:176
4629 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4631 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4632 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4635 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:67
4636 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:179
4637 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4639 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4640 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4641 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4642 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4643 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4644 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4645 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4646 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4649 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:104
4650 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:299
4651 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4652 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4655 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:269
4656 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4657 msgid "this shouldn't be empty"
4658 msgstr "это не должно быть пусто"
4660 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:297
4661 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4662 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4665 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:300
4666 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4668 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4669 "improved highlight rules when you can."
4672 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:302
4674 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4675 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4678 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:303
4679 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4683 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:308
4684 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4685 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4688 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:311
4689 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4690 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4693 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:313
4695 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4696 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4699 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:314
4700 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4701 msgid "Remote Highlights"
4704 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
4705 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4706 msgid "highlight rule"
4707 msgstr "правило подсветки"
4709 #: ../src/core/identserver.cpp:42
4711 msgctxt "IdentServer|"
4712 msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
4715 #: ../src/core/identserver.cpp:52
4717 msgctxt "IdentServer|"
4718 msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
4721 #: ../src/core/identserver.cpp:61
4722 msgctxt "IdentServer|"
4724 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4725 "functionality will be available"
4728 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4729 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4730 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4731 msgid "Rename Identity"
4732 msgstr "Переименовать личность"
4734 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4735 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4736 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4740 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4741 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4742 msgid "Add Identity"
4743 msgstr "Добавить личность"
4745 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4746 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4748 msgstr "Добавить..."
4750 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4751 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4752 msgid "Remove Identity"
4753 msgstr "Удалить личность"
4755 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4756 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4760 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4761 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4765 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4766 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4768 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4770 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
4772 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
4773 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4774 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4775 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
4777 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4778 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4779 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4780 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
4782 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
4783 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4784 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4785 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
4787 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4788 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4789 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4790 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
4792 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
4793 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4797 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4798 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4799 msgid "One or more identities are invalid"
4800 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
4802 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
4803 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4804 msgid "Delete Identity?"
4805 msgstr "Удалить личность?"
4807 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
4809 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4810 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4811 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
4813 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
4815 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4816 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4817 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
4819 #: ../src/common/identity.cpp:147
4821 msgid "Quassel IRC User"
4822 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
4824 #: ../src/common/identity.cpp:177
4829 #: ../src/common/identity.cpp:183
4831 msgid "Gone fishing."
4832 msgstr "Ловлю рыбу."
4834 #: ../src/common/identity.cpp:187
4836 msgid "Not here. No, really. not here!"
4837 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
4839 #: ../src/common/identity.cpp:190
4841 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4842 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
4844 #: ../src/common/identity.cpp:193
4846 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4847 msgstr "Детский сад в другом месте!"
4849 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
4851 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4854 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4855 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4859 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4860 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4862 msgstr "Настоящее имя:"
4864 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4865 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4866 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4867 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
4869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4870 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4874 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4875 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4876 msgid "Add Nickname"
4877 msgstr "Добавить ник"
4879 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4880 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4882 msgstr "Доб&авить..."
4884 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4885 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4886 msgid "Remove Nickname"
4887 msgstr "Удалить ник"
4889 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4890 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4894 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4895 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4896 msgid "Rename Identity"
4897 msgstr "Переименовать личность"
4899 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4900 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4902 msgstr "Пере&именовать..."
4904 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4905 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4906 msgid "Move upwards in list"
4907 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
4909 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4910 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4911 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4915 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4916 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4917 msgid "Move downwards in list"
4918 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
4920 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4921 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4923 msgstr "&Отсутствую"
4925 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4926 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4927 msgid "Default Away Settings"
4928 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
4930 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4931 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4932 msgid "Nick to be used when being away"
4933 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
4935 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4936 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4937 msgid "Default away reason"
4938 msgstr "Причина по-умолчанию"
4940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4941 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4943 msgstr "Ник при отсутствии:"
4945 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4947 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4948 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4949 msgid "Away Reason:"
4950 msgstr "Причина отсутствия:"
4952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4953 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4954 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4955 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
4957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4958 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4959 msgid "Away On Detach"
4960 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
4962 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4963 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4964 msgid "Not implemented yet"
4965 msgstr "Ещё не реализовано"
4967 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4968 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4969 msgid "Away On Idle"
4970 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
4972 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4973 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4974 msgid "Set away after"
4975 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
4977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4978 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4979 msgid "minutes of being idle"
4980 msgstr "минут неактивности"
4982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4983 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4984 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4986 msgstr "Дополнительно"
4988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4989 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4993 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
4994 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4996 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4997 "uniquely identifies you within the IRC network."
4998 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
5000 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5001 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5005 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5006 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5007 msgid "Part Reason:"
5008 msgstr "Причина выхода с канала:"
5010 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5011 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5012 msgid "Quit Reason:"
5013 msgstr "Причина выхода:"
5015 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5016 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5017 msgid "Kick Reason:"
5018 msgstr "Причина изгнания:"
5020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5021 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5023 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5024 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
5026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5027 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5029 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5030 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5031 msgstr "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\nВ случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
5033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5034 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5039 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5041 msgstr "Использовать ключ SSL"
5043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5044 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5050 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5051 msgid "No Key loaded"
5052 msgstr "Ключ не загружен"
5054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:426
5057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:489
5058 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5063 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5064 msgid "Use SSL Certificate"
5065 msgstr "Использовать сертификат SSL"
5067 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5068 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5069 msgid "Organisation:"
5070 msgstr "Организация:"
5072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:487
5075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:488
5076 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5077 msgid "No Certificate loaded"
5078 msgstr "Сертификат не загружен"
5080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5081 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5085 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5086 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5088 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5089 "class='italic'><format></span>%%, where <span "
5090 "class='italic'><format></span> is:"
5093 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5094 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5098 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5099 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5103 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5104 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5108 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5109 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:116
5114 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5118 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5119 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5123 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:121
5124 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5125 msgid "current timezone"
5128 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:124
5129 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5130 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:125
5134 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5136 "%%%% without anything inside represents %%. Other format codes are "
5140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
5141 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5143 msgstr "Загрузить ключ"
5145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5146 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5147 msgid "Failed to read key"
5150 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5151 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5153 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5154 " the key file must not have a passphrase."
5157 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5158 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5159 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5163 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5165 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5166 "contact the core administrator."
5169 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:431
5170 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5174 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:435
5175 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5179 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:439
5180 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5184 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:442
5185 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5186 msgid "Invalid key or no key loaded"
5189 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:444
5190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:499
5191 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5195 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5196 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5197 msgid "Load a Certificate"
5198 msgstr "Загрузить сертификат"
5200 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
5201 msgctxt "IdentityPage|"
5202 msgid "Setup Identity"
5203 msgstr "Настроить личность"
5205 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
5206 msgctxt "IdentityPage|"
5207 msgid "Default Identity"
5208 msgstr "Личность по умолчанию"
5210 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5211 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5212 msgid "Configure Ignore Rule"
5213 msgstr "Настроить правило игнорирования"
5215 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5216 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5218 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5219 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5220 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5221 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5222 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5223 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5226 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5227 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5231 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5232 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5236 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5237 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5241 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5242 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5244 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5245 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5246 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5247 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5248 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5249 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5252 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5253 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5255 msgstr "Тип правила"
5257 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5258 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5260 msgstr "Отправитель"
5262 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5263 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5267 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5268 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5272 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5273 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5275 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5276 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5277 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5278 "<p><i>Example:</i>\n"
5280 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5281 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5282 "<p><i>Examples:</i>\n"
5284 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5286 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5289 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5290 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5292 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5294 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5295 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5297 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5298 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5299 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5300 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5302 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5305 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5306 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5307 msgid "Regular expression"
5308 msgstr "Регулярное выражение"
5310 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5311 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5313 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5314 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5315 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5316 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5317 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5318 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5319 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5323 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5327 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5328 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5332 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5333 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5337 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5338 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5342 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5343 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5345 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5346 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5347 "<p><i>Example:</i>\n"
5349 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5351 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5353 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5354 "<p><i>Example:</i>\n"
5356 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5358 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5361 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5362 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5364 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5365 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5367 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5370 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5371 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5372 msgid "Rule is enabled"
5373 msgstr "Правило включено"
5375 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
5376 msgctxt "IgnoreListModel|"
5378 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5379 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5382 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
5383 msgctxt "IgnoreListModel|"
5385 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5386 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5387 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5388 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5389 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
5390 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
5391 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5395 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
5396 msgctxt "IgnoreListModel|"
5398 msgstr "Отправитель"
5400 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
5401 msgctxt "IgnoreListModel|"
5405 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:211
5406 msgctxt "IgnoreListModel|"
5410 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:212
5411 msgctxt "IgnoreListModel|"
5415 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:213
5416 msgctxt "IgnoreListModel|"
5418 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5420 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5421 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5425 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5426 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5430 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5431 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5435 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5436 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5438 msgstr "&Править..."
5440 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5441 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5445 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5446 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5448 msgstr "Список Игнорирования"
5450 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:147
5451 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5452 msgid "Rule already exists"
5453 msgstr "Правило уже существует"
5455 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:148
5457 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5459 "There is already a rule\n"
5461 "Please choose another rule."
5462 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
5464 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
5465 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5469 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
5470 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5472 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
5474 msgstr "Это включает поддержку индикатора приложения Ayatana Project's (libindicate)."
5476 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
5477 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5478 msgid "Show messages in application indicator"
5479 msgstr "Показать сообщение в индикаторе приложения"
5481 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
5482 msgctxt "InputWidget|"
5486 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:59
5487 msgctxt "InputWidget|"
5488 msgid "View and change nick"
5491 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:139
5492 msgctxt "InputWidget|"
5496 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:179
5497 msgctxt "InputWidget|"
5501 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:222
5502 msgctxt "InputWidget|"
5506 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:262
5507 msgctxt "InputWidget|"
5508 msgid "Set foreground color"
5511 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:293
5512 msgctxt "InputWidget|"
5513 msgid "Set background color"
5516 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:327
5517 msgctxt "InputWidget|"
5518 msgid "Clear formatting"
5521 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5522 msgctxt "InputWidget|"
5526 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5527 msgctxt "InputWidget|"
5531 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5532 msgctxt "InputWidget|"
5534 msgstr "Темно-синий"
5536 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5537 msgctxt "InputWidget|"
5539 msgstr "Темно-зеленый"
5541 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5542 msgctxt "InputWidget|"
5546 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5547 msgctxt "InputWidget|"
5549 msgstr "Темно-красный"
5551 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5552 msgctxt "InputWidget|"
5553 msgid "Dark magenta"
5556 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5557 msgctxt "InputWidget|"
5561 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5562 msgctxt "InputWidget|"
5566 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5567 msgctxt "InputWidget|"
5571 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5572 msgctxt "InputWidget|"
5574 msgstr "Сине-зеленый"
5576 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5577 msgctxt "InputWidget|"
5581 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5582 msgctxt "InputWidget|"
5586 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5587 msgctxt "InputWidget|"
5591 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5592 msgctxt "InputWidget|"
5594 msgstr "Темно-зеленый"
5596 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5597 msgctxt "InputWidget|"
5599 msgstr "Светло-серый"
5601 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:88 ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
5602 msgctxt "InputWidget|"
5604 msgstr "Очистить цвет"
5606 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:149
5607 msgctxt "InputWidget|"
5608 msgid "Focus Input Line"
5609 msgstr "Активировать строку ввода"
5611 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:636
5612 msgctxt "InputWidget|"
5613 msgid "Hide formatting options"
5616 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:639
5617 msgctxt "InputWidget|"
5618 msgid "Show formatting options"
5621 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5622 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5626 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5627 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5628 msgid "Custom font:"
5629 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5631 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5632 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5633 msgid "Enable per chat history"
5634 msgstr "Включить историю чата"
5636 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5637 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5638 msgid "Show nick selector"
5639 msgstr "Показать выбраные ники"
5641 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5642 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5643 msgid "Show style buttons"
5644 msgstr "Показать стиль кнопок"
5646 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5647 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5648 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5651 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5652 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5653 msgid "Emacs key bindings"
5656 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5657 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5658 msgid "Enables line wrapping for input."
5661 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5662 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5663 msgid "Line wrapping"
5666 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5667 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5668 msgid "&Multi-Line Editing"
5671 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5672 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5673 msgid "Show at most"
5674 msgstr "Показывать не более"
5676 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5677 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5681 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5682 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5683 msgid "Enable scrollbars"
5684 msgstr "Включить прокрутку"
5686 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5687 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5688 msgid "Tab Completion"
5689 msgstr "Скопировать выделение"
5691 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5692 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5693 msgid "Completion suffix:"
5694 msgstr "Суффикс автодополнения:"
5696 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5697 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5701 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5702 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5703 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5706 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5707 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5711 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5712 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5713 msgid "Input Widget"
5714 msgstr "Строкаввода"
5716 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:58
5717 msgctxt "InternalPeer|"
5718 msgid "internal connection"
5721 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
5722 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5723 msgid "Save && Connect"
5724 msgstr "Сохранить и соединиться"
5726 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
5727 msgctxt "IrcListModel|"
5731 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
5732 msgctxt "IrcListModel|"
5734 msgstr "Пользователи"
5736 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
5737 msgctxt "IrcListModel|"
5741 #: ../src/core/ircparser.cpp:369
5742 msgctxt "IrcParser|"
5743 msgid "Capability negotiation not supported"
5746 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1187
5747 msgctxt "IrcUserItem|"
5751 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1191
5752 msgctxt "IrcUserItem|"
5756 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1197
5757 msgctxt "IrcUserItem|"
5758 msgid "Away message"
5761 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1199
5762 msgctxt "IrcUserItem|"
5764 msgstr "Реальное имя"
5766 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1206
5767 msgctxt "IrcUserItem|"
5771 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1207
5772 msgctxt "IrcUserItem|"
5773 msgid "Available for help"
5776 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1210
5777 msgctxt "IrcUserItem|"
5778 msgid "Service status"
5781 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1220
5782 msgctxt "IrcUserItem|"
5783 msgid "Not logged in"
5786 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1226 ../src/client/networkmodel.cpp:1235
5787 msgctxt "IrcUserItem|"
5791 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1236
5792 msgctxt "IrcUserItem|"
5793 msgid "Identified for this nick"
5796 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1242
5797 msgctxt "IrcUserItem|"
5798 msgid "Service Reply"
5801 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1246
5802 msgctxt "IrcUserItem|"
5806 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1250
5807 msgctxt "IrcUserItem|"
5811 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1258
5812 msgctxt "IrcUserItem|"
5813 msgid "Idling since"
5816 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1262
5817 msgctxt "IrcUserItem|"
5821 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1265
5822 msgctxt "IrcUserItem|"
5826 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1270
5827 msgctxt "IrcUserItem|"
5828 msgid "No information available"
5831 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5832 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5836 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5837 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5838 msgid "Custom font:"
5839 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5841 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5842 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5844 msgstr "Показать иконки"
5846 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5847 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5849 msgstr "Список Чата"
5851 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5852 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5853 msgid "Display topic in tooltip"
5854 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
5856 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5857 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5858 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5861 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5862 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5863 msgid "Use Custom Colors"
5864 msgstr "Использовать Пользовательские Цвета"
5866 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5867 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5871 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5872 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5873 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5874 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5875 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5876 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5877 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5878 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5882 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5883 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5887 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5888 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5889 msgid "Unread messages:"
5890 msgstr "Собственные сообщения:"
5892 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5893 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5897 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5898 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5899 msgid "Other activity:"
5900 msgstr "Другая активность:"
5902 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5903 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5904 msgid "Custom Nick List Colors"
5905 msgstr "Список Цветов Пользовательского Ника"
5907 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5908 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5912 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5913 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5915 msgstr "Отсутствует:"
5917 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5918 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5922 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5923 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5924 msgid "Chat & Nick Lists"
5925 msgstr "Чат & Ник Списки"
5927 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5928 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5932 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5933 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5937 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5938 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5942 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5943 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5944 msgid "Unread messages"
5945 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
5947 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5948 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5952 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5953 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5954 msgid "Other activity"
5955 msgstr "Другая активность"
5957 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:137
5959 msgctxt "KNotificationBackend|"
5960 msgid "%n pending highlight(s)"
5961 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5967 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
5968 msgctxt "KeySequenceButton|"
5969 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5972 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
5973 msgctxt "KeySequenceButton|"
5974 msgid "Unsupported Key"
5977 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
5978 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5980 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5981 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5984 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
5985 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5989 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
5990 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5994 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
5995 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5999 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
6000 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
6004 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
6006 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6008 msgstr "Строкаввода"
6010 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
6011 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6015 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6016 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
6017 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6018 msgid "Shortcut Conflict"
6021 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
6023 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6025 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6026 "Please choose another one."
6027 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
6029 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
6031 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6033 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6036 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
6037 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6038 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6041 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
6042 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6046 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:77
6047 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6051 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6052 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6053 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6056 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:91
6057 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6061 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:92
6062 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6066 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:93
6067 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6071 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:94
6072 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6073 msgid "Bind Password"
6076 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:95
6077 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6081 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:96
6082 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6086 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:97
6087 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6088 msgid "UID Attribute"
6091 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:146
6092 msgctxt "LegacyPeer|"
6093 msgid "Invalid handshake message!"
6096 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:224
6098 msgctxt "LegacyPeer|"
6099 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6102 #: ../src/common/logger.cpp:97
6105 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6108 #: ../src/common/logger.cpp:106
6111 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6114 #: ../src/common/logger.cpp:111
6117 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6120 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:42
6122 msgid "Connect to Core..."
6125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
6130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
6132 msgid "&Connect to Core..."
6133 msgstr "&Подключиться к ядру..."
6135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
6137 msgid "&Disconnect from Core"
6138 msgstr "&Отключиться от ядра"
6140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6142 msgid "Change &Password..."
6145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
6147 msgid "Core &Info..."
6148 msgstr "&Инфромация ядра..."
6150 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
6152 msgid "Configure &Networks..."
6153 msgstr "Настроить &сети..."
6155 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
6160 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6162 msgid "&Configure Chat Lists..."
6163 msgstr "&Настройка Списка Чата"
6165 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6167 msgid "&Lock Layout"
6168 msgstr "&Блокировать расположение"
6170 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
6172 msgid "Show &Search Bar"
6173 msgstr "Показать строку &поиска"
6175 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6177 msgid "Show Away Log"
6178 msgstr "Показать журнал отсутствия"
6180 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
6182 msgid "Show &Menubar"
6183 msgstr "Показать строку &поиска"
6185 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
6187 msgid "Show Status &Bar"
6188 msgstr "Показать строку &статуса"
6190 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
6192 msgid "&Full Screen Mode"
6195 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
6197 msgid "Configure &Shortcuts..."
6198 msgstr "Настроить &сети..."
6200 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 ../src/qtui/mainwin.cpp:459
6202 msgid "&Configure Quassel..."
6203 msgstr "&Настройки Quassel..."
6205 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
6207 msgid "&About Quassel"
6210 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
6215 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
6217 msgid "Debug &NetworkModel"
6218 msgstr "Отладить &NetworkModel"
6220 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
6222 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6225 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6227 msgid "Debug &MessageModel"
6228 msgstr "Отладить &MessageModel"
6230 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
6232 msgid "Debug &HotList"
6233 msgstr "&Журнал отладки"
6235 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6238 msgstr "&Журнал отладки"
6240 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6242 msgid "Reload Stylesheet"
6243 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
6245 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
6247 msgid "Hide Current Buffer"
6250 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
6252 msgid "Text formatting"
6255 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
6257 msgid "Apply foreground color"
6260 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6262 msgid "Apply background color"
6265 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:504
6267 msgid "Clear formatting"
6270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
6275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6277 msgid "Toggle italics"
6280 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
6282 msgid "Toggle underline"
6285 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6288 msgstr "Организация:"
6290 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
6292 msgid "Jump to hot chat"
6295 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6297 msgid "Activate the buffer search"
6300 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6302 msgid "Set Quick Access #0"
6305 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6307 msgid "Set Quick Access #1"
6310 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6312 msgid "Set Quick Access #2"
6315 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:546
6317 msgid "Set Quick Access #3"
6320 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:548
6322 msgid "Set Quick Access #4"
6325 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6327 msgid "Set Quick Access #5"
6330 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
6332 msgid "Set Quick Access #6"
6335 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:554
6337 msgid "Set Quick Access #7"
6340 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
6342 msgid "Set Quick Access #8"
6345 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
6347 msgid "Set Quick Access #9"
6350 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:561
6352 msgid "Quick Access #0"
6355 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:563
6357 msgid "Quick Access #1"
6360 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
6362 msgid "Quick Access #2"
6365 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
6367 msgid "Quick Access #3"
6370 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:569
6372 msgid "Quick Access #4"
6375 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6377 msgid "Quick Access #5"
6380 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
6382 msgid "Quick Access #6"
6385 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:575
6387 msgid "Quick Access #7"
6390 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
6392 msgid "Quick Access #8"
6395 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:579
6397 msgid "Quick Access #9"
6400 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
6402 msgid "Activate Next Chat List"
6403 msgstr "Удалить Чатлист?"
6405 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:585
6407 msgid "Activate Previous Chat List"
6410 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:587
6412 msgid "Go to Next Chat"
6413 msgstr "Войти в Чат"
6415 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:589
6417 msgid "Go to Previous Chat"
6418 msgstr "Войти в Чат"
6420 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
6425 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:611
6430 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:617
6435 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:618
6438 msgstr "&Список Чатов"
6440 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6445 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6450 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:644
6455 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:653
6460 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:830
6462 msgid "Feature Not Supported"
6465 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:831
6467 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6470 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6473 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6474 "change your password."
6477 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
6479 msgid "Upgrading..."
6482 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
6484 msgid "Your database is being upgraded"
6487 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
6490 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6491 "database. This may take a long while."
6494 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6496 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6499 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
6504 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
6506 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6509 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
6514 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:997
6519 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1007
6521 msgid "Show Nick List"
6522 msgstr "Показать список ников"
6524 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1022
6526 msgid "Chat Monitor"
6527 msgstr "Монитор чата"
6529 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
6531 msgid "Show Chat Monitor"
6532 msgstr "Показать монитор чата"
6534 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
6537 msgstr "Строкаввода"
6539 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
6541 msgid "Show Input Line"
6542 msgstr "Показать строку ввода"
6544 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
6549 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
6551 msgid "Show Topic Line"
6552 msgstr "Показать строку темы"
6554 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1079
6559 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1090
6561 msgid "Show File Transfers"
6564 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
6566 msgid "Main Toolbar"
6569 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
6571 msgid "Nick Toolbar"
6574 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284
6576 msgid "Connected to core."
6577 msgstr "Соединение с ядром установлено."
6579 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1384
6581 msgid "Not connected to core."
6582 msgstr "Нет соединения с ядром."
6584 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6586 msgid "Unencrypted Connection"
6587 msgstr "Незашифрованное Подключение"
6589 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
6591 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6592 msgstr "<b> Ваш клиент не поддерживает SSL шифрование</b>"
6594 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1405 ../src/qtui/mainwin.cpp:1415
6597 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6601 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6603 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6604 msgstr "<b> Ваше ядро не поддерживает SSL шифрование</b>"
6606 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1431 ../src/qtui/mainwin.cpp:1452
6608 msgid "Untrusted Security Certificate"
6609 msgstr "Недоверяемый Сертификат Безопасности"
6611 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1432
6615 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6616 "following reasons:</b>"
6619 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1435
6624 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1436
6626 msgid "Show Certificate"
6627 msgstr "Показать Сертификаты"
6629 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1453
6632 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6635 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1455
6637 msgid "Current Session Only"
6638 msgstr "Только Текущий Сеанс"
6640 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456
6645 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1467
6647 msgid "Core Connection Error"
6648 msgstr "Основная Ошибка Подключения"
6650 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1499 ../src/qtui/mainwin.cpp:1500
6652 msgid "No network selected"
6655 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1502
6657 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6660 #: ../src/client/messagemodel.cpp:405
6662 msgctxt "MessageModel|"
6663 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6664 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
6666 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6667 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6671 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6672 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6673 msgid "Receiving Backlog"
6674 msgstr "Получаю журнал"
6676 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:111
6677 msgctxt "MultiLineEdit|"
6678 msgid "Auto Spell Check"
6681 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:745
6683 msgctxt "MultiLineEdit|"
6684 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6685 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6691 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:758
6692 msgctxt "MultiLineEdit|"
6693 msgid "Paste Protection"
6694 msgstr "Защита при вставке"
6696 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6697 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6699 msgstr "Добавить сеть"
6701 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6702 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6704 msgstr "Выбрать известную сеть:"
6706 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6707 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6708 msgid "Manually specify network settings"
6709 msgstr "Вручную указать параметры сети"
6711 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6712 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6713 msgid "Manual Settings"
6714 msgstr "Ручные настройки"
6716 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6717 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6718 msgid "Network name:"
6719 msgstr "Название сети:"
6721 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6722 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6723 msgid "Server address:"
6724 msgstr "Адрес сервера:"
6726 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6727 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6731 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6732 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6733 msgid "Server password:"
6734 msgstr "Пароль сервера:"
6736 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6737 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6738 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6741 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6742 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6743 msgid "Use encrypted connection"
6746 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6747 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6749 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6750 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6754 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6755 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6756 msgid "Verify connection security"
6759 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1056
6760 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6761 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6764 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1057
6765 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6767 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6771 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6772 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6776 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6777 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6778 msgid "Please enter a network name:"
6779 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
6781 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1130
6782 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6784 msgstr "Добавить сеть"
6786 #: ../src/client/networkmodel.cpp:255
6787 msgctxt "NetworkItem|"
6791 #: ../src/client/networkmodel.cpp:256
6792 msgctxt "NetworkItem|"
6794 msgstr "Пользователи"
6796 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6797 msgctxt "NetworkItem|"
6801 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6803 msgctxt "NetworkItem|"
6807 #: ../src/client/networkmodel.cpp:262
6808 msgctxt "NetworkItem|"
6809 msgid "Not connected"
6812 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6813 msgctxt "NetworkModel|"
6815 msgstr "Вид Окна Чата"
6817 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6818 msgctxt "NetworkModel|"
6822 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6823 msgctxt "NetworkModel|"
6827 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:178
6828 msgctxt "NetworkModelController|"
6829 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6830 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6836 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
6838 msgctxt "NetworkModelController|"
6839 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6840 msgstr "... и <b> %1 </b> больше <br> <br>"
6842 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:192
6843 msgctxt "NetworkModelController|"
6845 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6846 "from the core's database and cannot be undone."
6847 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
6849 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:194
6850 msgctxt "NetworkModelController|"
6852 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6853 msgstr "<br>Нельзя удалить буферы активных каналов. Пожалуйста, сначала покиньте канал."
6855 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:196
6856 msgctxt "NetworkModelController|"
6857 msgid "Remove buffers permanently?"
6858 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
6860 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6861 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6862 msgctxt "NetworkModelController|"
6866 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6867 msgctxt "NetworkModelController|"
6868 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6871 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6872 msgctxt "NetworkModelController|"
6873 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6876 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:556
6877 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6878 msgid "Join Channel"
6879 msgstr "Зайти на канал"
6881 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:559
6882 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6886 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:561
6887 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6891 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:563
6892 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6896 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
6897 msgctxt "NetworkPage|"
6898 msgid "Setup Network Connection"
6899 msgstr "Настройка сетевого соединения"
6901 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6902 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6906 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6907 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6909 msgstr "Пере&именовать..."
6911 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6912 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6913 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6915 msgstr "Доб&авить..."
6917 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6918 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6919 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6923 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6924 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6925 msgid "Network Details"
6926 msgstr "Подробности сети"
6928 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6929 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6933 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6934 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6935 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6936 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6940 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6941 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6945 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6946 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6947 msgid "Manage servers for this network"
6948 msgstr "Управление серверами данной сети"
6950 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6951 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6953 msgstr "&Править..."
6955 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6956 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6957 msgid "Move upwards in list"
6958 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
6960 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
6961 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6962 msgid "Move downwards in list"
6963 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
6965 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6966 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6970 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
6971 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6973 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
6974 "connecting to a server"
6975 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
6977 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
6978 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6979 msgid "Commands to execute on connect:"
6980 msgstr "При подключении выполнить команды:"
6982 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
6983 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6985 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
6986 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
6987 msgstr "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\nУчтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
6989 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
6990 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6994 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
6995 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6996 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
6997 msgstr "Автоматически переподключиться к IRC сети после ошибки подключения"
6999 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7000 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7001 msgid "Automatic Reconnect"
7002 msgstr "Автоматическое соединение"
7004 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7005 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7006 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7010 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7011 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7012 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7016 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7017 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7018 msgid "between retries"
7019 msgstr "между повторениями"
7021 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7022 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7023 msgid "Number of retries:"
7024 msgstr "между повторениями"
7026 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7027 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7028 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7030 msgstr "Неограничено"
7032 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7033 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7034 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7035 msgstr "Перезайти на все каналы после переподключения"
7037 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7038 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7039 msgid "Use Custom Rate Limits"
7042 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7043 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7044 msgid "Max. messages at once:"
7047 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7048 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7049 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7052 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7053 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7055 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7056 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7059 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7060 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7062 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7063 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7066 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7067 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7068 msgid "between future messages"
7071 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7072 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7073 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7074 msgid "Auto Identify"
7075 msgstr "Автоматическая идентификация"
7077 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7078 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7080 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7083 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7084 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7085 msgid "Use SASL Authentication"
7086 msgstr "Использовать SASL Аутентификацию"
7088 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7089 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7090 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7093 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7094 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7096 msgstr "Название аккаунта:"
7098 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7099 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7100 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7101 msgid "Account password"
7104 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7105 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7106 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7110 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7111 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7112 msgid "Could not detect if supported by server"
7115 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7116 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7120 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7121 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7123 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7124 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7125 "used.</p></body></html>"
7128 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7129 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7131 "Authenticate to services using your password. Use SASL instead to identify "
7132 "before joining channels."
7135 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7136 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7137 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7140 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7141 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7145 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7146 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7150 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7151 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7155 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7156 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7158 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7160 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
7162 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7163 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7164 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7165 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
7167 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7168 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7169 msgid "Use Custom Encodings"
7170 msgstr "Использовать свои кодировки"
7172 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7173 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7174 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7176 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7177 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7178 msgstr "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\nUTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
7180 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7181 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7182 msgid "Send messages in:"
7183 msgstr "Отправлять сообщения в:"
7185 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7186 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7187 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7189 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7190 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7193 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7194 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7195 msgid "Receive fallback:"
7196 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
7198 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7199 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7200 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7202 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7203 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks. On other "
7204 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7205 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7208 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7209 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7210 msgid "Server encoding:"
7211 msgstr "Кодировка сервера:"
7213 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7214 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7218 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7219 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7223 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
7224 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:196
7225 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7227 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7228 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7231 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:199
7232 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7233 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7236 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:200
7237 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7239 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7243 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:238
7244 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7246 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7248 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
7250 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:239
7251 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7252 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7253 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
7255 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:240
7256 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7260 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:241
7261 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7262 msgid "Invalid Network Settings"
7263 msgstr "Некорректные настройки сети"
7265 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:737
7266 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7267 msgid "Could not check if supported by network"
7270 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:743
7271 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7272 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7275 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
7276 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7277 msgid "Not currently supported by network"
7280 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:755
7281 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7282 msgid "Supported by network"
7285 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:838
7286 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7287 msgid "Delete Network?"
7288 msgstr "Удалить сеть?"
7290 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:839
7292 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7294 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7295 "including the backlog?"
7296 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
7298 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:971
7299 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7300 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7303 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:972
7305 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7307 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL. This may be due to unsaved"
7308 " changes or an older Quassel core. You can still try using SASL."
7311 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7312 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7313 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7316 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:978
7318 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7320 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected. Connect to "
7321 "the network, or try using SASL anyways."
7324 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:983
7325 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7326 msgid "SASL not currently supported by network"
7329 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:984
7331 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7333 "The network \"%1\" does not currently support SASL. However, support might "
7334 "be added later on."
7337 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:989
7338 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7339 msgid "SASL supported by network"
7342 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:990
7344 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7346 "The network \"%1\" supports SASL. In most cases, you should use SASL "
7347 "instead of NickServ identification."
7350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:997
7352 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7353 msgid "SASL support for \"%1\""
7356 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1002
7357 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7359 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7362 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7363 msgctxt "NickEditDlg|"
7364 msgid "Edit Nickname"
7365 msgstr "Править ник"
7367 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7368 msgctxt "NickEditDlg|"
7369 msgid "Please enter a valid nickname:"
7370 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
7372 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7373 msgctxt "NickEditDlg|"
7375 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7376 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7377 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
7379 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
7380 msgctxt "NickEditDlg|"
7381 msgid "Add Nickname"
7382 msgstr "Добавить ник"
7384 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7385 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7389 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7390 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7391 msgid "Notifications"
7392 msgstr "Уведомления"
7394 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
7395 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7396 msgid "Change Password"
7397 msgstr "Сменить пароль"
7399 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
7400 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7401 msgid "Old password:"
7402 msgstr "Текущий пароль:"
7404 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
7405 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7406 msgid "New Password:"
7407 msgstr "Новый пароль:"
7409 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
7410 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7411 msgid "Confirm password:"
7412 msgstr "Повторите пароль:"
7414 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
7416 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7418 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7419 "running at <b>%2</b>."
7422 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7423 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7424 msgid "Password Not Changed"
7425 msgstr "Пароль не изменен"
7427 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
7428 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7429 msgid "<b>Password change failed</b>"
7430 msgstr "<b>Не удалось изменить пароль</b>"
7432 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
7433 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7435 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7436 "you entered your old password correctly!"
7439 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
7440 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
7441 msgid "Select Audio File"
7442 msgstr "Выбрать звуковой файл"
7444 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
7445 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7449 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
7450 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7451 msgid "Play a sound"
7454 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
7455 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7456 msgid "Prelisten to the selected sound"
7457 msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук"
7459 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
7460 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
7461 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7462 msgid "Select the sound file to play"
7463 msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести"
7465 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:58
7466 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7467 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7470 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:81
7471 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7472 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7475 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:88
7476 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7480 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:89
7481 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7485 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:90
7486 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7490 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:91
7491 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7495 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:92
7496 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7500 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
7503 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7504 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
7506 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
7510 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7511 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
7513 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
7516 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7517 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
7519 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
7521 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7522 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
7524 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
7527 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7528 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7529 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7530 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
7532 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:151 ../src/uisupport/qssparser.cpp:206
7533 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:365
7535 msgctxt "QssParser|"
7536 msgid "Invalid block declaration: %1"
7537 msgstr "Недопустимое условие %1"
7539 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:170
7541 msgctxt "QssParser|"
7542 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7543 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7545 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:189
7547 msgctxt "QssParser|"
7548 msgid "Unknown palette role name: %1"
7551 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:233
7553 msgctxt "QssParser|"
7554 msgid "Invalid subelement name in %1"
7555 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7557 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:277
7559 msgctxt "QssParser|"
7560 msgid "Invalid message type in %1"
7563 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
7565 msgctxt "QssParser|"
7566 msgid "Invalid condition %1"
7567 msgstr "Недопустимое условие %1"
7569 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:299
7571 msgctxt "QssParser|"
7572 msgid "Invalid message label: %1"
7573 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7575 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
7577 msgctxt "QssParser|"
7578 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7581 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
7582 msgctxt "QssParser|"
7583 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7586 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:330
7588 msgctxt "QssParser|"
7589 msgid "Invalid format name: %1"
7590 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7592 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:338
7594 msgctxt "QssParser|"
7595 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7598 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:347
7600 msgctxt "QssParser|"
7601 msgid "Unhandled condition: %1"
7602 msgstr "Недопустимое условие %1"
7604 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:380
7606 msgctxt "QssParser|"
7607 msgid "Invalid proplist %1"
7608 msgstr "Недопустимое условие %1"
7610 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:399
7612 msgctxt "QssParser|"
7613 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7614 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7616 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
7618 msgctxt "QssParser|"
7619 msgid "Invalid chatlist state %1"
7620 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7622 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
7624 msgctxt "QssParser|"
7625 msgid "Invalid property declaration: %1"
7626 msgstr "Недопустимое условие %1"
7628 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483
7630 msgctxt "QssParser|"
7631 msgid "Invalid font property: %1"
7632 msgstr "Недопустимое условие %1"
7634 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
7636 msgctxt "QssParser|"
7637 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7640 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:508
7642 msgctxt "QssParser|"
7643 msgid "Invalid boolean value: %1"
7646 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7648 msgctxt "QssParser|"
7649 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7652 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551
7654 msgctxt "QssParser|"
7655 msgid "Unknown palette color role: %1"
7658 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:558 ../src/uisupport/qssparser.cpp:581
7659 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:603
7661 msgctxt "QssParser|"
7662 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7663 msgstr "Недопустимое условие %1"
7665 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:567 ../src/uisupport/qssparser.cpp:589
7666 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:613
7668 msgctxt "QssParser|"
7669 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7670 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:722
7674 msgctxt "QssParser|"
7675 msgid "Invalid font specification: %1"
7676 msgstr "Недопустимое условие %1"
7678 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:773
7680 msgctxt "QssParser|"
7681 msgid "Invalid font style specification: %1"
7682 msgstr "Недопустимое условие %1"
7684 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:788
7686 msgctxt "QssParser|"
7687 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7688 msgstr "Недопустимое условие %1"
7690 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:800
7692 msgctxt "QssParser|"
7693 msgid "Invalid font size specification: %1"
7696 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:167
7697 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7698 msgid "Select Audio File"
7699 msgstr "Выбрать звуковой файл"
7701 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7702 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7706 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7707 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7708 msgid "Play a sound"
7711 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7712 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7713 msgid "Prelisten to the selected sound"
7714 msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук"
7716 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7717 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7718 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7719 msgid "Select the sound file to play"
7720 msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести"
7722 #. Supported icon theme names
7723 #: ../src/qtui/qtui.cpp:284
7728 #: ../src/qtui/qtui.cpp:285
7733 #: ../src/qtui/qtui.cpp:287
7738 #: ../src/qtui/qtui.cpp:341
7741 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7742 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7745 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:105
7746 msgctxt "QtUiApplication|"
7747 msgid "Could not initialize Quassel!"
7750 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:110
7751 msgctxt "QtUiApplication|"
7752 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7755 #: ../src/common/util.cpp:173
7756 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7760 #: ../src/common/util.cpp:174
7761 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7765 #: ../src/common/util.cpp:175
7766 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7770 #: ../src/common/util.cpp:176
7771 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7775 #: ../src/common/util.cpp:177
7776 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7780 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
7782 msgctxt "QueryBufferItem|"
7783 msgid "Query with %1"
7786 #: ../src/client/networkmodel.cpp:611
7787 msgctxt "QueryBufferItem|"
7791 #: ../src/client/networkmodel.cpp:617
7792 msgctxt "QueryBufferItem|"
7793 msgid "Away message"
7796 #: ../src/client/networkmodel.cpp:619
7797 msgctxt "QueryBufferItem|"
7799 msgstr "Настоящее имя"
7801 #: ../src/client/networkmodel.cpp:625
7802 msgctxt "QueryBufferItem|"
7806 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
7807 msgctxt "QueryBufferItem|"
7808 msgid "Available for help"
7811 #: ../src/client/networkmodel.cpp:629
7812 msgctxt "QueryBufferItem|"
7813 msgid "Service status"
7816 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
7817 msgctxt "QueryBufferItem|"
7818 msgid "Not logged in"
7821 #: ../src/client/networkmodel.cpp:645 ../src/client/networkmodel.cpp:654
7822 msgctxt "QueryBufferItem|"
7826 #: ../src/client/networkmodel.cpp:655
7827 msgctxt "QueryBufferItem|"
7828 msgid "Identified for this nick"
7831 #: ../src/client/networkmodel.cpp:661
7832 msgctxt "QueryBufferItem|"
7833 msgid "Service Reply"
7836 #: ../src/client/networkmodel.cpp:665
7837 msgctxt "QueryBufferItem|"
7841 #: ../src/client/networkmodel.cpp:669
7842 msgctxt "QueryBufferItem|"
7846 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
7847 msgctxt "QueryBufferItem|"
7848 msgid "Idling since"
7851 #: ../src/client/networkmodel.cpp:681
7852 msgctxt "QueryBufferItem|"
7856 #: ../src/client/networkmodel.cpp:684
7857 msgctxt "QueryBufferItem|"
7861 #: ../src/client/networkmodel.cpp:690
7862 msgctxt "QueryBufferItem|"
7863 msgid "No information available"
7866 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
7867 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7868 msgid "Incoming File Transfer"
7871 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
7873 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7874 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
7877 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
7878 msgctxt "RemotePeer|"
7879 msgid "Disconnecting..."
7880 msgstr "Отключение..."
7882 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
7883 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7884 msgid "Sync With Core"
7885 msgstr "Синхронизация с ядром"
7887 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
7888 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7889 msgid "Syncing data with core, please wait..."
7890 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
7892 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
7893 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7897 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
7898 msgctxt "ServerEditDlg|"
7902 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
7903 msgctxt "ServerEditDlg|"
7905 msgstr "Информация о сервере"
7907 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
7908 msgctxt "ServerEditDlg|"
7909 msgid "Server address:"
7910 msgstr "Адрес сервера:"
7912 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
7913 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
7914 msgctxt "ServerEditDlg|"
7918 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
7919 msgctxt "ServerEditDlg|"
7923 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
7924 msgctxt "ServerEditDlg|"
7925 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
7928 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
7929 msgctxt "ServerEditDlg|"
7930 msgid "Use encrypted connection"
7933 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
7934 msgctxt "ServerEditDlg|"
7936 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
7937 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
7941 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
7942 msgctxt "ServerEditDlg|"
7943 msgid "Verify connection security"
7946 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
7947 msgctxt "ServerEditDlg|"
7949 msgstr "Дополнительно"
7951 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
7952 msgctxt "ServerEditDlg|"
7953 msgid "SSL Version:"
7954 msgstr "Версия SSL:"
7956 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
7957 msgctxt "ServerEditDlg|"
7958 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
7961 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
7962 msgctxt "ServerEditDlg|"
7963 msgid "SSLv3 (insecure)"
7964 msgstr "SSLv3 (небезопасно)"
7966 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
7967 msgctxt "ServerEditDlg|"
7968 msgid "SSLv2 (insecure)"
7969 msgstr "SSLv2 (небезопасно)"
7971 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
7972 msgctxt "ServerEditDlg|"
7976 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
7977 msgctxt "ServerEditDlg|"
7979 msgstr "Использовать прокси"
7981 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
7982 msgctxt "ServerEditDlg|"
7984 msgstr "Тип прокси:"
7986 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
7987 msgctxt "ServerEditDlg|"
7991 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
7992 msgctxt "ServerEditDlg|"
7996 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
7997 msgctxt "ServerEditDlg|"
7999 msgstr "Хост прокси:"
8001 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8002 msgctxt "ServerEditDlg|"
8006 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8007 msgctxt "ServerEditDlg|"
8008 msgid "Proxy Username:"
8009 msgstr "Имя пользователя прокси:"
8011 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8012 msgctxt "ServerEditDlg|"
8013 msgid "Proxy Password:"
8014 msgstr "Пароль прокси:"
8016 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1205
8017 msgctxt "ServerEditDlg|"
8018 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8021 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1206
8022 msgctxt "ServerEditDlg|"
8024 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8028 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
8029 msgctxt "SettingsDlg|"
8030 msgid "Configure Quassel"
8031 msgstr "Настроить Quassel"
8033 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:56
8034 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:112
8035 msgctxt "SettingsDlg|"
8039 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
8040 msgctxt "SettingsDlg|"
8041 msgid "Save changes"
8042 msgstr "Сохранить изменения"
8044 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:123
8045 msgctxt "SettingsDlg|"
8047 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8048 "to apply your changes now?"
8049 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
8051 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8053 msgctxt "SettingsDlg|"
8054 msgid "Configure %1"
8055 msgstr "Настроить %1"
8057 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8058 msgctxt "SettingsDlg|"
8059 msgid "Reload Settings"
8060 msgstr "Вернуть настройки"
8062 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8063 msgctxt "SettingsDlg|"
8064 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8065 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8067 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8068 msgctxt "SettingsDlg|"
8069 msgid "Restore Defaults"
8070 msgstr "Вернуть умолчания"
8072 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8073 msgctxt "SettingsDlg|"
8074 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8075 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8077 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
8078 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8079 msgid "Configure Quassel"
8080 msgstr "Настроить Quassel"
8082 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
8083 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8087 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8089 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8090 msgid "Configure %1"
8091 msgstr "Настроить %1"
8093 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8094 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8095 msgid "Reload Settings"
8096 msgstr "Вернуть настройки"
8098 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8099 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8100 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8101 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8103 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8104 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8105 msgid "Restore Defaults"
8106 msgstr "Вернуть умолчания"
8108 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8109 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8110 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8111 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8113 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
8114 msgctxt "ShortcutsModel|"
8118 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
8119 msgctxt "ShortcutsModel|"
8123 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8124 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8128 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8129 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8131 msgstr "Шаблон поиска:"
8133 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8134 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8135 msgid "Shortcut for Selected Action"
8138 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8139 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8141 msgstr "По умолчанию:"
8143 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8144 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
8145 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
8146 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8150 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8151 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8153 msgstr "Пользовательские цвета"
8155 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8156 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8160 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8161 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8165 #: ../src/common/signalproxy.cpp:792
8166 msgctxt "SignalProxy|"
8167 msgid "Disconnecting"
8168 msgstr "Отсоединяюсь"
8170 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
8171 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8172 msgid "Network name:"
8173 msgstr "Название сети:"
8175 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
8176 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8177 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8178 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
8180 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
8181 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8185 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
8186 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8187 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8188 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
8190 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
8191 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8192 msgid "Edit this server entry"
8193 msgstr "Редактировать этот сервер"
8195 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
8196 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8198 msgstr "&Править..."
8200 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
8201 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8202 msgid "Add another IRC server"
8203 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
8205 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
8206 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8208 msgstr "Доб&авить..."
8210 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
8211 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8212 msgid "Remove this server entry from the list"
8213 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
8215 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
8216 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8220 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
8221 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8222 msgid "Move upwards in list"
8223 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
8225 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
8226 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
8227 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8231 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
8232 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8233 msgid "Move downwards in list"
8234 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
8236 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
8237 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8238 msgid "Join Channels Automatically"
8239 msgstr "Автоматически входить на каналы"
8241 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
8242 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8244 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8246 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
8248 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56
8249 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8250 msgid "Private Message"
8253 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8254 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8258 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8259 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8263 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8264 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8265 msgid "Enable Snore"
8268 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8269 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8273 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8274 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8275 msgid "Spell Checking"
8278 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:58
8279 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8283 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:64
8284 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8286 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8287 "and salted password in the database selected in the next step."
8290 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:67
8291 msgctxt "SqliteStorage|"
8293 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8294 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8295 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8296 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8298 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
8300 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
8301 msgctxt "SslInfoDlg|"
8302 msgid "Security Information"
8303 msgstr "Информация о ядре"
8305 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
8306 msgctxt "SslInfoDlg|"
8307 msgid "<b>Hostname:</b>"
8310 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
8311 msgctxt "SslInfoDlg|"
8312 msgid "<b>IP address:</b>"
8313 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8315 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
8316 msgctxt "SslInfoDlg|"
8317 msgid "<b>Encryption:</b>"
8320 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
8321 msgctxt "SslInfoDlg|"
8322 msgid "<b>Protocol:</b>"
8323 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8325 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
8326 msgctxt "SslInfoDlg|"
8327 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8330 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
8331 msgctxt "SslInfoDlg|"
8335 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
8336 msgctxt "SslInfoDlg|"
8337 msgid "<b>Common name:</b>"
8340 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
8341 msgctxt "SslInfoDlg|"
8342 msgid "<b>Organization:</b>"
8343 msgstr "Организация:"
8345 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
8346 msgctxt "SslInfoDlg|"
8347 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8348 msgstr "Организация:"
8350 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
8351 msgctxt "SslInfoDlg|"
8352 msgid "<b>Country:</b>"
8353 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8355 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
8356 msgctxt "SslInfoDlg|"
8357 msgid "<b>State or province:</b>"
8360 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
8361 msgctxt "SslInfoDlg|"
8362 msgid "<b>Locality:</b>"
8363 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8365 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
8366 msgctxt "SslInfoDlg|"
8370 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
8371 msgctxt "SslInfoDlg|"
8372 msgid "<b>Validity period:</b>"
8375 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
8376 msgctxt "SslInfoDlg|"
8377 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8378 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8380 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
8381 msgctxt "SslInfoDlg|"
8382 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8385 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418
8386 msgctxt "SslInfoDlg|"
8387 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8390 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448
8391 msgctxt "SslInfoDlg|"
8392 msgid "<b>Trusted:</b>"
8393 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
8395 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8396 msgctxt "SslInfoDlg|"
8400 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8401 msgctxt "SslInfoDlg|"
8402 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8405 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
8407 msgctxt "SslInfoDlg|"
8411 #: ../src/client/networkmodel.h:170
8412 msgctxt "StatusBufferItem|"
8413 msgid "Status Buffer"
8414 msgstr "Буфер состояния"
8416 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:49 ../src/qtui/systemtray.cpp:246
8417 msgctxt "SystemTray|"
8419 msgstr "&Минимизировать"
8421 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:248
8422 msgctxt "SystemTray|"
8424 msgstr "&Восстановить"
8426 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8427 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8431 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8432 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8434 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8435 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8436 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8437 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8438 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8439 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8442 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8443 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8444 msgid "Alert tray icon and"
8447 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8448 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8452 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8453 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8454 msgid "change color"
8457 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8458 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8462 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:132
8464 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8465 msgid "%n pending highlight(s)"
8466 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8472 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:146
8473 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8474 msgid "Show a message in a popup"
8475 msgstr "Показывать свои сообщения"
8477 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
8478 msgctxt "TabCompleter|"
8479 msgid "Tab completion"
8482 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
8483 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8484 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8485 msgstr "Активация дока, таймаут:"
8487 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
8488 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8489 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8490 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
8492 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
8493 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8495 msgstr "Неограничено"
8497 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
8498 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8502 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8503 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8505 msgstr "Соединиться"
8507 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8508 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8509 msgid "Connect to IRC"
8510 msgstr "Соединиться с IRC"
8512 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8513 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8515 msgstr "Отсоединиться"
8517 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8518 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8519 msgid "Disconnect from IRC"
8520 msgstr "Отсоединиться от IRC"
8522 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8523 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8524 msgid "Connect to all"
8525 msgstr "Подключиться ко всем"
8527 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8528 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8529 msgid "Disconnect from all"
8530 msgstr "Отключиться от всех"
8532 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8533 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8537 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8538 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8539 msgid "Leave currently selected channel"
8540 msgstr "Покинуть выделенный канал"
8542 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8543 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8547 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8548 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8549 msgid "Join a channel"
8550 msgstr "Зайти на канал"
8552 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8553 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8557 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8558 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8559 msgid "Start a private conversation"
8560 msgstr "Начать личную беседу"
8562 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8563 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8567 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8568 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8569 msgid "Request user information"
8570 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
8572 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8573 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8577 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8578 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8579 msgid "Give operator privileges to user"
8580 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
8582 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8583 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8587 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8588 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8589 msgid "Take operator privileges from user"
8590 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
8592 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8593 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8597 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8598 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8599 msgid "Give voice to user"
8600 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
8602 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8603 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8605 msgstr "Снять голос"
8607 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8608 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8609 msgid "Take voice from user"
8610 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
8612 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8613 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8617 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8618 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8619 msgid "Remove user from channel"
8620 msgstr "Удалить пользователя с канала"
8622 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8623 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8627 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8628 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8629 msgid "Ban user from channel"
8630 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
8632 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8633 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8637 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8638 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8639 msgid "Remove and ban user from channel"
8640 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
8642 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
8643 msgctxt "TopicWidget|"
8647 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
8648 msgctxt "TopicWidget|"
8652 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127
8654 msgctxt "TopicWidget|"
8656 msgstr "Пользователи: %1"
8658 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
8660 msgctxt "TopicWidget|"
8661 msgid "Lag: %1 msecs"
8664 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8665 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8669 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8670 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8671 msgid "Custom font:"
8672 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
8674 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8675 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8676 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8679 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8680 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8681 msgid "On hover only"
8684 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8685 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8689 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8690 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8691 msgid "Topic Widget"
8694 #: ../src/common/transfer.cpp:95
8699 #: ../src/common/transfer.cpp:97
8704 #: ../src/common/transfer.cpp:99
8709 #: ../src/common/transfer.cpp:101
8711 msgid "Transferring"
8714 #: ../src/common/transfer.cpp:103
8719 #: ../src/common/transfer.cpp:105
8724 #: ../src/common/transfer.cpp:107
8729 #: ../src/common/transfer.cpp:109
8734 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8735 msgctxt "TransferModel|"
8739 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8740 msgctxt "TransferModel|"
8744 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8745 msgctxt "TransferModel|"
8749 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8750 msgctxt "TransferModel|"
8754 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8755 msgctxt "TransferModel|"
8759 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8760 msgctxt "TransferModel|"
8764 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8765 msgctxt "TransferModel|"
8769 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8770 msgctxt "TransferModel|"
8771 msgid "Peer Address"
8774 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8775 msgctxt "TransferModel|"
8779 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8780 msgctxt "TransferModel|"
8785 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:936
8787 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8788 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
8791 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:937
8793 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8794 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8798 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:941
8800 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8801 msgid "User mode: %DM%1%DM"
8804 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:942
8806 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8807 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8811 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
8813 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8814 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8818 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:949
8820 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8821 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8825 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:954
8827 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8828 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8832 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:962
8834 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8835 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
8836 msgstr "%DN%1%DN выкинул %DN%2%DN из %DC%3%DC"
8838 #. Day Change Message
8839 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:977
8841 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8842 msgid "{Day changed to %1}"
8843 msgstr "{Новые сутки. Сегодня: %1}"
8845 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
8847 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8848 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
8849 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH закончен. Пользователей присоединилось: "
8851 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:994 ../src/uisupport/uistyle.cpp:1010
8853 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8854 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
8857 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:1005
8859 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8860 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
8861 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH. Пользователей вышло: "
8863 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1031
8865 msgctxt "UserCategoryItem|"
8867 msgid_plural "%n Owner(s)"
8873 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1033
8875 msgctxt "UserCategoryItem|"
8877 msgid_plural "%n Admin(s)"
8883 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1035
8885 msgctxt "UserCategoryItem|"
8886 msgid "%n Operator(s)"
8887 msgid_plural "%n Operator(s)"
8893 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1037
8895 msgctxt "UserCategoryItem|"
8896 msgid "%n Half-Op(s)"
8897 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
8903 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1039
8905 msgctxt "UserCategoryItem|"
8907 msgid_plural "%n Voiced"
8913 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1041
8915 msgctxt "UserCategoryItem|"
8917 msgid_plural "%n User(s)"