3 # Andrei Stepanov, 2016
4 # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2016
5 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
6 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
7 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
8 # Svetlana Tkachenko <svetlana@members.fsf.org>, 2018
9 # Viktor Suprun <popsul1993@gmail.com>, 2016
10 # Yaroslav Veremenko <yaroslav@veremenko.info>, 2018
13 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
15 "PO-Revision-Date: 2021-01-12 04:21+0000\n"
16 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
17 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/ru/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
23 "X-Qt-Contexts: true\n"
25 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
32 msgid "A modern, distributed IRC client"
33 msgstr "Современный, распределённый IRC-клиент"
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
37 msgid "Project founder, lead developer"
38 msgstr "Основатель проекта, ведущий разработчик"
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
42 msgid "Project motivator, lead developer"
43 msgstr "Идейный вдохновитель, ведущий разработчик"
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
47 msgid "Former lead developer"
48 msgstr "Бывший ведущий разработчик"
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
52 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
57 msgid "Many features, fixes and improvements"
58 msgstr "Много нововведений, исправлений и улучшений"
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
62 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
68 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
70 msgstr "Поддержка IRCv3, документация, много разных улучшений, тестирование, выдающиеся пулл реквесты"
72 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
75 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
79 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
81 msgid "OSX UI improvements"
82 msgstr "Улучшения инетерфейса для OSX"
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
85 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
86 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
87 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
88 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
93 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
95 msgid "Chatview improvements"
96 msgstr "Улучшения интерфейса чата"
98 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166
100 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
101 msgstr "Тестер ранней бета версии и багхантер, датский перевод"
103 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
104 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
106 msgid "Spanish translation"
107 msgstr "Испанский перевод"
109 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168
111 msgid "Build system fixes"
112 msgstr "Исправления системы сборки"
114 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
116 msgid "Database performance improvements"
117 msgstr "Улучшение производительности базы данных"
119 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
121 msgid "UI improvements"
124 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
126 msgid "Tray icon fix"
127 msgstr "Исправление иконки в трее"
129 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172
131 msgid "Language improvements"
132 msgstr "Языковые улучшения"
134 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
136 msgid "Documentation improvements"
137 msgstr "Улучшения документации"
139 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
141 msgid "Various improvements"
142 msgstr "Различные улучшения"
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
146 msgid "Brazilian translation"
147 msgstr "Бразильский перевод"
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
151 msgid "Slovenian translation"
152 msgstr "Словенский перевод"
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
156 msgid "Romanian translation"
157 msgstr "Румынский перевод"
159 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
161 msgid "Punjabi translation"
162 msgstr "Панджабский перевод"
164 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
165 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
167 msgid "Finnish translation"
168 msgstr "Финский перевод"
170 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
172 msgid "Message indicator support"
175 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
176 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
178 msgid "Build system fix"
179 msgstr "Исправление системы сборки"
181 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
183 msgid "Windows build system fixes"
184 msgstr "Иправление системы сборки для Windows"
186 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
188 msgid "AppData metadata, LDAP support"
191 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
193 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
196 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
199 msgstr "Исправление падений"
201 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
202 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
204 msgid "French translation"
205 msgstr "Французский перевод"
207 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
209 msgid "Occitan translation"
212 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
214 msgid "Usability review"
217 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
220 msgstr "Поддержка SASL"
222 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195
223 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
225 msgid "Various fixes and improvements"
228 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
230 msgid "Settings fixes"
231 msgstr "Исправление окна настроек"
233 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
235 msgid "Galician translation"
236 msgstr "Галицкий перевод"
238 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
240 msgid "Esperanto translation"
241 msgstr "Перевод на эсперанто"
243 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199
245 msgid "Japanese translation"
246 msgstr "Японский перевод"
248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
250 msgid "Gentoo maintainer"
253 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
254 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
256 msgid "Certificate handling improvements"
259 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
261 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
266 msgid "Translation system fixes"
267 msgstr "Исправления системы переводов"
269 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
271 msgid "OSX Notification Center support"
274 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
275 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
277 msgid "Turkish translation"
278 msgstr "Турецкий перевод"
280 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
283 msgstr "Исравления для Mac"
285 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
287 msgid "D-Bus notifications"
290 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
292 msgid "Polish translation"
293 msgstr "Польский перевод"
295 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
297 msgid "Build system improvements"
300 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
302 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
305 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
307 msgid "BluesTheme stylesheet"
310 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
311 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
313 msgid "Russian translation"
314 msgstr "Русский перевод"
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
318 msgid "Italian translation"
319 msgstr "Итальянский перевод"
321 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
322 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
323 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
325 msgid "German translation"
326 msgstr "Немецкий перевод"
328 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
330 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
333 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
335 msgid "Norwegian translation"
336 msgstr "Норвежский перевод"
338 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
340 msgid "Hungarian translation"
341 msgstr "Венгерский перевод"
343 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
345 msgid "IRC parser improvements"
346 msgstr "Улучшения парсера IRC"
348 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
350 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
353 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
355 msgid "Initial Qt5 support"
356 msgstr "Начальная поддержка Qt5"
358 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
360 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
365 msgid "Various features and improvements"
366 msgstr "Можество улучшений и исправлений"
368 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
369 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
370 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
371 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
373 msgid "Various fixes"
374 msgstr "Различные исправления"
376 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
377 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
378 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
381 msgstr "Исправления багов"
383 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
384 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
386 msgid "Czech translation"
387 msgstr "Чешский перевод"
389 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
391 msgid "Python improvements"
394 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
396 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
399 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
401 msgid "Postgres improvements"
404 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
406 msgid "Postgres migration fixes"
407 msgstr "Иправления миграции для Postgress"
409 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
410 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
412 msgid "Danish translation"
413 msgstr "Датский перевод"
415 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
417 msgid "Context menu fixes"
418 msgstr "Исправления контекстного меню"
420 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
422 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
423 msgstr "Множество исправлений и улучшений, сортировка и анализ багов"
425 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
427 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
432 msgid "Project founder, various improvements"
435 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
437 msgid "Serbian translation"
438 msgstr "Сербский перевод"
440 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
443 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
449 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
452 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
454 msgid "Buffer merge improvements"
457 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
458 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
459 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
461 msgid "Greek translation"
462 msgstr "Греческий перевод"
464 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
465 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
470 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
472 msgid "OSX improvements"
473 msgstr "Улучшения для OSX"
475 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
477 msgid "Lithuanian translation"
478 msgstr "Литовский перевод"
480 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
482 msgid "Documentation fixes"
483 msgstr "Исправления документации"
485 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
487 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
490 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
492 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
495 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
497 msgid "German translation, fixes"
498 msgstr "Немецкий перевод, исправления"
500 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
502 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
505 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
507 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
510 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
512 msgid "Initial design and main window layout"
515 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
517 msgid "Early beta tester and bughunter"
520 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
522 msgid "Linewrap for input line"
525 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
527 msgid "Performance improvements and cleanups"
530 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
532 msgid "/print command"
533 msgstr "Комманда /print"
535 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
537 msgid "Performance improvements"
538 msgstr "Улучшения производительности"
540 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
545 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
547 msgid "Hindi and Marathi translations"
550 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
553 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
556 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
558 msgid "Emacs keybindings"
561 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
563 msgid "Highlight configuration improvements"
566 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
568 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
571 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
573 msgid "Bugfixes, German translation"
576 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
578 msgid "Audio backend improvements"
581 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
583 msgid "Chinese translation"
586 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
588 msgid "Dutch translation"
589 msgstr "Голландский перевод"
591 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
593 msgid "Korean translation"
594 msgstr "Корейский перевод"
596 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
598 msgid "Alias improvements"
601 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
603 msgid "Norwegian translation, documentation"
604 msgstr "Норвежский перевод, документация"
606 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
608 msgid "Former Windows builder"
611 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323
613 msgid "Fixes, Debian packaging"
616 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
618 msgid "Fixes and feedback"
621 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
626 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
628 msgid "Network detection improvements"
631 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
633 msgid "Ukrainian translation"
634 msgstr "Украинский перевод"
636 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
638 msgid "Portuguese translation"
639 msgstr "Португальский перевод"
641 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
643 msgid "About Quassel"
646 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
649 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
650 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
651 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
652 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
653 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
655 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
658 msgstr "&О программе"
660 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
665 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
667 msgid "&Contributors"
670 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
673 msgstr "&Благодарности"
675 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
680 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
684 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
687 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
691 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the Quassel "
692 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
693 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
694 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
696 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
697 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
698 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
699 "theme</a> © Uri Herrera and others, licensed under the <a "
700 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
701 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
702 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> © Nuno Pinheiro and others, "
703 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
704 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
705 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
709 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
711 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
712 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
714 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
717 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
718 "and everybody we forgot to mention here:"
719 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
721 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
724 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
725 "others and being part of the community!"
728 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
730 msgid "Special thanks goes to:"
733 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
735 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
738 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
740 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
743 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
745 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
748 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
751 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
752 "Greenphones, N810s, N950s and more"
755 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
757 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
759 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
760 "version %2... This may take a while for major upgrades."
763 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
764 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
765 msgid "Upgrade failed..."
766 msgstr "Обновление не удалось..."
768 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
770 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
771 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
774 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
775 msgctxt "AliasesModel|"
777 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
778 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
779 msgstr "<b>Ссылка к псевдониму</b><br />Она может использоваться как обыкновенный слэш.<br /><br /><b>Пример:</b> \"foo\" может использоваться для /foo"
781 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
782 msgctxt "AliasesModel|"
783 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
786 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
787 msgctxt "AliasesModel|"
788 msgid "Special variables"
791 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
792 msgctxt "AliasesModel|"
793 msgid "Parameter variables"
796 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
797 msgctxt "AliasesModel|"
798 msgid "i'th parameter"
801 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
802 msgctxt "AliasesModel|"
803 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
806 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
807 msgctxt "AliasesModel|"
808 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
811 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
812 msgctxt "AliasesModel|"
813 msgid "Nickname parameter variables"
816 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
817 msgctxt "AliasesModel|"
819 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
823 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
824 msgctxt "AliasesModel|"
825 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
828 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
829 msgctxt "AliasesModel|"
830 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
833 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
834 msgctxt "AliasesModel|"
836 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
837 "or unverified (prefixed with '~')"
840 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
841 msgctxt "AliasesModel|"
842 msgid "General variables"
845 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
846 msgctxt "AliasesModel|"
847 msgid "the whole string"
850 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
851 msgctxt "AliasesModel|"
852 msgid "your current nickname"
855 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
856 msgctxt "AliasesModel|"
857 msgid "the name of the selected channel"
860 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
861 msgctxt "AliasesModel|"
862 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
865 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
866 msgctxt "AliasesModel|"
870 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
871 msgctxt "AliasesModel|"
872 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
875 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
876 msgctxt "AliasesModel|"
878 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
879 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
882 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
883 msgctxt "AliasesModel|"
887 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
888 msgctxt "AliasesModel|"
892 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
893 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
897 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
898 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
902 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
903 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
907 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
908 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
912 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
913 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
917 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
918 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
922 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
923 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
927 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
928 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
929 msgid "Set the application language. Requires restart!"
930 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
932 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
933 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
934 msgid "<Untranslated>"
935 msgstr "<Untranslated>"
937 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
938 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
939 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
940 msgid "<System Default>"
941 msgstr "<По умолчанию>"
943 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
944 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
945 msgid "Widget style:"
948 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
949 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
950 msgid "Set application style"
951 msgstr "Задаёт стиль приложения"
953 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
954 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
955 msgid "Fallback icon theme:"
958 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
959 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
961 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
962 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
963 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
964 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
967 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
968 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
970 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
971 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
972 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
975 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
976 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
977 msgid "Override system theme"
980 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
981 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
982 msgid "Use custom stylesheet"
983 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
985 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
986 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
990 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
991 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
992 msgid "Show system tray icon"
993 msgstr "Показывать значок в трее"
995 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
996 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
997 msgid "Invert brightness"
1000 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
1001 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1002 msgid "Hide to tray on close button"
1003 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
1005 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
1006 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1007 msgid "Message Redirection"
1008 msgstr "Перенаправление сообщений"
1010 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
1011 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1012 msgid "User Notices:"
1013 msgstr "Пользовательские сообщения:"
1015 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
1016 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1017 msgid "Server Notices:"
1018 msgstr "Серверные сообщения:"
1020 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
1021 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1022 msgid "Default Target"
1023 msgstr "Цель по умолчанию"
1025 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1026 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1027 msgid "Status Window"
1028 msgstr "Окно статуса"
1030 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1031 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1032 msgid "Current Chat"
1033 msgstr "Текущий чат"
1035 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1036 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1040 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1041 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1045 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1046 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1050 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1051 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1053 msgstr "Автоматически"
1055 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1056 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1057 msgid "Please choose a stylesheet file"
1058 msgstr "Выберите пожалуйста файл стилей"
1060 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1061 msgctxt "AwayLogView|"
1063 msgstr "Журнал отсутствия"
1065 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1066 msgctxt "AwayLogView|"
1067 msgid "Show Network Name"
1068 msgstr "Показывать название сети"
1070 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1071 msgctxt "AwayLogView|"
1072 msgid "Show Buffer Name"
1073 msgstr "Показывать название буфера"
1075 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1076 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1080 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1081 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1083 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1085 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
1087 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1088 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1089 msgid "Dynamic backlog amount:"
1090 msgstr "Динамический размер журнала:"
1092 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:66
1093 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1095 "When switching to a chat, more backlog will be fetched if no messages are "
1096 "shown yet or the scrollbar isn't visible. Useful when not fetching any "
1100 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:69
1101 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1102 msgid "Fetch backlog if needed when switching chats"
1105 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:91
1106 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1107 msgid "Backlog request method:"
1108 msgstr "Способ показа журнала:"
1110 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:102
1111 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1112 msgid "Fixed amount per chat"
1113 msgstr "Постоянное количество строк в чате"
1115 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:107
1116 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1117 msgid "Unread messages per chat"
1118 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
1120 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:112
1121 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1122 msgid "Only fetch when needed"
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:117
1126 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1127 msgid "Globally unread messages"
1128 msgstr "Общее количество непрочитанных сообщений"
1130 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:147
1131 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1133 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1134 "window from the backlog."
1135 msgstr "Самый простой запросчик. Он получает фиксированное количество строк из журнала для каждого окна чата."
1137 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:162
1138 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:366
1139 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1141 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1142 "has been established."
1145 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:165
1146 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1147 msgid "Initial backlog amount:"
1148 msgstr "Начальный размер журнала:"
1150 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:229
1151 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1153 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1155 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1156 msgstr "Этот запрос индивидуально извлекает непрочитанные сообщения для каждого окна чата. Количество полученных из журнала строк может быть ограничено.\n\nТакже вы можете выбрать дополнительное количество строк, для извлечения, что-бы лучше понять тему разговора."
1158 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:246
1159 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:256
1160 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:463
1161 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1162 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1163 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
1165 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:249
1166 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:456
1167 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1171 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:259
1172 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:466
1173 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1175 msgstr "Неограничено"
1177 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:284
1178 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:294
1179 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:491
1180 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:501
1181 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1183 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1184 "Limit does not apply here."
1185 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Здесь не применяется ограничение."
1187 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:287
1188 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:494
1189 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1190 msgid "Additional Messages:"
1191 msgstr "Дополнительных сообщений:"
1193 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:348
1194 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1196 "<p>On modern cores (v0.13.0 or newer), no backlog will be fetched. The core keeps track of chat activity automatically.<br/>\n"
1197 "<i>Note: Chat Monitor won't show past messages.</i>\n"
1199 "<p>On older cores, this requester fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog.</p>"
1202 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:369
1203 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1204 msgid "For legacy cores, initial backlog amount:"
1207 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:433
1208 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1210 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1212 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1213 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1215 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1216 msgstr "Эта программа запрашивает все сообщения, моложе самого старого непрочитанного сообщения для всех чатов.\nПримечание: Этот запросчик не рекомендуется использовать если вы используете скрытые окна чата или есть неактивные чаты (т. е.: нет устаревших запросов или каналов).\nЛучше всего, и вероятно - быстрее, задать ограничение максимального размера журнала.\nВ дополнение ко всему, вы также можете запросить более старые разговорные каналы, чтобы лучше вникнуть в контекст."
1218 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:453
1219 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1220 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1221 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
1223 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1224 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1228 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1229 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1230 msgid "Backlog Fetching"
1231 msgstr "Просмотр Журнала"
1233 #: ../src/client/networkmodel.cpp:444
1235 msgctxt "BufferItem|"
1236 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1237 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1239 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1240 msgctxt "BufferView|"
1241 msgid "Merge buffers permanently?"
1242 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
1244 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1246 msgctxt "BufferView|"
1248 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1249 " This cannot be reversed!"
1250 msgstr "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n Это нельзя обратить!"
1252 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:721
1253 msgctxt "BufferViewDock|"
1257 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1258 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1262 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1263 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1264 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1265 msgstr "Пожалуйста, введите имя чатлиста:"
1267 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
1268 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1269 msgid "Add Chat List"
1270 msgstr "Добавить Чатлист"
1272 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1273 msgctxt "BufferViewFilter|"
1274 msgid "Show / Hide Chats"
1275 msgstr "Показать / Скрыть Чаты"
1277 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1278 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1282 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1283 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1285 msgstr "Пере&именовать..."
1287 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1288 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1290 msgstr "Доб&авить..."
1292 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1293 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1297 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1298 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1299 msgid "Chat List Settings"
1300 msgstr "Настройки Чатлистов"
1302 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1303 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1307 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1308 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1309 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1313 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1314 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1316 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1317 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1318 msgstr "Эта опция недоступна когда видны все сети.\nВ этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
1320 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1321 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1322 msgid "Show status window"
1323 msgstr "Показать окно статуса"
1325 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1326 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1327 msgid "Show channels"
1328 msgstr "Показывать каналы"
1330 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1331 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1332 msgid "Show queries"
1333 msgstr "Показывать приваты"
1335 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1336 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1337 msgid "Hide inactive chats"
1338 msgstr "Скрыть неактивные чаты"
1340 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1341 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1342 msgid "Hide inactive networks"
1345 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1346 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1347 msgid "Add new chats automatically"
1348 msgstr "Добавлять новые чаты автоматически"
1350 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1351 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1352 msgid "Sort alphabetically"
1353 msgstr "Сортировать по алфавиту"
1355 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1356 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1360 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1361 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1362 msgid "Minimum Activity:"
1363 msgstr "Минимальная активность:"
1365 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1366 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1368 msgstr "Нет активности"
1370 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1371 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1372 msgid "Other Activity"
1373 msgstr "Другая активность"
1375 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1376 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1378 msgstr "Новое сообщение"
1380 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1381 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1385 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1386 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1388 msgstr "Предварительный просмотр:"
1390 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1391 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1395 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1396 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1397 msgid "Custom Chat Lists"
1398 msgstr "Пользовательские Чатлисты"
1400 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1401 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1402 msgid "Delete Chat List?"
1403 msgstr "Удалить Чатлист?"
1405 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
1407 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1408 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1409 msgstr "Вы действительно хотите удалить чат \"%1\"?"
1411 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1412 msgctxt "BufferViewWidget|"
1414 msgstr "СписокБуферов"
1416 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1417 msgctxt "BufferWidget|"
1421 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1422 msgctxt "BufferWidget|"
1426 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:77
1427 msgctxt "BufferWidget|"
1429 msgstr "Действительный размер"
1431 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1432 msgctxt "BufferWidget|"
1433 msgid "Set Marker Line"
1436 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
1437 msgctxt "BufferWidget|"
1438 msgid "Go to Marker Line"
1441 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:14
1442 msgctxt "CapsEditDlg|"
1443 msgid "Edit Network Features"
1446 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:20
1447 msgctxt "CapsEditDlg|"
1448 msgid "<p>Enter a space-separated list of IRCv3 capabilities to ignore:</p>"
1451 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:36
1452 msgctxt "CapsEditDlg|"
1454 "<p>A list of capabilities may be found at <a "
1455 "href=\"https://ircv3.net/irc/\">https://ircv3.net/irc/</a>.</p>"
1458 #: ../src/client/networkmodel.cpp:720
1460 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1464 #: ../src/client/networkmodel.cpp:724
1465 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1467 msgstr "Пользователи"
1469 #: ../src/client/networkmodel.cpp:729
1470 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1474 #: ../src/client/networkmodel.cpp:739
1475 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1479 #: ../src/client/networkmodel.cpp:746
1480 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1481 msgid "Not active, double-click to join"
1484 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1485 msgctxt "ChannelListDlg|"
1486 msgid "Channel List"
1487 msgstr "Список каналов"
1489 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1490 msgctxt "ChannelListDlg|"
1491 msgid "Search Pattern:"
1492 msgstr "Шаблон поиска:"
1494 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1495 msgctxt "ChannelListDlg|"
1497 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1498 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1499 msgstr "Переключение между простым и расширенным режимами.\nРасширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
1501 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1502 msgctxt "ChannelListDlg|"
1503 msgid "Show Channels"
1504 msgstr "Показать каналы"
1506 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1507 msgctxt "ChannelListDlg|"
1511 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1512 msgctxt "ChannelListDlg|"
1513 msgid "Errors Occurred:"
1514 msgstr "Произошли ошибки:"
1516 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1517 msgctxt "ChannelListDlg|"
1519 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1520 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1521 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1522 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1523 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1524 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1525 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1527 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1528 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1532 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1533 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1534 msgid "Operation Mode:"
1537 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1538 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1540 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1541 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1542 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1543 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1544 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1545 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1546 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1547 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
1549 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1550 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1554 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1555 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1556 msgid "Move selected buffers to the left"
1557 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
1559 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1560 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1561 msgid "Move selected buffers to the right"
1562 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
1564 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1565 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:282
1566 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1568 msgstr "Показывать:"
1570 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1571 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1573 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1574 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
1576 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1577 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1578 msgid "Always show highlighted messages"
1579 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
1581 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1582 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1583 msgid "Show own messages"
1584 msgstr "Показывать свои сообщения"
1586 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1587 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1589 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1592 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1593 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1594 msgid "Include ignored buffers"
1597 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:196
1598 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1599 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1602 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:199
1603 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:298
1604 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1605 msgid "Show messages from backlog"
1608 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:212
1609 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1613 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:239
1614 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1615 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1618 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:242
1619 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1620 msgid "Include read messages"
1623 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
1624 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1628 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
1629 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1630 msgid "Chat Monitor"
1631 msgstr "Монитор чата"
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:63
1634 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1636 msgstr "Белый список"
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:64
1639 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1641 msgstr "Чёрный список"
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1644 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1646 msgstr "Игнорировать:"
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:295
1649 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1650 msgid "Show messages from backlog (not available)"
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:309
1654 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1655 msgid "Messages from backlog are not fetched"
1658 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:311
1660 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1662 "No initial backlog will be fetched when using the backlog request method of "
1666 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:312
1667 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1668 msgid "Only fetch when needed"
1671 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:313
1673 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1674 msgid "Configure this in the <i>%1</i> settings page."
1677 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:314
1678 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1679 msgid "Backlog Fetching"
1680 msgstr "Просмотр Журнала"
1682 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1683 msgctxt "ChatMonitorView|"
1684 msgid "Show Own Messages"
1685 msgstr "Показывать свои сообщения"
1687 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1688 msgctxt "ChatMonitorView|"
1689 msgid "Show Network Name"
1690 msgstr "Показывать название сети"
1692 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1693 msgctxt "ChatMonitorView|"
1694 msgid "Show Buffer Name"
1695 msgstr "Показывать название буфера"
1697 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1698 msgctxt "ChatMonitorView|"
1699 msgid "Configure..."
1700 msgstr "Настроить..."
1702 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1703 msgctxt "ChatScene|"
1704 msgid "Copy Selection"
1705 msgstr "Скопировать выделение"
1707 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1709 msgctxt "ChatScene|"
1713 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1714 msgctxt "ChatScene|"
1715 msgid "Reset Column Widths"
1718 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1719 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1723 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1724 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1725 msgid "Show colored text in the chat window"
1726 msgstr "Показать цветной текст в окне чата"
1728 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1729 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1730 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1731 msgstr "Разрешить вывод цветного текста (mIRC color codes)"
1733 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1734 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1735 msgid "Custom Colors"
1736 msgstr "Пользовательские цвета"
1738 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1739 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1743 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1744 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1745 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1746 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1747 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1748 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1749 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1750 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1751 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1752 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1753 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1754 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1755 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1756 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1757 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1758 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1759 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1760 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1761 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1762 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1763 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1764 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1765 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1766 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1767 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1768 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1769 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1770 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1774 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1775 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1779 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1780 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1781 msgid "Channel message:"
1782 msgstr "Сообщение канала:"
1784 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1785 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1786 msgid "Highlight foreground:"
1789 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1790 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1791 msgid "Command message:"
1792 msgstr "Сообщение команды:"
1794 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1795 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1796 msgid "Highlight background:"
1797 msgstr "Подсвечивать ники"
1799 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1800 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1801 msgid "Server message:"
1802 msgstr "Сообщение сервера:"
1804 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1805 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1806 msgid "Marker line:"
1809 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1810 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1811 msgid "Error message:"
1812 msgstr "Сообщение об ошибке:"
1814 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1815 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1819 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1820 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1821 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1824 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1825 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1826 msgid "Use Sender Coloring"
1827 msgstr "Использовать Цветовую Палитру Отправителя"
1829 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1830 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1831 msgid "Own messages:"
1832 msgstr "Собственные сообщения:"
1834 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1835 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1837 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1838 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1841 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1842 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1843 msgid "Color senders in action messages"
1846 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1847 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1849 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1850 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1853 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1854 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1855 msgid "Color nicknames in other messages"
1858 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1859 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1864 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1865 msgid "Chat View Colors"
1868 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1869 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1873 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1874 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1875 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1879 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1880 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1881 msgid "case sensitive"
1882 msgstr "учитывать регистр"
1884 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1885 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1889 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1890 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1891 msgid "search message"
1892 msgstr "искать сообщение"
1894 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1895 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1896 msgid "ignore joins, parts, etc."
1897 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1899 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1900 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1904 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1905 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1906 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1909 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1910 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1911 msgid "Custom timestamp format:"
1914 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1915 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1917 "<html><head/><body>\n"
1918 " <p>Accepts Qt QDateTime Format.</p>\n"
1919 " <p>Examples:</p>\n"
1920 " <table cellpadding=\"2\">\n"
1921 " <tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1922 " <tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1923 " <tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1924 " <tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:56
1930 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:81
1935 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1936 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:84
1940 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1941 msgid "Show brackets around sender names"
1944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1945 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1946 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1949 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:109
1950 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1952 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1953 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1954 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <nickname></p>\n"
1955 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@nickname></p>\n"
1956 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@+nickname></p>\n"
1960 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:144
1961 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1962 msgid "Custom chat window font:"
1963 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
1965 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
1966 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1968 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1969 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1971 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1972 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1973 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1974 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1976 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:196
1977 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1979 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1983 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:199
1984 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1985 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1989 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1991 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1995 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:218
1996 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1997 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
2000 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:236
2001 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2002 msgid "Web Search URL:"
2005 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:243
2006 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2008 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
2009 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
2010 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
2011 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
2012 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
2015 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:249
2016 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2017 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
2020 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
2021 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2025 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
2026 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2028 msgstr "Вид Окна Чата"
2030 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
2031 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2032 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
2035 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
2036 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2037 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
2040 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
2041 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2043 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
2047 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
2048 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2052 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
2053 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2054 msgid "Highest mode"
2057 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
2058 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2062 #: ../src/client/client.cpp:274
2064 msgid "Identity already exists in client!"
2065 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
2067 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:77
2068 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:92
2070 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2071 msgid "Connecting to %1..."
2072 msgstr "Соединяюсь с %1..."
2074 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:88
2076 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2077 msgid "Looking up %1..."
2078 msgstr "Ищу хост %1..."
2080 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:95
2081 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:302
2083 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2084 msgid "Connected to %1"
2085 msgstr "Соединение с %1 установлено"
2087 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
2089 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2090 msgid "Disconnecting from %1..."
2091 msgstr "Идет отключение от %1..."
2093 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
2094 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2095 msgid "Disconnected"
2098 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:137
2099 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2100 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
2103 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:224
2104 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2106 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2107 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2110 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:227
2111 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2112 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2115 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241
2117 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2119 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2120 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2123 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244
2124 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2125 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2128 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2129 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2130 msgid "Synchronizing to core..."
2131 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2133 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:272
2134 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2135 msgid "The core refused connection from this client"
2138 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:295
2140 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2141 msgid "Core does not support the following features: %1"
2144 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298
2146 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2147 msgid "Core supports unknown features: %1"
2150 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:339
2151 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2152 msgid "Logging in..."
2153 msgstr "Авторизуюсь..."
2155 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2156 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2157 msgid "Login canceled"
2158 msgstr "Вход в систему отменен"
2160 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:393
2161 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2162 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2165 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:460
2166 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2167 msgid "Unencrypted connection canceled"
2168 msgstr "Незашифрованное подключение отменено"
2170 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:177
2172 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2173 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2174 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
2176 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2177 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2181 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2182 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2183 msgid "/JOIN expects a channel"
2186 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2187 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2188 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2189 msgstr "/QUERY предполагает наличие хотя бы ника"
2191 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2192 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2193 msgid "Configure the IRC Connection"
2194 msgstr "Настройка подключения IRC"
2196 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2197 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2198 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2199 msgstr "Включить определение Ping Timeout"
2201 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2202 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2203 msgid "Ping interval:"
2204 msgstr "Интервал пинга:"
2206 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2207 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2208 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2209 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2213 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2214 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2215 msgid "Disconnect after"
2216 msgstr "Отсоединиться после"
2218 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2219 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2220 msgid "missed pings"
2221 msgstr "потерянных пингов"
2223 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2224 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2226 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2227 " interesting for tracking users' away status."
2228 msgstr "Данный параметр периодически обновляет информацию о пользователях, используя IRC команду /WHO. В основном, это нужно для отслеживания статуса отсутствия пользователя (Away)."
2230 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2231 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2232 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2233 msgstr "Включить автоматическое получение информации о пользователях (/WHO)"
2235 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2236 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2237 msgid "Update interval:"
2238 msgstr "Интервал обновления:"
2240 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2241 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2242 msgid "Ignore channels with more than:"
2243 msgstr "Игнорировать каналы с более чем:"
2245 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2246 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2248 msgstr " пользователи"
2250 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2251 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2252 msgid "Minimum delay between requests:"
2253 msgstr "Минимальное время задержки между запросами:"
2255 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2256 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2257 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2260 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2261 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2265 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
2266 msgctxt "ContentsChatItem|"
2267 msgid "Copy Link Address"
2268 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
2270 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2271 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2273 msgstr "Соединиться"
2275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2276 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2278 msgstr "Отсоединиться"
2280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2281 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2286 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2291 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2292 msgid "Delete Chat(s)..."
2293 msgstr "Удалить Чат(ы)..."
2295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2296 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2298 msgstr "Войти в Чат"
2300 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2301 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2302 msgid "Joins/Parts/Quits"
2305 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2306 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2310 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2311 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2313 msgstr "Выходы из канала"
2315 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2316 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2318 msgstr "Выходы из сети"
2320 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2321 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2322 msgid "Nick Changes"
2325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2326 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2327 msgid "Mode Changes"
2328 msgstr "Смены режимов"
2330 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2331 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2335 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2336 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2337 msgid "Topic Changes"
2340 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2341 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2342 msgid "Set as Default..."
2343 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
2345 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2346 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2347 msgid "Use Defaults..."
2348 msgstr "Использовать по умолчанию..."
2350 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2351 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2352 msgid "Join Channel..."
2353 msgstr "Зайти на канал..."
2355 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2356 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2358 msgstr "Начать диалог"
2360 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2361 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2363 msgstr "Показать диалог"
2365 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2366 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2370 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2371 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2375 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2376 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2380 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2381 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2385 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2386 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2388 msgstr "Информация о IRC клиенте"
2390 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2391 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2395 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2396 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2397 msgid "Give Operator Status"
2398 msgstr "Дать оператора"
2400 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2401 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2402 msgid "Take Operator Status"
2403 msgstr "Снять оператора"
2405 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2406 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2407 msgid "Give Half-Operator Status"
2410 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2411 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2412 msgid "Take Half-Operator Status"
2415 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2416 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2420 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2421 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2423 msgstr "Снять голос"
2425 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2426 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2427 msgid "Kick From Channel"
2428 msgstr "Выгнать с канала"
2430 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2431 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2432 msgid "Ban From Channel"
2433 msgstr "Забанить на канале"
2435 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2436 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2438 msgstr "Выгнать и забанить"
2440 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2441 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2442 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2443 msgstr "Скрыть чат(ы), временно"
2445 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2446 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2447 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2448 msgstr "Скрыть чат(ы), Постоянно"
2450 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2451 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2452 msgid "Show Channel List"
2453 msgstr "Показать список каналов"
2455 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2456 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2460 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2461 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2462 msgid "Show Ignore List"
2463 msgstr "Показать список игнорируемых"
2465 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2466 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2468 msgstr "Спрятать события"
2470 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2471 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2475 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2476 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2480 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2481 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2483 msgstr "Игнорировать"
2485 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2486 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2487 msgid "Add Ignore Rule"
2488 msgstr "Добавить правило игнорирования"
2490 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2491 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2492 msgid "Existing Rules"
2493 msgstr "Имеющиеся правила"
2495 #: ../src/core/core.cpp:100
2497 msgid "Invalid core settings version!"
2500 #: ../src/core/core.cpp:167
2503 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2506 #: ../src/core/core.cpp:171
2508 msgid "Cannot configure from environment!"
2511 #: ../src/core/core.cpp:177
2514 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2515 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2516 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2520 #: ../src/core/core.cpp:184
2522 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2525 #: ../src/core/core.cpp:240
2527 msgid "Cannot open port for listening!"
2530 #: ../src/core/core.cpp:311
2532 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2535 #: ../src/core/core.cpp:315
2537 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2538 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
2540 #: ../src/core/core.cpp:360
2542 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2545 #: ../src/core/core.cpp:363
2547 msgid "Admin user or password not set."
2548 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
2550 #: ../src/core/core.cpp:367
2552 msgid "Could not setup storage!"
2553 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
2555 #: ../src/core/core.cpp:372
2557 msgid "Could not setup authenticator!"
2560 #: ../src/core/core.cpp:378
2562 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2565 #: ../src/core/core.cpp:382
2567 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2570 #: ../src/core/core.cpp:386
2572 msgid "Creating admin user..."
2573 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
2575 #: ../src/core/core.cpp:464
2578 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2581 #: ../src/core/core.cpp:557
2584 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2587 #: ../src/core/core.cpp:627
2590 msgid "Invalid listen address %1"
2591 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
2593 #: ../src/core/core.cpp:633
2596 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2597 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2599 #: ../src/core/core.cpp:640
2602 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2603 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
2605 #: ../src/core/core.cpp:644
2608 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2609 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2611 #: ../src/core/core.cpp:653
2614 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2615 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
2617 #: ../src/core/core.cpp:657
2620 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2621 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
2623 #: ../src/core/core.cpp:664
2625 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2626 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
2628 #: ../src/core/core.cpp:719
2630 msgid "Client connected from"
2631 msgstr "Клиент соединился с"
2633 #: ../src/core/core.cpp:722
2635 msgid "Closing server for basic setup."
2636 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
2638 #: ../src/core/core.cpp:733
2640 msgid "Non-authed client disconnected:"
2643 #: ../src/core/core.cpp:807
2645 msgid "Cannot setup storage backend."
2648 #: ../src/core/core.cpp:896
2651 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2654 #: ../src/core/core.cpp:897
2656 msgid "Supported backends are:"
2659 #: ../src/core/core.cpp:909 ../src/core/core.cpp:929
2662 msgid "Switched storage backend to: %1"
2665 #: ../src/core/core.cpp:910
2667 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2670 #: ../src/core/core.cpp:913
2673 msgid "Storage backend is not available: %1"
2676 #: ../src/core/core.cpp:917
2679 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2682 #: ../src/core/core.cpp:922
2685 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2688 #: ../src/core/core.cpp:937
2691 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2694 #: ../src/core/core.cpp:942
2696 msgid "Migration finished!"
2699 #: ../src/core/core.cpp:949
2702 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2705 #: ../src/core/core.cpp:955
2707 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2710 #: ../src/core/core.cpp:958
2713 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2716 #: ../src/core/core.cpp:961
2719 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2722 #: ../src/core/core.cpp:983
2725 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2728 #: ../src/core/core.cpp:984
2730 msgid "Supported authenticators are:"
2733 #: ../src/core/core.cpp:994 ../src/core/core.cpp:1011
2736 msgid "Switched authenticator to: %1"
2739 #: ../src/core/core.cpp:997
2742 msgid "Authenticator is not available: %1"
2745 #: ../src/core/core.cpp:1001
2748 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2751 #: ../src/core/core.cpp:1006
2754 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2757 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2758 msgctxt "CoreAccount|"
2759 msgid "Internal Core"
2760 msgstr "Встроенное ядро"
2762 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2763 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2764 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2765 msgid "Edit Core Account"
2766 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
2768 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2769 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2770 msgid "Account Details"
2771 msgstr "Подробности аккаунта"
2773 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2774 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2775 msgid "Account Name:"
2776 msgstr "Название аккаунта:"
2778 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2779 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2781 msgstr "Локальное ядро"
2783 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2784 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2785 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2789 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2790 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2791 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2795 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2796 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2797 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2801 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2802 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2803 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2805 msgstr "Пользователь:"
2807 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2808 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2809 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2813 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2814 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2818 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2819 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2820 msgid "Proxy Settings"
2823 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2824 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2828 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2829 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2833 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2834 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2836 msgstr "Тип прокси:"
2838 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2839 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2843 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2844 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2845 msgid "S&ystem proxy"
2848 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2849 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2850 msgid "&Manual proxy configuration"
2853 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2854 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2855 msgid "Add Core Account"
2856 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
2858 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2859 msgctxt "CoreAccountModel|"
2860 msgid "Internal Core"
2861 msgstr "Встроенное ядро"
2863 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2864 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2865 msgid "Connect to Quassel Core"
2866 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
2868 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2869 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2870 msgid "Core Accounts"
2871 msgstr "Учетные записи Quassel Core серверов"
2873 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2874 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2878 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2879 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2881 msgstr "Добавить..."
2883 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2884 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2888 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2889 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2890 msgid "Automatically connect on startup"
2891 msgstr "Подключаться при запуске"
2893 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2894 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2895 msgid "Connect to last account used"
2896 msgstr "Подключаюсь к учетной записи, использовавшейся в прошлый сеанс"
2898 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2899 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2900 msgid "Always connect to"
2901 msgstr "Всегда подключаться к"
2903 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2904 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2905 msgid "Remote Cores"
2906 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
2908 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167 ../src/core/coreauthhandler.cpp:179
2909 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253
2910 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2914 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167
2915 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2916 msgid "too old, rejecting."
2917 msgstr "слишком старый, отказываю."
2919 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2921 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2923 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2924 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2928 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:180
2929 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2930 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2933 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
2934 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2936 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2937 "before trying to login."
2940 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:198
2942 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2943 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2946 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:199
2947 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2949 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2953 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:254
2954 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2955 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2958 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2959 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2961 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2962 "configured before attempting to login."
2965 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:278
2967 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2968 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2969 msgstr "Неудачная попытка входа как \"%2\" из %1"
2971 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:279
2972 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2974 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2975 "you supplied could not be found in the database."
2976 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
2978 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:291
2980 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2982 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2985 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:298
2986 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2987 msgid "Client does not support extended features."
2988 msgstr "Клиент не поддерживает расщиренные возможности."
2990 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
2992 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2993 msgid "Client does not support the following features: %1"
2994 msgstr "Клиент не поддерживает следующие возможности: %1"
2996 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:304
2998 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2999 msgid "Client supports unknown features: %1"
3000 msgstr "Клиент поддерживает неопознаные возможности: %1"
3002 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:337
3003 msgctxt "CoreAuthHandler|"
3004 msgid "Starting encryption for Client:"
3007 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
3008 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3012 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
3013 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3014 msgid "Core Configuration Wizard"
3015 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
3017 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
3018 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3019 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
3020 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
3022 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
3024 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3026 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
3028 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
3030 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
3031 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3035 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
3036 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3038 msgstr "Имя пользователя:"
3040 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
3041 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3045 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
3046 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3047 msgid "Repeat password:"
3048 msgstr "Повторите пароль:"
3050 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
3051 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3052 msgid "Remember password"
3053 msgstr "Запомнить пароль"
3055 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
3056 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3058 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
3059 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
3060 msgstr "<b>Примечание:</b> В данной версии программы, добавление пользователей и изменение имени пользователя и пароля не возможно через интерфейс клиента Quassel.\nЕсли Вы хотите это сделать, выполните команду \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
3062 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
3063 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
3067 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
3068 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
3069 msgid "Authentication Backend:"
3072 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
3073 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
3077 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
3078 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
3079 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
3080 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
3082 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
3083 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
3084 msgid "Create Admin User"
3085 msgstr "Создание пользователя-администратора"
3087 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
3088 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
3090 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
3091 "administrator privileges."
3092 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
3094 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
3095 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3096 msgid "Select Authentication Backend"
3099 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
3100 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3102 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
3105 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
3106 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3107 msgid "Authentication Settings"
3108 msgstr "Настройки аутентификации"
3110 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
3111 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3112 msgid "Introduction"
3115 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3116 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3117 msgid "Select Storage Backend"
3118 msgstr "Выбор средства хранения"
3120 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3121 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3122 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3123 msgstr "Пожалуйста, выберете тип хранилища для Quassel Core"
3125 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3126 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3127 msgid "Storage Settings"
3128 msgstr "Настройки хранилища"
3130 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3131 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3132 msgid "Storing Your Settings"
3133 msgstr "Сохранение настроек"
3135 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3136 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3138 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3140 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядро, вход в сеанс будет произведен автоматически."
3142 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3143 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3147 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3148 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3149 msgid "Storage Backend:"
3150 msgstr "Движок хранения:"
3152 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3153 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3157 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3158 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3159 msgid "Your Choices"
3160 msgstr "Ваши выборы"
3162 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3163 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3165 msgstr "Пользователь-администратор:"
3167 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3168 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3169 msgid "Storage Backend:"
3170 msgstr "Движок хранения:"
3172 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3173 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3174 msgid "Authentication Backend:"
3177 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3178 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3179 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3180 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
3182 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3183 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3184 msgid "Authentication Required"
3185 msgstr "Требуется проверка подлинности"
3187 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3188 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3189 msgid "Please enter your account data:"
3190 msgstr "Пожалуйста, введите данные Вашей учётной записи:"
3192 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3193 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3197 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3198 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3200 msgstr "Имя пользователя:"
3202 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3203 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3204 msgid "Remember password"
3205 msgstr "Запомнить пароль"
3207 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3209 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3210 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3211 msgstr "Пожалуйста, введите учетные данные для %1:"
3213 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3214 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3215 msgid "Connect to Core"
3216 msgstr "Подключение к ядру"
3218 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3219 msgctxt "CoreConnection|"
3220 msgid "Network is down"
3221 msgstr "Сеть недоступна"
3223 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3224 msgctxt "CoreConnection|"
3225 msgid "Disconnected"
3228 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3229 msgctxt "CoreConnection|"
3230 msgid "Disconnected from core."
3231 msgstr "&Отключиться от ядра"
3233 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3234 msgctxt "CoreConnection|"
3235 msgid "Initializing..."
3236 msgstr "Инициализация..."
3238 #: ../src/client/coreconnection.cpp:412
3239 msgctxt "CoreConnection|"
3240 msgid "Receiving session state"
3241 msgstr "Получение состояния сетей"
3243 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3245 msgctxt "CoreConnection|"
3246 msgid "Synchronizing to %1..."
3247 msgstr "Синхронизация с %1..."
3249 #: ../src/client/coreconnection.cpp:444
3250 msgctxt "CoreConnection|"
3251 msgid "Receiving network states"
3252 msgstr "Получение состояния сетей"
3254 #: ../src/client/coreconnection.cpp:493
3256 msgctxt "CoreConnection|"
3257 msgid "Synchronized to %1"
3258 msgstr "Синхронизировано с %1"
3260 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3261 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3265 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3266 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3267 msgid "Network Status Detection"
3268 msgstr "Определение состояния сети"
3270 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3271 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3272 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3275 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3276 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3278 msgstr "Автоматически"
3280 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3281 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3282 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3284 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3286 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
3288 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3289 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3290 msgid "Ping timeout after"
3291 msgstr "Отключаться через"
3293 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3294 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3295 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3299 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3300 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3302 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3303 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3304 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
3306 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3307 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3308 msgid "Never time out actively"
3309 msgstr "Неактивное время"
3311 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3312 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3313 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3314 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
3316 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3317 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3319 msgstr "Повтор каждые"
3321 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3322 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3323 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3324 msgstr "Задержка между последовательными попытками подключения"
3326 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3327 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3328 msgid "Remote Cores"
3329 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
3331 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3332 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3336 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3337 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3341 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3342 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3346 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3347 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3351 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3352 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3356 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3358 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3359 msgid "(Lag: %1 %2)"
3360 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
3362 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3363 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3364 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3365 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
3367 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3368 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3369 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3370 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
3372 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3373 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3377 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3378 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:677
3379 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3380 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3381 msgstr "Вы используете устаревшее ядро Quassel, поддержка удаленной подсведтки недоступна"
3383 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3384 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3388 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3389 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3390 msgid "Highlight Rules"
3393 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3394 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3395 msgid "Highlight Nicks"
3396 msgstr "Подсвечивать ники"
3398 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3399 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3400 msgid "Case sensitive"
3401 msgstr "Учитывать регистр"
3403 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3404 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3405 msgid "Custom Highlights"
3406 msgstr "Произвольные подсветки"
3408 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3409 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3410 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3414 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3415 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3416 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3420 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3421 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3422 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3426 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3427 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3428 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3432 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3433 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3434 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3436 msgstr "Отправитель"
3438 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3439 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3440 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3444 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3445 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3446 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3450 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3451 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3452 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3456 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3457 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3458 msgid "Highlight Ignore Rules"
3461 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3462 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3463 msgid "Never Highlight For"
3466 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3467 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3471 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3472 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3476 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3477 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3478 msgid "All Nicks from Identity"
3481 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3482 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3483 msgid "Current Nick"
3486 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3487 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3491 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:86
3492 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3493 msgid "Import Legacy"
3496 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
3498 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3499 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3502 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
3503 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:674
3504 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
3505 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3506 msgid "Legacy Highlights"
3509 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:129
3510 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3511 msgid "Enable/disable this rule"
3514 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:132
3515 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3516 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3519 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:135
3520 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3522 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3523 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3527 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:140
3528 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3530 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3531 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3534 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
3535 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3537 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3538 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3539 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3540 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3541 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3542 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3543 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3544 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3545 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3546 "<i>Announce</i></p>"
3549 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:158
3550 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3552 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3553 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3554 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3555 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3556 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3557 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3558 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3559 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3562 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:678
3563 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3565 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3568 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:680
3570 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3571 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3574 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684
3575 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3576 msgid "Remote Highlights unsupported"
3579 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
3580 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3581 msgid "No highlights to import"
3584 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
3586 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3587 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3590 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:705
3591 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3592 msgid "Import highlights?"
3595 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:706
3597 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3598 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3601 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3602 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3603 msgid "Imported highlights"
3606 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758
3608 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3609 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3612 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
3613 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3614 msgid "Clean up old, duplicate highlight rules?"
3617 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:63
3618 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:71
3619 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3620 msgid "highlight rule"
3621 msgstr "правило подсветки"
3623 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3624 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3625 msgid "Core Information"
3626 msgstr "Информация о ядре"
3628 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3629 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3633 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:42
3634 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3635 msgid "Version date:"
3638 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:56
3639 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3643 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:70
3644 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3645 msgid "Connected clients:"
3648 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:123 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3649 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3650 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3653 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:130
3654 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3658 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:206
3659 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3663 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3664 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3665 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3669 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3670 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3671 msgid "Disconnected from core"
3674 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3675 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3676 msgid "Not available"
3679 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3680 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3681 msgid "Unknown date"
3684 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3686 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3688 msgid_plural "%n Day(s)"
3694 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3696 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3697 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3698 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
3700 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3701 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3702 msgid "Active sessions unsupported"
3705 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3706 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3708 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3709 "connected clients."
3712 #: ../src/core/corenetwork.cpp:231
3713 msgctxt "CoreNetwork|"
3714 msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
3717 #: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
3719 msgctxt "CoreNetwork|"
3720 msgid "Connecting to %1:%2..."
3721 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
3723 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3725 msgctxt "CoreNetwork|"
3726 msgid "Disconnecting. (%1)"
3729 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3730 msgctxt "CoreNetwork|"
3731 msgid "Core Shutdown"
3732 msgstr "Ядро завершает работу"
3734 #: ../src/core/corenetwork.cpp:537
3736 msgctxt "CoreNetwork|"
3737 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3738 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
3740 #: ../src/core/corenetwork.cpp:543
3742 msgctxt "CoreNetwork|"
3743 msgid "Connection failure: %1"
3744 msgstr "Сбой соединения: %1"
3746 #: ../src/core/corenetwork.cpp:591
3747 msgctxt "CoreNetwork|"
3748 msgid "Requesting capability list..."
3751 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1125
3752 msgctxt "CoreNetwork|"
3753 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3756 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1141
3757 msgctxt "CoreNetwork|"
3758 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3761 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1253
3763 msgctxt "CoreNetwork|"
3764 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3767 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
3768 msgctxt "CoreNetwork|"
3769 msgid "No capabilities available"
3772 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1295
3774 msgctxt "CoreNetwork|"
3776 "None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
3779 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1303
3781 msgctxt "CoreNetwork|"
3783 "No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
3786 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1320 ../src/core/corenetwork.cpp:1343
3788 msgctxt "CoreNetwork|"
3789 msgid "Quassel is configured to ignore some capabilities (skipped: %1)"
3792 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1334
3794 msgctxt "CoreNetwork|"
3795 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3798 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1356
3800 msgctxt "CoreNetwork|"
3801 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3804 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1376
3805 msgctxt "CoreNetwork|"
3806 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3809 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1384
3811 msgctxt "CoreNetwork|"
3812 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3815 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1518
3816 msgctxt "CoreNetwork|"
3818 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3822 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1522 ../src/core/corenetwork.cpp:1541
3824 msgctxt "CoreNetwork|"
3825 msgid " (Reason: %1)"
3828 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1537
3829 msgctxt "CoreNetwork|"
3831 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3835 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3836 msgctxt "CoreSession|"
3840 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3842 msgctxt "CoreSession|"
3843 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3844 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
3846 #: ../src/core/coresession.cpp:607
3848 msgctxt "CoreSession|"
3850 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3851 " create network %1!"
3852 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
3854 #: ../src/core/coresession.cpp:638
3855 msgctxt "CoreSession|"
3857 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3858 "exists, updating instead!"
3859 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
3861 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
3862 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3864 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3866 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3868 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:821
3869 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3870 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3873 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:838
3874 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3875 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3878 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:849
3879 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:864
3880 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3881 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3884 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:873
3885 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3886 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3889 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1602
3890 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3891 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3894 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1625
3896 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3897 msgid "DCC %1 not supported"
3900 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3901 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3905 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3906 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3910 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:57
3911 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3912 msgid "Version date:"
3915 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:71
3916 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3920 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:85
3921 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3922 msgid "Connected since:"
3925 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:99
3926 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3930 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:130
3931 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3935 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3936 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3937 msgid "Unknown date"
3940 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3941 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3945 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3946 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3950 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3951 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3952 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3955 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3956 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3957 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3960 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3961 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3962 msgid "Ending session..."
3965 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3966 msgctxt "CoreTransfer|"
3967 msgid "Socket closed while still transferring!"
3970 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3972 msgctxt "CoreTransfer|"
3973 msgid "DCC connection error: %1"
3976 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3977 msgctxt "CoreTransfer|"
3978 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3981 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3982 msgctxt "CoreTransfer|"
3983 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3986 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3987 msgctxt "CoreTransfer|"
3988 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3991 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3992 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3994 msgstr "отсутствует"
3996 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
3998 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3999 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4002 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:210
4003 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:406
4004 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:767
4005 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:830
4006 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4008 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
4012 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:225
4013 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4015 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
4016 "channel or just /delkey when in a channel or query."
4019 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:238
4020 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:859
4022 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4023 msgid "No key has been set for %1."
4024 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
4026 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:248
4028 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4029 msgid "The key for %1 has been deleted."
4032 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:257
4033 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:877
4034 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4036 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
4037 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
4038 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
4039 "with QCA2 present."
4042 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:420
4043 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4045 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
4048 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:432
4049 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4050 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
4053 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:447
4055 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4056 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
4059 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:457
4061 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4062 msgid "Initiated key exchange with %1."
4065 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:466
4066 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:804
4067 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4069 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
4070 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
4071 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
4075 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:540
4076 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4077 msgid "Your persistent modes have been reset."
4080 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
4082 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4083 msgid "Starting query with %1"
4086 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:781
4087 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4089 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
4090 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
4091 "it. Prefix <key> by cbc: or ebc: to explicitly set the encryption mode "
4092 "respectively. Default is CBC."
4095 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:796
4097 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4098 msgid "The key for %1 has been set."
4101 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:845
4102 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4104 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
4105 " or just /showkey when in a channel or query."
4108 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:868
4110 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4111 msgid "The key for %1 is %2:%3"
4114 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4115 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4116 msgid "Create New Identity"
4117 msgstr "Создать новую личность"
4119 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4120 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4121 msgid "Identity name:"
4122 msgstr "Название личности:"
4124 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4125 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4126 msgid "Create blank identity"
4127 msgstr "Создать пустую личность"
4129 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4130 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4132 msgstr "Дублировать:"
4134 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4135 msgctxt "DataStreamPeer|"
4136 msgid "Invalid handshake message!"
4139 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4141 msgctxt "DataStreamPeer|"
4142 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4145 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4146 msgctxt "DccSettingsPage|"
4150 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4151 msgctxt "DccSettingsPage|"
4155 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4156 msgctxt "DccSettingsPage|"
4160 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4161 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4162 msgctxt "DccSettingsPage|"
4164 msgstr "Автоматически"
4166 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4167 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4168 msgctxt "DccSettingsPage|"
4172 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4173 msgctxt "DccSettingsPage|"
4177 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4178 msgctxt "DccSettingsPage|"
4179 msgid "Outgoing IP:"
4182 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4183 msgctxt "DccSettingsPage|"
4184 msgid "DCC send timeout:"
4187 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4188 msgctxt "DccSettingsPage|"
4192 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4193 msgctxt "DccSettingsPage|"
4197 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4198 msgctxt "DccSettingsPage|"
4202 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4203 msgctxt "DccSettingsPage|"
4204 msgid "Use passive/reverse DCC"
4207 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4208 msgctxt "DccSettingsPage|"
4209 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4212 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4213 msgctxt "DccSettingsPage|"
4214 msgid "File transfers"
4217 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4218 msgctxt "DccSettingsPage|"
4219 msgid "Default download folder:"
4222 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4223 msgctxt "DccSettingsPage|"
4227 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4228 msgctxt "DccSettingsPage|"
4229 msgid "Create folder per sender"
4232 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4233 msgctxt "DccSettingsPage|"
4234 msgid "Prefix filenames with sender"
4237 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4238 msgctxt "DccSettingsPage|"
4242 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4243 msgctxt "DccSettingsPage|"
4247 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4248 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4249 msgid "Debug BufferView Overlay"
4252 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4253 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4254 msgid "Overlay View"
4257 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4258 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4259 msgid "Overlay Properties"
4260 msgstr "Свойства соединения"
4262 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4263 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4264 msgid "BufferViews:"
4265 msgstr "Просмотр Буфера:"
4267 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4268 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4269 msgid "All Networks:"
4272 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4273 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4277 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4278 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4280 msgstr "Просмотр Буфера:"
4282 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4283 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4284 msgid "Removed buffers:"
4285 msgstr "Удаленные буфера:"
4287 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4288 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4289 msgid "Temp. removed buffers:"
4290 msgstr "Врем. удаленные буфера:"
4292 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4293 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4294 msgid "Allowed buffer types:"
4295 msgstr "Разрешенные типы буфера:"
4297 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4298 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4299 msgid "Minimum activity:"
4300 msgstr "Минимальная активность:"
4302 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4303 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4304 msgid "Is initialized:"
4305 msgstr "Инициализирован:"
4307 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4308 msgctxt "DebugLogDlg|"
4310 msgstr "Журнал отладки"
4312 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4313 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4314 msgid "Mark dockmanager entry"
4317 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:450
4318 msgctxt "EventStringifier|"
4322 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:261
4324 msgctxt "EventStringifier|"
4325 msgid "%1 invited you to channel %2"
4328 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:264
4330 msgctxt "EventStringifier|"
4331 msgid "%1 invited %2 to channel %3"
4334 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:412
4336 msgctxt "EventStringifier|"
4337 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4338 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
4340 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4341 msgctxt "EventStringifier|"
4342 msgid "Error from server: "
4345 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
4347 msgctxt "EventStringifier|"
4348 msgid "[Operwall] %1: %2"
4351 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:436
4352 msgctxt "EventStringifier|"
4354 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4356 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
4358 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
4360 msgctxt "EventStringifier|"
4361 msgid "%1 is away: \"%2\""
4364 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
4365 msgctxt "EventStringifier|"
4366 msgid "You are no longer marked as being away"
4369 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4370 msgctxt "EventStringifier|"
4371 msgid "You have been marked as being away"
4374 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
4376 msgctxt "EventStringifier|"
4377 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4380 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4382 msgctxt "EventStringifier|"
4383 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4384 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
4386 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4388 msgctxt "EventStringifier|"
4389 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4390 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
4392 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:533
4394 msgctxt "EventStringifier|"
4395 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4398 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:541
4400 msgctxt "EventStringifier|"
4401 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4402 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4404 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:563
4406 msgctxt "EventStringifier|"
4407 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4408 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
4410 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:568
4412 msgctxt "EventStringifier|"
4413 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4414 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
4416 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:576
4417 msgctxt "EventStringifier|"
4418 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4419 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4421 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:598
4423 msgctxt "EventStringifier|"
4424 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4425 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
4427 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:600
4429 msgctxt "EventStringifier|"
4430 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4431 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
4433 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:602
4435 msgctxt "EventStringifier|"
4436 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4437 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
4439 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
4441 msgctxt "EventStringifier|"
4442 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4443 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
4445 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4446 msgctxt "EventStringifier|"
4447 msgid "End of channel list"
4448 msgstr "Конец списка каналов"
4450 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:647
4452 msgctxt "EventStringifier|"
4453 msgid "Homepage for %1 is %2"
4454 msgstr "Домашняя страница для %1 %2"
4456 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
4458 msgctxt "EventStringifier|"
4459 msgid "Channel %1 created on %2"
4460 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
4462 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4464 msgctxt "EventStringifier|"
4465 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4466 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
4468 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:686
4470 msgctxt "EventStringifier|"
4471 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4474 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:694
4476 msgctxt "EventStringifier|"
4477 msgid "No topic is set for %1."
4478 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
4480 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
4482 msgctxt "EventStringifier|"
4483 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4486 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:722
4488 msgctxt "EventStringifier|"
4489 msgid "Topic set by %1 on %2"
4490 msgstr "Тема установлена %1 %2"
4492 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:734
4494 msgctxt "EventStringifier|"
4495 msgid "%1 has been invited to %2"
4496 msgstr "%1 приглашен(а) в %2"
4498 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:741
4500 msgctxt "EventStringifier|"
4504 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:750
4506 msgctxt "EventStringifier|"
4510 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:756
4511 msgctxt "EventStringifier|"
4512 msgid "End of /WHOWAS"
4515 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:765
4517 msgctxt "EventStringifier|"
4518 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4519 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
4521 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:774
4523 msgctxt "EventStringifier|"
4524 msgid "Nick already in use: %1"
4525 msgstr "Ник уже используется: %1"
4527 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:783
4529 msgctxt "EventStringifier|"
4530 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4531 msgstr "Ник/канал временно недоступен: %1"
4533 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:812
4535 msgctxt "EventStringifier|"
4536 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4539 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
4540 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:829
4541 msgctxt "EventStringifier|"
4545 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4547 msgctxt "EventStringifier|"
4548 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4551 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:835
4553 msgctxt "EventStringifier|"
4554 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4557 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:858
4559 msgctxt "EventStringifier|"
4560 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4563 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4565 msgctxt "ExecWrapper|"
4566 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4567 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
4569 #: ../src/client/execwrapper.cpp:68
4571 msgctxt "ExecWrapper|"
4572 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4573 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
4575 #: ../src/client/execwrapper.cpp:79
4577 msgctxt "ExecWrapper|"
4578 msgid "Could not find script \"%1\""
4581 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
4583 msgctxt "ExecWrapper|"
4584 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4587 #: ../src/client/execwrapper.cpp:117
4589 msgctxt "ExecWrapper|"
4590 msgid "Script \"%1\" could not start."
4591 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
4593 #: ../src/client/execwrapper.cpp:119
4595 msgctxt "ExecWrapper|"
4596 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4599 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4600 msgctxt "FontSelector|"
4604 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4605 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4609 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:35
4610 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:260
4611 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4612 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4615 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
4616 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4620 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:51
4621 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4622 msgid "Custom Highlights"
4623 msgstr "Произвольные подсветки"
4625 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:64
4626 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4630 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4631 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4635 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:74
4636 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4640 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:79
4641 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4645 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:84
4646 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4650 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:100
4651 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4655 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4656 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4660 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:132
4661 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4662 msgid "Highlight Nicks"
4663 msgstr "Подсвечивать ники"
4665 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:138
4666 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4667 msgid "All nicks from identity"
4668 msgstr "Все ники личности"
4670 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:145
4671 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4672 msgid "Current nick"
4673 msgstr "Текущий ник"
4675 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:155
4676 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4680 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:162
4681 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4682 msgid "Case sensitive"
4683 msgstr "Учитывать регистр"
4685 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4686 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4690 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4691 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4692 msgid "Legacy Highlights"
4695 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41
4696 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:143
4697 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4698 msgid "Enable/disable this rule"
4701 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4702 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:144
4703 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4704 msgid "Phrase to match"
4707 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4708 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:145
4709 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4711 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4712 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4716 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56
4717 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:147
4718 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4720 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4721 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4724 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62
4725 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:149
4726 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4728 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4729 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4730 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4731 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4732 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4733 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4734 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4735 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4738 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:234
4739 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4740 msgid "this shouldn't be empty"
4741 msgstr "это не должно быть пусто"
4743 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:258
4744 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4745 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4748 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:261
4749 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4751 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4752 "improved highlight rules when you can."
4755 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:263
4757 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4758 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4761 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:264
4762 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4766 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4767 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4768 msgid "highlight rule"
4769 msgstr "правило подсветки"
4771 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4773 msgctxt "IdentServer|"
4774 msgid "Invalid listen address %1"
4775 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
4777 #: ../src/core/identserver.cpp:55
4779 msgctxt "IdentServer|"
4780 msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
4783 #: ../src/core/identserver.cpp:63
4785 msgctxt "IdentServer|"
4786 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
4787 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
4789 #: ../src/core/identserver.cpp:71
4791 msgctxt "IdentServer|"
4792 msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
4795 #: ../src/core/identserver.cpp:81
4797 msgctxt "IdentServer|"
4798 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
4799 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
4801 #: ../src/core/identserver.cpp:89
4803 msgctxt "IdentServer|"
4804 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
4805 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
4807 #: ../src/core/identserver.cpp:98
4808 msgctxt "IdentServer|"
4810 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4811 "functionality will be available"
4814 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4815 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4816 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4817 msgid "Rename Identity"
4818 msgstr "Переименовать личность"
4820 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4821 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4822 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4826 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4827 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4828 msgid "Add Identity"
4829 msgstr "Добавить личность"
4831 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4832 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4834 msgstr "Добавить..."
4836 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4837 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4838 msgid "Remove Identity"
4839 msgstr "Удалить личность"
4841 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4842 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4846 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4847 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4851 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:192
4852 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4854 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4856 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
4858 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:194
4859 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4860 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4861 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
4863 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:196
4864 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4865 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4866 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
4868 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:198
4869 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4870 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4871 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
4873 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
4874 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4875 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4876 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
4878 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
4879 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4883 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
4884 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4885 msgid "One or more identities are invalid"
4886 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
4888 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:335
4889 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4890 msgid "Delete Identity?"
4891 msgstr "Удалить личность?"
4893 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:336
4895 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4896 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4897 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
4899 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4901 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4902 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4903 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
4905 #: ../src/common/identity.cpp:141
4907 msgid "Quassel IRC User"
4908 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
4910 #: ../src/common/identity.cpp:170
4915 #: ../src/common/identity.cpp:176
4917 msgid "Gone fishing."
4918 msgstr "Ловлю рыбу."
4920 #: ../src/common/identity.cpp:180
4922 msgid "Not here. No, really. not here!"
4923 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
4925 #: ../src/common/identity.cpp:183
4927 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4928 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
4930 #: ../src/common/identity.cpp:186
4932 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4933 msgstr "Детский сад в другом месте!"
4935 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4937 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4941 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4945 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4946 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4948 msgstr "Настоящее имя:"
4950 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4951 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4952 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4953 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
4955 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4956 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4960 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4961 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4962 msgid "Add Nickname"
4963 msgstr "Добавить ник"
4965 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4966 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4968 msgstr "Доб&авить..."
4970 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4971 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4972 msgid "Remove Nickname"
4973 msgstr "Удалить ник"
4975 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4976 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4980 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4981 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4982 msgid "Rename Identity"
4983 msgstr "Переименовать личность"
4985 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4986 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4988 msgstr "Пере&именовать..."
4990 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4991 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4992 msgid "Move upwards in list"
4993 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
4995 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4996 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4997 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5001 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
5002 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5003 msgid "Move downwards in list"
5004 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
5006 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
5007 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5009 msgstr "&Отсутствую"
5011 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
5012 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5013 msgid "Default Away Settings"
5014 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
5016 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
5017 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5018 msgid "Nick to be used when being away"
5019 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
5021 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
5022 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5023 msgid "Default away reason"
5024 msgstr "Причина по-умолчанию"
5026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
5027 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5029 msgstr "Ник при отсутствии:"
5031 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
5032 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
5033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
5034 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5035 msgid "Away Reason:"
5036 msgstr "Причина отсутствия:"
5038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
5039 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5040 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
5041 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
5043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
5044 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5045 msgid "Away On Detach"
5046 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
5048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
5049 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5050 msgid "Not implemented yet"
5051 msgstr "Ещё не реализовано"
5053 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
5054 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5055 msgid "Away On Idle"
5056 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
5058 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
5059 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5060 msgid "Set away after"
5061 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
5063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
5064 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5065 msgid "minutes of being idle"
5066 msgstr "минут неактивности"
5068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
5069 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:277
5070 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5072 msgstr "Дополнительно"
5074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
5075 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5079 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
5080 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5082 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
5083 "uniquely identifies you within the IRC network."
5084 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
5086 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5087 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5091 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5092 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5093 msgid "Part Reason:"
5094 msgstr "Причина выхода с канала:"
5096 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5097 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5098 msgid "Quit Reason:"
5099 msgstr "Причина выхода:"
5101 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5102 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5103 msgid "Kick Reason:"
5104 msgstr "Причина изгнания:"
5106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5107 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5109 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5110 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
5112 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5113 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5115 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5116 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5117 msgstr "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\nВ случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
5119 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5120 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5124 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5125 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5127 msgstr "Использовать ключ SSL"
5129 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5130 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5134 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5135 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:396
5136 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5137 msgid "No Key loaded"
5138 msgstr "Ключ не загружен"
5140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5141 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5142 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:397
5143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:451
5144 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5148 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5149 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5150 msgid "Use SSL Certificate"
5151 msgstr "Использовать сертификат SSL"
5153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5154 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5155 msgid "Organisation:"
5156 msgstr "Организация:"
5158 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5159 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5160 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:449
5161 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:450
5162 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5163 msgid "No Certificate loaded"
5164 msgstr "Сертификат не загружен"
5166 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5167 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5171 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:101
5172 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5174 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5175 "class='italic'><format></span>%%, where <span "
5176 "class='italic'><format></span> is:"
5179 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5180 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5184 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:108
5185 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5189 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5190 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5194 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5195 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5199 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5200 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5204 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5205 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5209 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5210 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5211 msgid "current timezone"
5214 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5215 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5216 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5219 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5220 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5222 "%%%% without anything inside represents %%. Other format codes are "
5226 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
5227 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5229 msgstr "Загрузить ключ"
5231 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:380
5232 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5233 msgid "Failed to read key"
5236 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:381
5237 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5239 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5240 " the key file must not have a passphrase."
5243 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:386
5244 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5245 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5248 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5249 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5251 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5252 "contact the core administrator."
5255 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:402
5256 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5260 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
5261 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5265 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
5266 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5270 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
5271 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5272 msgid "Invalid key or no key loaded"
5275 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
5276 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5277 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5281 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5282 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5283 msgid "Load a Certificate"
5284 msgstr "Загрузить сертификат"
5286 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5287 msgctxt "IdentityPage|"
5288 msgid "Setup Identity"
5289 msgstr "Настроить личность"
5291 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5292 msgctxt "IdentityPage|"
5293 msgid "Default Identity"
5294 msgstr "Личность по умолчанию"
5296 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5297 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5298 msgid "Configure Ignore Rule"
5299 msgstr "Настроить правило игнорирования"
5301 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5302 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5304 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5305 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5306 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5307 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5308 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5309 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5312 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5313 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5317 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5318 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5323 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5327 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5328 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5330 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5331 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5332 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5333 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5334 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5335 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5338 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5339 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5341 msgstr "Тип правила"
5343 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5344 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5346 msgstr "Отправитель"
5348 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5349 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5353 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5354 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5358 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5359 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5361 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5362 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5363 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5364 "<p><i>Example:</i>\n"
5366 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5367 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5368 "<p><i>Examples:</i>\n"
5370 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5372 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5375 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5376 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5378 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5380 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5381 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5383 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5384 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5385 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5386 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5388 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5391 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5392 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5393 msgid "Regular expression"
5394 msgstr "Регулярное выражение"
5396 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5397 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5399 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5400 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5401 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5402 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5403 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5404 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5405 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5408 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5409 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5413 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5414 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5418 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5419 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5423 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5424 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5428 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5429 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5431 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5432 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5433 "<p><i>Example:</i>\n"
5435 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5437 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5439 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5440 "<p><i>Example:</i>\n"
5442 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5444 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5447 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5448 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5450 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5451 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5453 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5456 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5457 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5458 msgid "Rule is enabled"
5459 msgstr "Правило включено"
5461 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5462 msgctxt "IgnoreListModel|"
5464 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5465 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5468 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5469 msgctxt "IgnoreListModel|"
5471 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5472 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5473 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5474 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5475 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
5476 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
5477 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5481 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5482 msgctxt "IgnoreListModel|"
5484 msgstr "Отправитель"
5486 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5487 msgctxt "IgnoreListModel|"
5491 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5492 msgctxt "IgnoreListModel|"
5496 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5497 msgctxt "IgnoreListModel|"
5501 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5502 msgctxt "IgnoreListModel|"
5504 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5506 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5507 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5511 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5512 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5516 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5517 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5521 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5522 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5524 msgstr "&Править..."
5526 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5527 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5531 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5532 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5534 msgstr "Список Игнорирования"
5536 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5537 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5538 msgid "Rule already exists"
5539 msgstr "Правило уже существует"
5541 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5543 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5545 "There is already a rule\n"
5547 "Please choose another rule."
5548 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
5550 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5551 msgctxt "InputWidget|"
5555 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
5556 msgctxt "InputWidget|"
5557 msgid "View and change nick"
5560 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
5561 msgctxt "InputWidget|"
5565 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
5566 msgctxt "InputWidget|"
5570 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
5571 msgctxt "InputWidget|"
5575 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:301
5576 msgctxt "InputWidget|"
5577 msgid "Strikethrough"
5580 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:341
5581 msgctxt "InputWidget|"
5582 msgid "Set foreground color"
5585 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:372
5586 msgctxt "InputWidget|"
5587 msgid "Set background color"
5590 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:406
5591 msgctxt "InputWidget|"
5592 msgid "Clear formatting"
5595 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5596 msgctxt "InputWidget|"
5600 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5601 msgctxt "InputWidget|"
5605 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5606 msgctxt "InputWidget|"
5608 msgstr "Темно-синий"
5610 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5611 msgctxt "InputWidget|"
5613 msgstr "Темно-зеленый"
5615 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5616 msgctxt "InputWidget|"
5620 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5621 msgctxt "InputWidget|"
5623 msgstr "Темно-красный"
5625 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5626 msgctxt "InputWidget|"
5627 msgid "Dark magenta"
5630 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5631 msgctxt "InputWidget|"
5635 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5636 msgctxt "InputWidget|"
5640 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5641 msgctxt "InputWidget|"
5645 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5646 msgctxt "InputWidget|"
5648 msgstr "Сине-зеленый"
5650 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5651 msgctxt "InputWidget|"
5655 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5656 msgctxt "InputWidget|"
5660 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5661 msgctxt "InputWidget|"
5665 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5666 msgctxt "InputWidget|"
5668 msgstr "Темно-зеленый"
5670 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:81
5671 msgctxt "InputWidget|"
5673 msgstr "Светло-серый"
5675 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:91 ../src/qtui/inputwidget.cpp:92
5676 msgctxt "InputWidget|"
5678 msgstr "Очистить цвет"
5680 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:134
5681 msgctxt "InputWidget|"
5682 msgid "Focus Input Line"
5683 msgstr "Активировать строку ввода"
5685 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:603
5686 msgctxt "InputWidget|"
5687 msgid "Hide formatting options"
5690 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:607
5691 msgctxt "InputWidget|"
5692 msgid "Show formatting options"
5695 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5696 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5700 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5701 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5702 msgid "Custom font:"
5703 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5705 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5706 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5707 msgid "Enable per chat history"
5708 msgstr "Включить историю чата"
5710 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5711 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5712 msgid "Show nick selector"
5713 msgstr "Показать выбраные ники"
5715 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5716 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5717 msgid "Show style buttons"
5718 msgstr "Показать стиль кнопок"
5720 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5721 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5722 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5725 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5726 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5727 msgid "Emacs key bindings"
5730 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5731 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5732 msgid "Enables line wrapping for input."
5735 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5736 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5737 msgid "Line wrapping"
5740 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5741 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5742 msgid "&Multi-Line Editing"
5745 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5746 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5747 msgid "Show at most"
5748 msgstr "Показывать не более"
5750 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5751 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5755 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5756 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5757 msgid "Enable scrollbars"
5758 msgstr "Включить прокрутку"
5760 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5761 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5762 msgid "Tab Completion"
5763 msgstr "Скопировать выделение"
5765 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5766 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5767 msgid "Completion suffix:"
5768 msgstr "Суффикс автодополнения:"
5770 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5771 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5775 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5776 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5777 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5780 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5781 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5785 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5786 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5787 msgid "Input Widget"
5788 msgstr "Строкаввода"
5790 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5791 msgctxt "InternalPeer|"
5792 msgid "internal connection"
5795 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5796 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5797 msgid "Save && Connect"
5798 msgstr "Сохранить и соединиться"
5800 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5801 msgctxt "IrcListModel|"
5805 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5806 msgctxt "IrcListModel|"
5808 msgstr "Пользователи"
5810 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5811 msgctxt "IrcListModel|"
5815 #: ../src/core/ircparser.cpp:452
5816 msgctxt "IrcParser|"
5817 msgid "Capability negotiation not supported"
5820 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
5821 msgctxt "IrcUserItem|"
5825 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
5826 msgctxt "IrcUserItem|"
5830 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
5831 msgctxt "IrcUserItem|"
5832 msgid "Away message"
5835 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
5836 msgctxt "IrcUserItem|"
5838 msgstr "Реальное имя"
5840 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5841 msgctxt "IrcUserItem|"
5845 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5846 msgctxt "IrcUserItem|"
5847 msgid "Available for help"
5850 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
5851 msgctxt "IrcUserItem|"
5852 msgid "Service status"
5855 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
5856 msgctxt "IrcUserItem|"
5857 msgid "Not logged in"
5860 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5861 msgctxt "IrcUserItem|"
5865 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5866 msgctxt "IrcUserItem|"
5867 msgid "Identified for this nick"
5870 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
5871 msgctxt "IrcUserItem|"
5872 msgid "Service Reply"
5875 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
5876 msgctxt "IrcUserItem|"
5880 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
5881 msgctxt "IrcUserItem|"
5885 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
5886 msgctxt "IrcUserItem|"
5887 msgid "Idling since"
5890 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
5891 msgctxt "IrcUserItem|"
5895 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
5896 msgctxt "IrcUserItem|"
5900 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
5901 msgctxt "IrcUserItem|"
5902 msgid "No information available"
5905 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5906 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5910 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5911 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5912 msgid "Custom font:"
5913 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5915 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5916 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5918 msgstr "Показать иконки"
5920 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5921 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5923 msgstr "Список Чата"
5925 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5926 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5927 msgid "Display topic in tooltip"
5928 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
5930 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5931 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5932 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5935 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5936 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5937 msgid "Use Custom Colors"
5938 msgstr "Использовать Пользовательские Цвета"
5940 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5941 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5945 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5946 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5947 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5948 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5949 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5950 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5951 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5952 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5956 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5957 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5961 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5962 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5963 msgid "Unread messages:"
5964 msgstr "Собственные сообщения:"
5966 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5967 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5971 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5972 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5973 msgid "Other activity:"
5974 msgstr "Другая активность:"
5976 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5977 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5978 msgid "Custom Nick List Colors"
5979 msgstr "Список Цветов Пользовательского Ника"
5981 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5982 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5986 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5987 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5989 msgstr "Отсутствует:"
5991 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5992 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5996 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5997 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5998 msgid "Chat & Nick Lists"
5999 msgstr "Чат & Ник Списки"
6001 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
6002 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6006 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
6007 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6011 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
6012 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6016 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
6017 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6018 msgid "Unread messages"
6019 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
6021 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
6022 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6026 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
6027 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6028 msgid "Other activity"
6029 msgstr "Другая активность"
6031 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
6032 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
6033 msgctxt "KNotificationBackend|"
6037 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
6039 msgctxt "KNotificationBackend|"
6040 msgid "%n pending highlight(s)"
6041 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6047 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
6048 msgctxt "KeySequenceButton|"
6049 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
6052 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
6053 msgctxt "KeySequenceButton|"
6054 msgid "Unsupported Key"
6057 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
6058 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6060 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
6061 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6064 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
6065 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
6069 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
6070 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
6074 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
6075 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
6079 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
6080 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
6084 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
6086 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6088 msgstr "Строкаввода"
6090 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
6091 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6095 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
6096 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
6097 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6098 msgid "Shortcut Conflict"
6101 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
6103 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6105 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6106 "Please choose another one."
6107 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
6109 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
6111 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6113 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6116 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6117 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6118 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6121 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
6122 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6126 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6127 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6131 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6132 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6133 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6136 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6137 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6141 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6142 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6146 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6147 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6151 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6152 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6153 msgid "Bind Password"
6156 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6157 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6161 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6162 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6166 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6167 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6168 msgid "UID Attribute"
6171 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6172 msgctxt "LegacyPeer|"
6173 msgid "Invalid handshake message!"
6176 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6178 msgctxt "LegacyPeer|"
6179 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6182 #: ../src/common/logger.cpp:90
6185 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6188 #: ../src/common/logger.cpp:98
6191 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6194 #: ../src/common/logger.cpp:103
6197 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6200 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6202 msgid "Connect to Core..."
6205 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
6210 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
6212 msgid "&Connect to Core..."
6213 msgstr "&Подключиться к ядру..."
6215 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6217 msgid "&Disconnect from Core"
6218 msgstr "&Отключиться от ядра"
6220 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
6222 msgid "Change &Password..."
6225 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
6227 msgid "Core &Info..."
6228 msgstr "&Инфромация ядра..."
6230 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6232 msgid "Configure &Networks..."
6233 msgstr "Настроить &сети..."
6235 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
6240 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6242 msgid "&Configure Chat Lists..."
6243 msgstr "&Настройка Списка Чата"
6245 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6247 msgid "Show &Search Bar"
6248 msgstr "Показать строку &поиска"
6250 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6252 msgid "Show Away Log"
6253 msgstr "Показать журнал отсутствия"
6255 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
6257 msgid "Show &Menubar"
6258 msgstr "Показать строку &поиска"
6260 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
6262 msgid "Show Status &Bar"
6263 msgstr "Показать строку &статуса"
6265 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
6267 msgid "&Lock Layout"
6268 msgstr "&Блокировать расположение"
6270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
6272 msgid "&Full Screen Mode"
6275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
6277 msgid "Configure &Shortcuts..."
6278 msgstr "Настроить &сети..."
6280 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
6282 msgid "&Configure Quassel..."
6283 msgstr "&Настройки Quassel..."
6285 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
6287 msgid "&About Quassel"
6290 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6295 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6297 msgid "Debug &NetworkModel"
6298 msgstr "Отладить &NetworkModel"
6300 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6302 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6305 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
6307 msgid "Debug &MessageModel"
6308 msgstr "Отладить &MessageModel"
6310 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
6312 msgid "Debug &HotList"
6313 msgstr "&Журнал отладки"
6315 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6318 msgstr "&Журнал отладки"
6320 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6322 msgid "Show &Resource Tree"
6325 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6327 msgid "Reload Stylesheet"
6328 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
6330 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
6332 msgid "Hide Current Buffer"
6335 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
6337 msgid "Text formatting"
6340 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
6342 msgid "Apply foreground color"
6345 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
6347 msgid "Apply background color"
6350 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
6352 msgid "Clear formatting"
6355 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6360 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
6362 msgid "Toggle italics"
6365 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
6367 msgid "Toggle underline"
6370 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
6372 msgid "Toggle strikethrough"
6375 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
6378 msgstr "Организация:"
6380 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
6382 msgid "Jump to hot chat"
6385 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
6387 msgid "Activate the buffer search"
6390 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
6392 msgid "Set Quick Access #0"
6395 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
6397 msgid "Set Quick Access #1"
6400 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
6402 msgid "Set Quick Access #2"
6405 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
6407 msgid "Set Quick Access #3"
6410 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
6412 msgid "Set Quick Access #4"
6415 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:512
6417 msgid "Set Quick Access #5"
6420 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:515
6422 msgid "Set Quick Access #6"
6425 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:518
6427 msgid "Set Quick Access #7"
6430 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:521
6432 msgid "Set Quick Access #8"
6435 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
6437 msgid "Set Quick Access #9"
6440 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
6442 msgid "Quick Access #0"
6445 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
6447 msgid "Quick Access #1"
6450 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
6452 msgid "Quick Access #2"
6455 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
6457 msgid "Quick Access #3"
6460 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
6462 msgid "Quick Access #4"
6465 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:537
6467 msgid "Quick Access #5"
6470 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:539
6472 msgid "Quick Access #6"
6475 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
6477 msgid "Quick Access #7"
6480 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:543
6482 msgid "Quick Access #8"
6485 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:545
6487 msgid "Quick Access #9"
6490 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
6492 msgid "Activate Next Chat List"
6493 msgstr "Удалить Чатлист?"
6495 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
6497 msgid "Activate Previous Chat List"
6500 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
6502 msgid "Go to Next Chat"
6503 msgstr "Войти в Чат"
6505 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:572
6507 msgid "Go to Previous Chat"
6508 msgstr "Войти в Чат"
6510 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
6515 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
6520 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6525 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:605
6528 msgstr "&Список Чатов"
6530 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:607
6535 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:621
6540 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:635
6545 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:648
6550 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6552 msgid "Feature Not Supported"
6555 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
6557 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6560 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:819
6563 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6564 "change your password."
6567 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6569 msgid "Upgrading..."
6572 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:829
6574 msgid "Your database is being upgraded"
6577 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6580 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6581 "database. This may take a long while."
6584 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:834
6586 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6589 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6594 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:850
6596 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6599 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
6604 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:966
6609 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:976
6611 msgid "Show Nick List"
6612 msgstr "Показать список ников"
6614 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:990
6616 msgid "Chat Monitor"
6617 msgstr "Монитор чата"
6619 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
6621 msgid "Show Chat Monitor"
6622 msgstr "Показать монитор чата"
6624 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1006
6627 msgstr "Строкаввода"
6629 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
6631 msgid "Show Input Line"
6632 msgstr "Показать строку ввода"
6634 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
6639 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
6641 msgid "Show Topic Line"
6642 msgstr "Показать строку темы"
6644 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
6649 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1055
6651 msgid "Show File Transfers"
6654 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1150
6656 msgid "Main Toolbar"
6659 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
6661 msgid "Nick Toolbar"
6664 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1251
6666 msgid "Connected to core."
6667 msgstr "Соединение с ядром установлено."
6669 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1347
6671 msgid "Not connected to core."
6672 msgstr "Нет соединения с ядром."
6674 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365 ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
6676 msgid "Unencrypted Connection"
6677 msgstr "Незашифрованное Подключение"
6679 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366
6681 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6682 msgstr "<b> Ваш клиент не поддерживает SSL шифрование</b>"
6684 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1368 ../src/qtui/mainwin.cpp:1379
6687 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6691 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1377
6693 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6694 msgstr "<b> Ваше ядро не поддерживает SSL шифрование</b>"
6696 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398 ../src/qtui/mainwin.cpp:1418
6698 msgid "Untrusted Security Certificate"
6699 msgstr "Недоверяемый Сертификат Безопасности"
6701 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1399
6705 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6706 "following reasons:</b>"
6709 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1402
6714 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
6716 msgid "Show Certificate"
6717 msgstr "Показать Сертификаты"
6719 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1419
6722 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6725 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1421
6727 msgid "Current Session Only"
6728 msgstr "Только Текущий Сеанс"
6730 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1422
6735 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1430
6737 msgid "Core Connection Error"
6738 msgstr "Основная Ошибка Подключения"
6740 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460 ../src/qtui/mainwin.cpp:1461
6742 msgid "No network selected"
6745 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1463
6747 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6750 #: ../src/client/messagemodel.cpp:410
6752 msgctxt "MessageModel|"
6753 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6754 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
6756 #: ../src/core/metricsserver.cpp:53
6758 msgctxt "MetricsServer|"
6759 msgid "Invalid listen address %1"
6760 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
6762 #: ../src/core/metricsserver.cpp:62
6764 msgctxt "MetricsServer|"
6765 msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
6768 #: ../src/core/metricsserver.cpp:70
6770 msgctxt "MetricsServer|"
6771 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
6772 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
6774 #: ../src/core/metricsserver.cpp:78
6776 msgctxt "MetricsServer|"
6777 msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
6780 #: ../src/core/metricsserver.cpp:88
6782 msgctxt "MetricsServer|"
6783 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
6784 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
6786 #: ../src/core/metricsserver.cpp:96
6788 msgctxt "MetricsServer|"
6789 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
6790 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
6792 #: ../src/core/metricsserver.cpp:105
6793 msgctxt "MetricsServer|"
6795 "Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
6796 "functionality will be available"
6799 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6800 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6804 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6805 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6806 msgid "Receiving Backlog"
6807 msgstr "Получаю журнал"
6809 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6810 msgctxt "MultiLineEdit|"
6811 msgid "Auto Spell Check"
6814 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:723
6816 msgctxt "MultiLineEdit|"
6817 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6818 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6824 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:732
6825 msgctxt "MultiLineEdit|"
6826 msgid "Paste Protection"
6827 msgstr "Защита при вставке"
6829 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6830 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6832 msgstr "Добавить сеть"
6834 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6835 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6837 msgstr "Выбрать известную сеть:"
6839 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6840 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6841 msgid "Manually specify network settings"
6842 msgstr "Вручную указать параметры сети"
6844 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6845 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6846 msgid "Manual Settings"
6847 msgstr "Ручные настройки"
6849 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6850 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6851 msgid "Network name:"
6852 msgstr "Название сети:"
6854 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6855 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6856 msgid "Server address:"
6857 msgstr "Адрес сервера:"
6859 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6860 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6864 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6865 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6866 msgid "Server password:"
6867 msgstr "Пароль сервера:"
6869 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6870 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6871 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6874 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6875 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6876 msgid "Use encrypted connection"
6879 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6880 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6882 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6883 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6887 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6888 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6889 msgid "Verify connection security"
6892 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1177
6893 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6894 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6897 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1178
6898 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6900 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6904 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6905 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6909 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6910 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6911 msgid "Please enter a network name:"
6912 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
6914 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1252
6915 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6917 msgstr "Добавить сеть"
6919 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6920 msgctxt "NetworkItem|"
6924 #: ../src/client/networkmodel.cpp:231
6925 msgctxt "NetworkItem|"
6927 msgstr "Пользователи"
6929 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6930 msgctxt "NetworkItem|"
6934 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6936 msgctxt "NetworkItem|"
6940 #: ../src/client/networkmodel.cpp:238
6941 msgctxt "NetworkItem|"
6942 msgid "Not connected"
6945 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6946 msgctxt "NetworkModel|"
6948 msgstr "Вид Окна Чата"
6950 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6951 msgctxt "NetworkModel|"
6955 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6956 msgctxt "NetworkModel|"
6960 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6961 msgctxt "NetworkModelController|"
6962 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6963 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6969 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6971 msgctxt "NetworkModelController|"
6972 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6973 msgstr "... и <b> %1 </b> больше <br> <br>"
6975 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6976 msgctxt "NetworkModelController|"
6978 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6979 "from the core's database and cannot be undone."
6980 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
6982 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6983 msgctxt "NetworkModelController|"
6985 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6986 msgstr "<br>Нельзя удалить буферы активных каналов. Пожалуйста, сначала покиньте канал."
6988 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6989 msgctxt "NetworkModelController|"
6990 msgid "Remove buffers permanently?"
6991 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
6993 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6994 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6995 msgctxt "NetworkModelController|"
6999 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
7000 msgctxt "NetworkModelController|"
7001 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
7004 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
7005 msgctxt "NetworkModelController|"
7006 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
7009 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
7010 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7011 msgid "Join Channel"
7012 msgstr "Зайти на канал"
7014 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
7015 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7019 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
7020 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7024 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
7025 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7029 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
7030 msgctxt "NetworkPage|"
7031 msgid "Setup Network Connection"
7032 msgstr "Настройка сетевого соединения"
7034 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
7035 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7039 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
7040 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7042 msgstr "Пере&именовать..."
7044 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
7045 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
7046 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7048 msgstr "Доб&авить..."
7050 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
7051 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
7052 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7056 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
7057 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7058 msgid "Network Details"
7059 msgstr "Подробности сети"
7061 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
7062 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7066 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
7067 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
7068 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
7069 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7073 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
7074 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7078 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
7079 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7080 msgid "Manage servers for this network"
7081 msgstr "Управление серверами данной сети"
7083 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
7084 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7086 msgstr "&Править..."
7088 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
7089 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7090 msgid "Move upwards in list"
7091 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
7093 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
7094 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7095 msgid "Move downwards in list"
7096 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
7098 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
7099 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7103 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
7104 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7106 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
7107 "connecting to a server"
7108 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
7110 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
7111 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7112 msgid "Commands to execute on connect:"
7113 msgstr "При подключении выполнить команды:"
7115 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
7116 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7118 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
7119 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
7120 msgstr "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\nУчтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
7122 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
7123 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7127 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
7128 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7129 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
7130 msgstr "Автоматически переподключиться к IRC сети после ошибки подключения"
7132 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7133 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7134 msgid "Automatic Reconnect"
7135 msgstr "Автоматическое соединение"
7137 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7138 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7139 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7143 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7144 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7145 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7149 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7150 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7151 msgid "between retries"
7152 msgstr "между повторениями"
7154 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7155 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7156 msgid "Number of retries:"
7157 msgstr "между повторениями"
7159 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7160 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7161 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7163 msgstr "Неограничено"
7165 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7166 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7167 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7168 msgstr "Перезайти на все каналы после переподключения"
7170 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7171 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7172 msgid "Use Custom Rate Limits"
7175 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7176 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7177 msgid "Max. messages at once:"
7180 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7181 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7182 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7185 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7186 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7188 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7189 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7192 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7193 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7195 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7196 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7199 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7200 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7201 msgid "between future messages"
7204 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7205 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7206 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7207 msgid "Auto Identify"
7208 msgstr "Автоматическая идентификация"
7210 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7211 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7213 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7216 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7217 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7218 msgid "Use SASL Authentication"
7219 msgstr "Использовать SASL Аутентификацию"
7221 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7222 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7223 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7226 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7227 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7229 msgstr "Название аккаунта:"
7231 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7232 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7233 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7234 msgid "Account password"
7237 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7238 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7239 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7243 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:764
7244 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7246 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7247 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7248 "used.</p></body></html>"
7251 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:789
7252 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7253 msgid "Could not detect if supported by server"
7256 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:796
7257 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:933
7258 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7262 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7263 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7265 "Authenticate to services using your password. Use SASL instead to identify "
7266 "before joining channels."
7269 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7270 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7271 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7274 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7275 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7279 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7280 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7284 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7285 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7289 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7290 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7291 msgid "Configure the modern IRC messaging features Quassel supports"
7294 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:923
7295 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
7296 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7297 msgid "These features require support from the network"
7300 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:964
7301 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7303 "<p>Let the IRC network control the timestamps for messages, such as when viewing messages from the past.</p>\n"
7304 "<p>This is useful when connecting to bouncers, IRC bridges, or networks that send messages you've missed when reconnecting.</p>\n"
7305 "<p><i>Toggles the IRCv3 'server-time' capability.</i></p>"
7308 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:969
7309 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7310 msgid "Use network timestamps for messages"
7313 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:978
7314 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7316 "Configure which IRC capabilities Quassel will ignore during negotiation"
7319 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:981
7320 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7324 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1003
7325 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7326 msgid "<i>Changes apply after reconnecting to the network</i>"
7329 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1027
7330 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7334 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1030
7335 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7336 msgid "Configure advanced settings such as message encodings"
7339 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1039
7340 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7341 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7342 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
7344 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1042
7345 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7346 msgid "Use Custom Encodings"
7347 msgstr "Использовать свои кодировки"
7349 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1053
7350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1073
7351 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7353 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7354 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7355 msgstr "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\nUTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
7357 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1057
7358 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7359 msgid "Send messages in:"
7360 msgstr "Отправлять сообщения в:"
7362 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1084
7363 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1104
7364 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7366 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7367 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7370 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1088
7371 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7372 msgid "Receive fallback:"
7373 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
7375 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1115
7376 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1128
7377 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7379 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7380 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks. On other "
7381 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7382 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7385 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1118
7386 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7387 msgid "Server encoding:"
7388 msgstr "Кодировка сервера:"
7390 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7391 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7395 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7396 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7400 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7401 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7402 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7404 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7405 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7408 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7409 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7410 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7413 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7414 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7416 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7420 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:193
7421 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7422 msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 features"
7425 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:230
7426 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7428 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7430 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
7432 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:232
7433 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7434 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7435 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
7437 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:233
7438 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7442 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:234
7443 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7444 msgid "Invalid Network Settings"
7445 msgstr "Некорректные настройки сети"
7447 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
7448 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7449 msgid "Could not check if supported by network"
7452 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:754
7453 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7454 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7457 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:759
7458 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7459 msgid "Not currently supported by network"
7462 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:769
7463 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7464 msgid "May be supported by network"
7467 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:773
7468 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7469 msgid "Supported by network"
7472 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:860
7473 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7474 msgid "Delete Network?"
7475 msgstr "Удалить сеть?"
7477 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:861
7479 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7481 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7482 "including the backlog?"
7483 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
7485 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:991
7486 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7487 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7490 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:992
7492 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7494 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL. This may be due to unsaved"
7495 " changes or an older Quassel core. You can still try using SASL."
7498 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:998
7499 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7500 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7503 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:999
7505 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7507 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected. Connect to "
7508 "the network, or try using SASL anyways."
7511 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1007
7512 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7513 msgid "SASL EXTERNAL not currently supported by network"
7516 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1008
7518 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7520 "The network \"%1\" does not currently support SASL EXTERNAL for SSL "
7521 "certificate authentication. However, support might be added later on."
7524 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1015
7525 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7526 msgid "SASL not currently supported by network"
7529 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1016
7531 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7533 "The network \"%1\" does not currently support SASL. However, support might "
7534 "be added later on."
7537 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1027
7538 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7539 msgid "SASL EXTERNAL may be supported by network"
7542 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1028
7544 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7546 "The network \"%1\" may support SASL EXTERNAL for SSL certificate "
7547 "authentication. In most cases, you should use SASL instead of NickServ "
7551 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1035
7552 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7553 msgid "SASL supported by network"
7556 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1036
7558 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7560 "The network \"%1\" supports SASL. In most cases, you should use SASL "
7561 "instead of NickServ identification."
7564 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1044
7566 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7567 msgid "SASL support for \"%1\""
7570 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1048
7571 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7573 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7576 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1087
7577 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7579 "Quassel makes use of newer IRC features when supported by the IRC network. "
7580 "If desired, you can disable unwanted or problematic features here."
7583 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1089
7584 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7586 "The <a href=\"https://ircv3.net/irc/\">IRCv3 website</a> provides more "
7587 "technical details on the IRCv3 capabilities powering these features."
7590 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1100
7592 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7593 msgid "Currently enabled IRCv3 capabilities for this network: %1"
7596 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1104
7597 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7598 msgid "Configuring network features"
7601 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1108
7602 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7603 msgid "Configuring network features unsupported"
7606 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1110
7607 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7608 msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 network features"
7611 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1111
7612 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7614 "You need a Quassel core v0.14.0 or newer to control what network features "
7618 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7619 msgctxt "NickEditDlg|"
7620 msgid "Edit Nickname"
7621 msgstr "Править ник"
7623 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7624 msgctxt "NickEditDlg|"
7625 msgid "Please enter a valid nickname:"
7626 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
7628 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7629 msgctxt "NickEditDlg|"
7631 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7632 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7633 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
7635 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:462
7636 msgctxt "NickEditDlg|"
7637 msgid "Add Nickname"
7638 msgstr "Добавить ник"
7640 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7641 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7645 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7646 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7647 msgid "Notifications"
7648 msgstr "Уведомления"
7650 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7651 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7652 msgid "Change Password"
7653 msgstr "Сменить пароль"
7655 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7656 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7657 msgid "Old password:"
7658 msgstr "Текущий пароль:"
7660 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7661 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7662 msgid "New Password:"
7663 msgstr "Новый пароль:"
7665 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7666 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7667 msgid "Confirm password:"
7668 msgstr "Повторите пароль:"
7670 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7672 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7674 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7675 "running at <b>%2</b>."
7678 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7679 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7680 msgid "Password Not Changed"
7681 msgstr "Пароль не изменен"
7683 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7684 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7685 msgid "<b>Password change failed</b>"
7686 msgstr "<b>Не удалось изменить пароль</b>"
7688 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7689 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7691 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7692 "you entered your old password correctly!"
7695 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
7696 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7697 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7700 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
7701 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7702 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7705 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7706 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7710 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7711 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7715 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7716 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7720 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7721 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7725 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7726 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7730 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
7731 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:154
7734 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7735 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
7737 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
7741 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7742 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
7744 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
7747 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7748 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
7750 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7752 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7753 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
7755 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7758 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7759 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7760 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7761 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
7763 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7764 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7766 msgctxt "QssParser|"
7767 msgid "Invalid block declaration: %1"
7768 msgstr "Недопустимое условие %1"
7770 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7772 msgctxt "QssParser|"
7773 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7774 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7776 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7778 msgctxt "QssParser|"
7779 msgid "Unknown palette role name: %1"
7782 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7784 msgctxt "QssParser|"
7785 msgid "Invalid subelement name in %1"
7786 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7788 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7790 msgctxt "QssParser|"
7791 msgid "Invalid message type in %1"
7794 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7796 msgctxt "QssParser|"
7797 msgid "Invalid condition %1"
7798 msgstr "Недопустимое условие %1"
7800 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7802 msgctxt "QssParser|"
7803 msgid "Invalid message label: %1"
7804 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7806 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7808 msgctxt "QssParser|"
7809 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7812 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7813 msgctxt "QssParser|"
7814 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7817 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7819 msgctxt "QssParser|"
7820 msgid "Invalid format name: %1"
7821 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7823 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7825 msgctxt "QssParser|"
7826 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7829 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7831 msgctxt "QssParser|"
7832 msgid "Unhandled condition: %1"
7833 msgstr "Недопустимое условие %1"
7835 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7837 msgctxt "QssParser|"
7838 msgid "Invalid proplist %1"
7839 msgstr "Недопустимое условие %1"
7841 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7843 msgctxt "QssParser|"
7844 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7845 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7847 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7849 msgctxt "QssParser|"
7850 msgid "Invalid chatlist state %1"
7851 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7853 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7855 msgctxt "QssParser|"
7856 msgid "Invalid property declaration: %1"
7857 msgstr "Недопустимое условие %1"
7859 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7861 msgctxt "QssParser|"
7862 msgid "Invalid font property: %1"
7863 msgstr "Недопустимое условие %1"
7865 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7867 msgctxt "QssParser|"
7868 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7871 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7873 msgctxt "QssParser|"
7874 msgid "Invalid boolean value: %1"
7877 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7879 msgctxt "QssParser|"
7880 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7883 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7885 msgctxt "QssParser|"
7886 msgid "Unknown palette color role: %1"
7889 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7890 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7892 msgctxt "QssParser|"
7893 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7894 msgstr "Недопустимое условие %1"
7896 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7897 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7899 msgctxt "QssParser|"
7900 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7901 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7903 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7905 msgctxt "QssParser|"
7906 msgid "Invalid font specification: %1"
7907 msgstr "Недопустимое условие %1"
7909 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7911 msgctxt "QssParser|"
7912 msgid "Invalid font style specification: %1"
7913 msgstr "Недопустимое условие %1"
7915 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7917 msgctxt "QssParser|"
7918 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7919 msgstr "Недопустимое условие %1"
7921 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7923 msgctxt "QssParser|"
7924 msgid "Invalid font size specification: %1"
7927 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7928 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7929 msgid "Select Audio File"
7930 msgstr "Выбрать звуковой файл"
7932 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7933 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7937 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7938 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7939 msgid "Play a sound"
7942 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7943 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7944 msgid "Prelisten to the selected sound"
7945 msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук"
7947 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7948 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7949 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7950 msgid "Select the sound file to play"
7951 msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести"
7953 #. Supported icon theme names
7954 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7959 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7964 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7969 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7972 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7973 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7976 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
7977 msgctxt "QtUiApplication|"
7978 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7981 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7983 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7986 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7987 #: ../src/common/quassel.cpp:367 ../src/common/quassel.cpp:368
7992 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7995 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7996 "the SSL certificate."
7999 #: ../src/common/quassel.cpp:336
8001 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
8004 #: ../src/common/quassel.cpp:336
8009 #: ../src/common/quassel.cpp:337
8011 msgid "Load a custom application stylesheet."
8014 #: ../src/common/quassel.cpp:337
8019 #: ../src/common/quassel.cpp:338
8021 msgid "Start the client minimized to the system tray."
8024 #: ../src/common/quassel.cpp:339
8026 msgid "Account id to connect to on startup."
8029 #: ../src/common/quassel.cpp:339
8034 #: ../src/common/quassel.cpp:346
8036 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
8039 #: ../src/common/quassel.cpp:346
8041 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
8044 #: ../src/common/quassel.cpp:347
8046 msgid "The port quasselcore will listen at."
8049 #: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
8050 #: ../src/common/quassel.cpp:370
8055 #: ../src/common/quassel.cpp:348
8057 msgid "Don't restore last core's state."
8060 #: ../src/common/quassel.cpp:349
8062 msgid "Load configuration from environment variables."
8065 #: ../src/common/quassel.cpp:350
8067 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
8070 #: ../src/common/quassel.cpp:350
8072 msgid "backendidentifier"
8075 #: ../src/common/quassel.cpp:351
8077 msgid "Select authentication backend."
8080 #: ../src/common/quassel.cpp:351
8082 msgid "authidentifier"
8085 #: ../src/common/quassel.cpp:352
8087 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
8090 #: ../src/common/quassel.cpp:354
8093 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
8097 #: ../src/common/quassel.cpp:355
8102 #: ../src/common/quassel.cpp:356
8105 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
8106 "configured ident setting."
8109 #: ../src/common/quassel.cpp:357
8111 msgid "Enable internal ident daemon."
8114 #: ../src/common/quassel.cpp:359
8117 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
8121 #: ../src/common/quassel.cpp:362
8124 "The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
8128 #: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
8129 #: ../src/common/quassel.cpp:371
8131 msgid "<address>[,...]"
8134 #: ../src/common/quassel.cpp:363
8137 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
8141 #: ../src/common/quassel.cpp:364
8143 msgid "Set path to oidentd configuration file."
8146 #: ../src/common/quassel.cpp:364
8151 #: ../src/common/quassel.cpp:365
8153 msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
8156 #: ../src/common/quassel.cpp:366
8158 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
8161 #: ../src/common/quassel.cpp:367
8163 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
8166 #: ../src/common/quassel.cpp:368
8168 msgid "Specify the path to the SSL key."
8171 #: ../src/common/quassel.cpp:369
8173 msgid "Enable metrics API."
8176 #: ../src/common/quassel.cpp:370
8179 "The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
8180 "with --metrics-daemon."
8183 #: ../src/common/quassel.cpp:371
8186 "The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
8190 #: ../src/common/quassel.cpp:377
8192 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
8195 #: ../src/common/quassel.cpp:377
8200 #: ../src/common/quassel.cpp:378
8202 msgid "Log to a file."
8205 #: ../src/common/quassel.cpp:380
8207 msgid "Log to syslog."
8210 #: ../src/common/quassel.cpp:385
8212 msgid "Enable debug output."
8215 #: ../src/common/quassel.cpp:388
8217 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
8220 #: ../src/common/quassel.cpp:389
8222 msgid "Enables debugging for models."
8225 #: ../src/common/quassel.cpp:394
8228 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords! "
8229 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
8232 #: ../src/common/quassel.cpp:395
8234 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc"
8237 #: ../src/common/quassel.cpp:395 ../src/common/quassel.cpp:397
8239 msgid "database network ID"
8242 #: ../src/common/quassel.cpp:396
8245 "Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
8246 " In most cases you should also set --loglevel Debug"
8249 #: ../src/common/quassel.cpp:397
8252 "Limit parsed IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc-parsed"
8255 #: ../src/common/quassel.cpp:404
8257 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
8260 #: ../src/common/util.cpp:181
8261 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8265 #: ../src/common/util.cpp:183
8266 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8270 #: ../src/common/util.cpp:184
8271 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8275 #: ../src/common/util.cpp:185
8276 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8280 #: ../src/common/util.cpp:186
8281 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8285 #: ../src/client/networkmodel.cpp:543
8287 msgctxt "QueryBufferItem|"
8288 msgid "Query with %1"
8291 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
8292 msgctxt "QueryBufferItem|"
8296 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
8297 msgctxt "QueryBufferItem|"
8298 msgid "Away message"
8301 #: ../src/client/networkmodel.cpp:574
8302 msgctxt "QueryBufferItem|"
8304 msgstr "Настоящее имя"
8306 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8307 msgctxt "QueryBufferItem|"
8311 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8312 msgctxt "QueryBufferItem|"
8313 msgid "Available for help"
8316 #: ../src/client/networkmodel.cpp:581
8317 msgctxt "QueryBufferItem|"
8318 msgid "Service status"
8321 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
8322 msgctxt "QueryBufferItem|"
8323 msgid "Not logged in"
8326 #: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
8327 msgctxt "QueryBufferItem|"
8331 #: ../src/client/networkmodel.cpp:604
8332 msgctxt "QueryBufferItem|"
8333 msgid "Identified for this nick"
8336 #: ../src/client/networkmodel.cpp:610
8337 msgctxt "QueryBufferItem|"
8338 msgid "Service Reply"
8341 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
8342 msgctxt "QueryBufferItem|"
8346 #: ../src/client/networkmodel.cpp:618
8347 msgctxt "QueryBufferItem|"
8351 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
8352 msgctxt "QueryBufferItem|"
8353 msgid "Idling since"
8356 #: ../src/client/networkmodel.cpp:630
8357 msgctxt "QueryBufferItem|"
8361 #: ../src/client/networkmodel.cpp:633
8362 msgctxt "QueryBufferItem|"
8366 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
8367 msgctxt "QueryBufferItem|"
8368 msgid "No information available"
8371 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8372 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8373 msgid "Incoming File Transfer"
8376 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8378 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8379 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8382 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
8383 msgctxt "RemotePeer|"
8384 msgid "Disconnecting..."
8385 msgstr "Отключение..."
8387 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8388 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8389 msgid "Resource Tree"
8392 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8393 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8394 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8397 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8398 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8402 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8403 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8407 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8408 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8409 msgid "Sync With Core"
8410 msgstr "Синхронизация с ядром"
8412 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8413 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8414 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8415 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
8417 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8418 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8422 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8423 msgctxt "ServerEditDlg|"
8427 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8428 msgctxt "ServerEditDlg|"
8430 msgstr "Информация о сервере"
8432 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8433 msgctxt "ServerEditDlg|"
8434 msgid "Server address:"
8435 msgstr "Адрес сервера:"
8437 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8438 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8439 msgctxt "ServerEditDlg|"
8443 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8444 msgctxt "ServerEditDlg|"
8448 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8449 msgctxt "ServerEditDlg|"
8450 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8453 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8454 msgctxt "ServerEditDlg|"
8455 msgid "Use encrypted connection"
8458 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8459 msgctxt "ServerEditDlg|"
8461 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8462 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8466 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8467 msgctxt "ServerEditDlg|"
8468 msgid "Verify connection security"
8471 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8472 msgctxt "ServerEditDlg|"
8474 msgstr "Дополнительно"
8476 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8477 msgctxt "ServerEditDlg|"
8478 msgid "SSL Version:"
8479 msgstr "Версия SSL:"
8481 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8482 msgctxt "ServerEditDlg|"
8483 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8486 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8487 msgctxt "ServerEditDlg|"
8488 msgid "SSLv3 (insecure)"
8489 msgstr "SSLv3 (небезопасно)"
8491 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8492 msgctxt "ServerEditDlg|"
8493 msgid "SSLv2 (insecure)"
8494 msgstr "SSLv2 (небезопасно)"
8496 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8497 msgctxt "ServerEditDlg|"
8501 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8502 msgctxt "ServerEditDlg|"
8504 msgstr "Использовать прокси"
8506 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8507 msgctxt "ServerEditDlg|"
8509 msgstr "Тип прокси:"
8511 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8512 msgctxt "ServerEditDlg|"
8516 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8517 msgctxt "ServerEditDlg|"
8521 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8522 msgctxt "ServerEditDlg|"
8524 msgstr "Хост прокси:"
8526 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8527 msgctxt "ServerEditDlg|"
8531 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8532 msgctxt "ServerEditDlg|"
8533 msgid "Proxy Username:"
8534 msgstr "Имя пользователя прокси:"
8536 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8537 msgctxt "ServerEditDlg|"
8538 msgid "Proxy Password:"
8539 msgstr "Пароль прокси:"
8541 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1327
8542 msgctxt "ServerEditDlg|"
8543 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8546 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1328
8547 msgctxt "ServerEditDlg|"
8549 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8553 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8554 msgctxt "SettingsDlg|"
8555 msgid "Configure Quassel"
8556 msgstr "Настроить Quassel"
8558 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8559 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8560 msgctxt "SettingsDlg|"
8564 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8565 msgctxt "SettingsDlg|"
8566 msgid "Save changes"
8567 msgstr "Сохранить изменения"
8569 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8570 msgctxt "SettingsDlg|"
8572 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8573 "to apply your changes now?"
8574 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
8576 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8578 msgctxt "SettingsDlg|"
8579 msgid "Configure %1"
8580 msgstr "Настроить %1"
8582 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8583 msgctxt "SettingsDlg|"
8584 msgid "Reload Settings"
8585 msgstr "Вернуть настройки"
8587 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8588 msgctxt "SettingsDlg|"
8589 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8590 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8592 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8593 msgctxt "SettingsDlg|"
8594 msgid "Restore Defaults"
8595 msgstr "Вернуть умолчания"
8597 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8598 msgctxt "SettingsDlg|"
8599 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8600 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8602 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8603 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8604 msgid "Configure Quassel"
8605 msgstr "Настроить Quassel"
8607 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8608 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8612 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8614 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8615 msgid "Configure %1"
8616 msgstr "Настроить %1"
8618 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8619 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8620 msgid "Reload Settings"
8621 msgstr "Вернуть настройки"
8623 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8624 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8625 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8626 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8628 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8629 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8630 msgid "Restore Defaults"
8631 msgstr "Вернуть умолчания"
8633 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8634 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8635 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8636 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8638 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8639 msgctxt "ShortcutsModel|"
8643 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8644 msgctxt "ShortcutsModel|"
8648 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8649 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8653 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8654 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8656 msgstr "Шаблон поиска:"
8658 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8659 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8660 msgid "Shortcut for Selected Action"
8663 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8664 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8666 msgstr "По умолчанию:"
8668 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8669 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8670 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8671 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8675 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8676 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8678 msgstr "Пользовательские цвета"
8680 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8681 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8685 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8686 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8690 #: ../src/common/signalproxy.cpp:616
8691 msgctxt "SignalProxy|"
8692 msgid "Disconnecting"
8693 msgstr "Отсоединяюсь"
8695 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8696 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8697 msgid "Network name:"
8698 msgstr "Название сети:"
8700 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8701 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8702 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8703 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
8705 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8706 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8710 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8711 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8712 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8713 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
8715 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8716 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8717 msgid "Edit this server entry"
8718 msgstr "Редактировать этот сервер"
8720 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8721 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8723 msgstr "&Править..."
8725 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8726 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8727 msgid "Add another IRC server"
8728 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
8730 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8731 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8733 msgstr "Доб&авить..."
8735 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8736 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8737 msgid "Remove this server entry from the list"
8738 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
8740 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8741 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8745 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8746 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8747 msgid "Move upwards in list"
8748 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
8750 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8751 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8752 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8756 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8757 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8758 msgid "Move downwards in list"
8759 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
8761 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8762 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8763 msgid "Join Channels Automatically"
8764 msgstr "Автоматически входить на каналы"
8766 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8767 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8769 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8771 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
8773 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8774 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8775 msgid "Private Message"
8778 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8779 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8783 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8784 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8788 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8789 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8790 msgid "Enable Snore"
8793 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8794 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8798 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8799 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8800 msgid "Spell Checking"
8803 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8804 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8808 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8809 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8811 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8812 "and salted password in the database selected in the next step."
8815 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
8816 msgctxt "SqliteStorage|"
8818 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8819 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8820 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8821 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8823 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
8825 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8826 msgctxt "SslInfoDlg|"
8827 msgid "Security Information"
8828 msgstr "Информация о ядре"
8830 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8831 msgctxt "SslInfoDlg|"
8832 msgid "<b>Hostname:</b>"
8835 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8836 msgctxt "SslInfoDlg|"
8837 msgid "<b>IP address:</b>"
8838 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8840 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8841 msgctxt "SslInfoDlg|"
8842 msgid "<b>Encryption:</b>"
8845 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8846 msgctxt "SslInfoDlg|"
8847 msgid "<b>Protocol:</b>"
8848 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8850 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8851 msgctxt "SslInfoDlg|"
8852 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8855 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8856 msgctxt "SslInfoDlg|"
8860 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8861 msgctxt "SslInfoDlg|"
8862 msgid "<b>Common name:</b>"
8865 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8866 msgctxt "SslInfoDlg|"
8867 msgid "<b>Organization:</b>"
8868 msgstr "Организация:"
8870 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8871 msgctxt "SslInfoDlg|"
8872 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8873 msgstr "Организация:"
8875 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8876 msgctxt "SslInfoDlg|"
8877 msgid "<b>Country:</b>"
8878 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8880 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8881 msgctxt "SslInfoDlg|"
8882 msgid "<b>State or province:</b>"
8885 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8886 msgctxt "SslInfoDlg|"
8887 msgid "<b>Locality:</b>"
8888 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8890 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8891 msgctxt "SslInfoDlg|"
8895 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8896 msgctxt "SslInfoDlg|"
8897 msgid "<b>Validity period:</b>"
8900 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8901 msgctxt "SslInfoDlg|"
8902 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8903 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8905 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8906 msgctxt "SslInfoDlg|"
8907 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8910 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8911 msgctxt "SslInfoDlg|"
8912 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8915 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8916 msgctxt "SslInfoDlg|"
8917 msgid "<b>Trusted:</b>"
8918 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
8920 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:76
8921 msgctxt "SslInfoDlg|"
8925 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:79
8926 msgctxt "SslInfoDlg|"
8927 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8930 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:88
8932 msgctxt "SslInfoDlg|"
8936 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8937 msgctxt "StatusBufferItem|"
8938 msgid "Status Buffer"
8939 msgstr "Буфер состояния"
8941 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8942 msgctxt "SystemTray|"
8944 msgstr "&Минимизировать"
8946 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8947 msgctxt "SystemTray|"
8949 msgstr "&Восстановить"
8951 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8952 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8956 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8957 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8959 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8960 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8961 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8962 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8963 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8964 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8967 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8968 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8969 msgid "Alert tray icon and"
8972 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8973 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8977 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8978 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8979 msgid "change color"
8982 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8983 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8987 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8989 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8990 msgid "%n pending highlight(s)"
8991 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8997 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8998 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8999 msgid "Show a message in a popup"
9000 msgstr "Показывать свои сообщения"
9002 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
9003 msgctxt "TabCompleter|"
9004 msgid "Tab completion"
9007 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
9008 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9009 msgid "Activate dock entry, timeout:"
9010 msgstr "Активация дока, таймаут:"
9012 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
9013 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9014 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
9015 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
9017 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
9018 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9020 msgstr "Неограничено"
9022 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
9023 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9027 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
9028 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9030 msgstr "Соединиться"
9032 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
9033 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9034 msgid "Connect to IRC"
9035 msgstr "Соединиться с IRC"
9037 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
9038 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9040 msgstr "Отсоединиться"
9042 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
9043 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9044 msgid "Disconnect from IRC"
9045 msgstr "Отсоединиться от IRC"
9047 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
9048 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9049 msgid "Connect to all"
9050 msgstr "Подключиться ко всем"
9052 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
9053 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9054 msgid "Disconnect from all"
9055 msgstr "Отключиться от всех"
9057 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
9058 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9062 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
9063 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9064 msgid "Leave currently selected channel"
9065 msgstr "Покинуть выделенный канал"
9067 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
9068 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9072 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
9073 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9074 msgid "Join a channel"
9075 msgstr "Зайти на канал"
9077 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
9078 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9082 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
9083 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9084 msgid "Start a private conversation"
9085 msgstr "Начать личную беседу"
9087 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
9088 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9092 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
9093 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9094 msgid "Request user information"
9095 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
9097 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
9098 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9102 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
9103 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9104 msgid "Give operator privileges to user"
9105 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
9107 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
9108 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9112 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
9113 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9114 msgid "Take operator privileges from user"
9115 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
9117 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
9118 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9122 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
9123 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9124 msgid "Give voice to user"
9125 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
9127 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
9128 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9130 msgstr "Снять голос"
9132 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
9133 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9134 msgid "Take voice from user"
9135 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
9137 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
9138 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9142 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
9143 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9144 msgid "Remove user from channel"
9145 msgstr "Удалить пользователя с канала"
9147 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
9148 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9152 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
9153 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9154 msgid "Ban user from channel"
9155 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
9157 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
9158 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9162 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
9163 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9164 msgid "Remove and ban user from channel"
9165 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
9167 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
9168 msgctxt "TopicWidget|"
9172 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
9173 msgctxt "TopicWidget|"
9177 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
9179 msgctxt "TopicWidget|"
9181 msgstr "Пользователи: %1"
9183 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
9185 msgctxt "TopicWidget|"
9186 msgid "Lag: %1 msecs"
9189 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
9190 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9194 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
9195 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9196 msgid "Custom font:"
9197 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
9199 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
9200 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9201 msgid "Resize dynamically to fit contents"
9204 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
9205 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9206 msgid "On hover only"
9209 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9210 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9214 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9215 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9216 msgid "Topic Widget"
9219 #: ../src/common/transfer.cpp:92
9224 #: ../src/common/transfer.cpp:94
9229 #: ../src/common/transfer.cpp:96
9234 #: ../src/common/transfer.cpp:98
9236 msgid "Transferring"
9239 #: ../src/common/transfer.cpp:100
9244 #: ../src/common/transfer.cpp:102
9249 #: ../src/common/transfer.cpp:104
9254 #: ../src/common/transfer.cpp:106
9259 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9260 msgctxt "TransferModel|"
9264 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9265 msgctxt "TransferModel|"
9269 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9270 msgctxt "TransferModel|"
9274 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9275 msgctxt "TransferModel|"
9279 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9280 msgctxt "TransferModel|"
9284 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9285 msgctxt "TransferModel|"
9289 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9290 msgctxt "TransferModel|"
9294 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9295 msgctxt "TransferModel|"
9296 msgid "Peer Address"
9299 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9300 msgctxt "TransferModel|"
9304 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9305 msgctxt "TransferModel|"
9310 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
9312 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9313 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
9316 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
9318 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9319 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
9323 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
9325 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9326 msgid "User mode: %DM%1%DM"
9329 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
9331 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9332 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
9336 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
9338 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9339 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
9343 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
9345 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9346 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
9350 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
9352 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9353 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
9357 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9359 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9360 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9361 msgstr "%DN%1%DN выкинул %DN%2%DN из %DC%3%DC"
9363 #. Day Change Message
9364 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9366 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9367 msgid "{Day changed to %1}"
9368 msgstr "{Новые сутки. Сегодня: %1}"
9370 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9372 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9373 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9374 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH закончен. Пользователей присоединилось: "
9376 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9378 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9379 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9382 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9384 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9385 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9386 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH. Пользователей вышло: "
9388 #: ../src/client/networkmodel.cpp:954
9390 msgctxt "UserCategoryItem|"
9392 msgid_plural "%n Owner(s)"
9398 #: ../src/client/networkmodel.cpp:956
9400 msgctxt "UserCategoryItem|"
9402 msgid_plural "%n Admin(s)"
9408 #: ../src/client/networkmodel.cpp:958
9410 msgctxt "UserCategoryItem|"
9411 msgid "%n Operator(s)"
9412 msgid_plural "%n Operator(s)"
9418 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
9420 msgctxt "UserCategoryItem|"
9421 msgid "%n Half-Op(s)"
9422 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9428 #: ../src/client/networkmodel.cpp:962
9430 msgctxt "UserCategoryItem|"
9432 msgid_plural "%n Voiced"
9438 #: ../src/client/networkmodel.cpp:964
9440 msgctxt "UserCategoryItem|"
9442 msgid_plural "%n User(s)"