3 # Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>, 2010
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:38+0000\n"
9 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
10 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/it/)\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
18 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
23 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
25 msgid "A modern, distributed IRC client"
28 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
30 msgid "Project founder, lead developer"
33 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
35 msgid "Project motivator, lead developer"
38 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
40 msgid "Former lead developer"
43 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
45 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
48 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
50 msgid "Many features, fixes and improvements"
53 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
55 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
58 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180
61 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
68 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
72 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
74 msgid "OSX UI improvements"
77 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
79 msgid "Chatview improvements"
82 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
84 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
87 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
88 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
90 msgid "Spanish translation"
93 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
95 msgid "Build system fixes"
98 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
100 msgid "Database performance improvements"
103 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
105 msgid "Tray icon fix"
108 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
110 msgid "Language improvements"
113 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
115 msgid "Documentation improvements"
118 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
120 msgid "Brazilian translation"
123 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
125 msgid "Slovenian translation"
128 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
129 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
130 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
131 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
132 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:347
137 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
139 msgid "Romanian translation"
142 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
144 msgid "Punjabi translation"
147 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
148 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
150 msgid "Finnish translation"
153 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
155 msgid "Message indicator support"
158 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
159 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:346
161 msgid "Build system fix"
164 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
166 msgid "Windows build system fixes"
169 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
171 msgid "AppData metadata, LDAP support"
174 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
176 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
179 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
184 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
185 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
187 msgid "French translation"
190 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209
192 msgid "Occitan translation"
195 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
197 msgid "Usability review"
200 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
205 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
207 msgid "Various improvements"
210 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
211 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
213 msgid "Various fixes and improvements"
216 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
218 msgid "Settings fixes"
221 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
223 msgid "Galician translation"
226 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
228 msgid "Esperanto translation"
231 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
233 msgid "Japanese translation"
236 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
238 msgid "Gentoo maintainer"
241 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
242 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:342
244 msgid "Certificate handling improvements"
247 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
249 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
252 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
254 msgid "Translation system fixes"
257 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
259 msgid "OSX Notification Center support"
262 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
263 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:345 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:351
265 msgid "Turkish translation"
268 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
273 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
275 msgid "D-Bus notifications"
278 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
280 msgid "Polish translation"
283 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
285 msgid "Build system improvements"
288 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
290 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
293 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
295 msgid "BluesTheme stylesheet"
298 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
299 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:343
301 msgid "Russian translation"
304 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
306 msgid "Italian translation"
309 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
310 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
311 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:340
313 msgid "German translation"
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
318 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
321 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
323 msgid "Norwegian translation"
326 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
328 msgid "Hungarian translation"
331 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
333 msgid "IRC parser improvements"
336 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
338 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
341 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
343 msgid "Initial Qt5 support"
346 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
348 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
351 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
353 msgid "Various features and improvements"
356 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
357 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
358 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
359 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
361 msgid "Various fixes"
364 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
366 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
371 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:341
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:344
374 msgid "Czech translation"
377 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
379 msgid "Python improvements"
382 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
384 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
387 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
389 msgid "Postgres migration fixes"
392 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
393 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
395 msgid "Danish translation"
398 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
400 msgid "Context menu fixes"
403 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
405 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
408 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
410 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
413 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
415 msgid "Project founder, various improvements"
418 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
420 msgid "Serbian translation"
423 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
426 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
432 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
435 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
437 msgid "Buffer merge improvements"
440 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
441 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
444 msgid "Greek translation"
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
449 msgid "OSX improvements"
452 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
454 msgid "Lithuanian translation"
457 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
459 msgid "Documentation fixes"
462 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
467 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
469 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
472 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
474 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
477 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
479 msgid "German translation, fixes"
482 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
484 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
487 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
489 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
492 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
494 msgid "Initial design and main window layout"
497 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
499 msgid "Early beta tester and bughunter"
502 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
504 msgid "Linewrap for input line"
507 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
509 msgid "Performance improvements and cleanups"
512 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
514 msgid "/print command"
517 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
519 msgid "Performance improvements"
522 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
524 msgid "Hindi and Marathi translations"
527 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
530 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
533 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
535 msgid "Emacs keybindings"
538 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
540 msgid "Highlight configuration improvements"
543 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
545 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
548 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
550 msgid "Bugfixes, German translation"
553 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
555 msgid "Audio backend improvements"
558 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
560 msgid "Chinese translation"
563 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
565 msgid "Dutch translation"
568 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332
570 msgid "Korean translation"
573 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
575 msgid "Alias improvements"
578 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
580 msgid "Norwegian translation, documentation"
583 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
585 msgid "Former Windows builder"
588 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
590 msgid "Fixes, Debian packaging"
593 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
595 msgid "Fixes and feedback"
598 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:348
600 msgid "Network detection improvements"
603 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:349
605 msgid "Ukrainian translation"
608 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:350
610 msgid "Portuguese translation"
613 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
615 msgid "About Quassel"
616 msgstr "Informazioni su Quassel"
618 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
621 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
622 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
623 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
624 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
625 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
627 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
630 msgstr "&Informazioni su"
632 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
637 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
639 msgid "&Contributors"
640 msgstr "&Contributori"
642 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
647 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
652 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:50
656 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
659 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
663 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the Quassel "
664 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
665 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
666 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
668 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
669 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
670 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
671 "theme</a> © Uri Herrera and others, licensed under the <a "
672 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
673 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
674 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> © Nuno Pinheiro and others, "
675 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
676 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
677 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
681 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
683 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
684 msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
686 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:101
689 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
690 "and everybody we forgot to mention here:"
691 msgstr "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
693 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:105
696 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
697 "others and being part of the community!"
700 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:112
702 msgid "Special thanks goes to:"
705 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
707 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
710 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:120
712 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
715 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:124
717 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
720 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
723 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
724 "Greenphones, N810s, N950s and more"
727 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
729 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
731 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
732 "version %2... This may take a while for major upgrades."
735 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
736 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
737 msgid "Upgrade failed..."
738 msgstr "Aggiornamento non riuscito..."
740 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:154
742 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
743 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
746 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
747 msgctxt "AliasesModel|"
749 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
750 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
751 msgstr "<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> «foo» può essere utilizzato per /foo"
753 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:82
754 msgctxt "AliasesModel|"
755 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
758 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
759 msgctxt "AliasesModel|"
760 msgid "Special variables"
763 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
764 msgctxt "AliasesModel|"
765 msgid "Parameter variables"
768 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:92
769 msgctxt "AliasesModel|"
770 msgid "i'th parameter"
773 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
774 msgctxt "AliasesModel|"
775 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
778 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
779 msgctxt "AliasesModel|"
780 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
783 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:97
784 msgctxt "AliasesModel|"
785 msgid "Nickname parameter variables"
788 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:99
789 msgctxt "AliasesModel|"
791 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
795 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
796 msgctxt "AliasesModel|"
797 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
800 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:104
801 msgctxt "AliasesModel|"
802 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
805 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:106
806 msgctxt "AliasesModel|"
808 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
809 "or unverified (prefixed with '~')"
812 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:110
813 msgctxt "AliasesModel|"
814 msgid "General variables"
817 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:111
818 msgctxt "AliasesModel|"
819 msgid "the whole string"
822 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
823 msgctxt "AliasesModel|"
824 msgid "your current nickname"
827 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
828 msgctxt "AliasesModel|"
829 msgid "the name of the selected channel"
832 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:120
833 msgctxt "AliasesModel|"
834 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
837 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
838 msgctxt "AliasesModel|"
842 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
843 msgctxt "AliasesModel|"
844 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
847 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:125
848 msgctxt "AliasesModel|"
850 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
851 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
854 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:246
855 msgctxt "AliasesModel|"
859 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:247
860 msgctxt "AliasesModel|"
864 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
865 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
869 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
870 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
874 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
875 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
879 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
880 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
884 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
885 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
889 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
890 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
894 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
895 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
899 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
900 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
901 msgid "Set the application language. Requires restart!"
902 msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!"
904 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
905 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
906 msgid "<Untranslated>"
907 msgstr "<Non tradotto>"
909 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
910 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:86
911 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
912 msgid "<System Default>"
913 msgstr "<Predefinita di sistema>"
915 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
916 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
917 msgid "Widget style:"
920 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
921 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
922 msgid "Set application style"
923 msgstr "Imposta stile applicazione"
925 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
926 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
927 msgid "Fallback icon theme:"
930 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
931 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
933 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
934 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
935 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
936 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
939 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
940 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
942 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
943 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
944 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
947 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
948 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
949 msgid "Override system theme"
952 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
953 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
954 msgid "Use custom stylesheet"
955 msgstr "Usa foglio di stile personalizzato"
957 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
958 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
962 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
963 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
964 msgid "Show system tray icon"
965 msgstr "Mostra icona nell'area di notifica"
967 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
968 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
969 msgid "Invert brightness"
972 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
973 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
974 msgid "Hide to tray on close button"
975 msgstr "Nasconde nell'area di notifica quando viene chiusa"
977 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
978 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
979 msgid "Message Redirection"
980 msgstr "Reindirizzamento messaggio"
982 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
983 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
984 msgid "User Notices:"
985 msgstr "Notifiche utente:"
987 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
988 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
989 msgid "Server Notices:"
990 msgstr "Notifiche server:"
992 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
993 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
994 msgid "Default Target"
995 msgstr "Destinazione predefinita"
997 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
998 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
999 msgid "Status Window"
1000 msgstr "Finestra di stato"
1002 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1003 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1004 msgid "Current Chat"
1005 msgstr "Chat corrente"
1007 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1008 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1012 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:36
1013 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1015 msgstr "Interfaccia"
1017 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:51
1018 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1022 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:115
1023 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1027 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:294
1028 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1029 msgid "Please choose a stylesheet file"
1030 msgstr "Scegli un file di foglio di stile"
1032 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
1033 msgctxt "AwayLogView|"
1035 msgstr "Registro assenza"
1037 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1038 msgctxt "AwayLogView|"
1039 msgid "Show Network Name"
1040 msgstr "Mostra nome della rete"
1042 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
1043 msgctxt "AwayLogView|"
1044 msgid "Show Buffer Name"
1045 msgstr "Mostra nome del buffer"
1047 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1048 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1052 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1053 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1055 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1057 msgstr "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scorrimento in alto della vista del buffer."
1059 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1060 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1061 msgid "Dynamic backlog amount:"
1062 msgstr "Quantità dinamica storico del registro:"
1064 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1065 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1066 msgid "Backlog request method:"
1067 msgstr "Metodo richiesta storico del registro:"
1069 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1070 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1071 msgid "Fixed amount per chat"
1072 msgstr "Quantità fissa per chat"
1074 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1075 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1076 msgid "Unread messages per chat"
1077 msgstr "Messaggi non letti per chat"
1079 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1080 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1081 msgid "Globally unread messages"
1082 msgstr "Messaggi non letti globalmente"
1084 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1085 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1087 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1088 "window from the backlog."
1089 msgstr "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni finestra di chat dallo storico del registro."
1091 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1092 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1094 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1095 "has been established."
1098 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1099 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1100 msgid "Initial backlog amount:"
1101 msgstr "Quantità iniziale storico del registro:"
1103 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1104 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1106 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1108 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1109 msgstr "Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n\nÈ anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più vecchie per fornire un contesto migliore."
1111 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1112 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1113 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1114 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1115 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1116 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare per buffer."
1118 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1119 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1120 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1124 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1126 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1130 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1131 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1132 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1133 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1134 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1136 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1137 "Limit does not apply here."
1138 msgstr "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro «Limite» qui non viene considerato."
1140 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1141 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1142 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1143 msgid "Additional Messages:"
1144 msgstr "Messaggi aggiuntivi:"
1146 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1147 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1149 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1151 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1152 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1154 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1155 msgstr "Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio più vecchio non letto per tutte le chat.\n\nNota: questo tipo di richiesta non è consigliato, se si utilizzano finestre nascoste di chat o si hanno chat inattive (per es., richieste o canali fermi).\nÈ utile per limitare la quantità totale dello storico del registro ed è probabilmente il più veloce.\nÈ anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più vecchie per fornire un contesto migliore."
1157 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1158 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1159 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1160 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
1162 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1163 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1165 msgstr "Interfaccia"
1167 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1168 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1169 msgid "Backlog Fetching"
1170 msgstr "Recupero storico del registro"
1172 #: ../src/client/networkmodel.cpp:480
1174 msgctxt "BufferItem|"
1175 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1176 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1178 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:267
1179 msgctxt "BufferView|"
1180 msgid "Merge buffers permanently?"
1181 msgstr "Unire definitivamente i buffer?"
1183 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
1185 msgctxt "BufferView|"
1187 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1188 " This cannot be reversed!"
1189 msgstr "Vuoi unire definitivamente il buffer «%1» al buffer «%2»?\n Questa operazione non può essere annullata."
1191 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1192 msgctxt "BufferViewDock|"
1196 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1197 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1201 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1202 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1203 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1204 msgstr "Inserisci un nome per la lista chat:"
1206 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:585
1207 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1208 msgid "Add Chat List"
1209 msgstr "Aggiungi lista chat"
1211 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1212 msgctxt "BufferViewFilter|"
1213 msgid "Show / Hide Chats"
1214 msgstr "Mostra / nascondi chat"
1216 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1217 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1221 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1222 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1226 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1227 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1229 msgstr "&Aggiungi..."
1231 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1232 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1236 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1237 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1238 msgid "Chat List Settings"
1239 msgstr "Impostazioni lista chat"
1241 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1242 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1246 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1247 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:129
1248 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1252 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1253 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1255 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1256 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1257 msgstr "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\nIn questa modalità non verrà mostrato alcun buffer di stato."
1259 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1260 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1261 msgid "Show status window"
1262 msgstr "Mostra finestra di stato"
1264 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1265 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1266 msgid "Show channels"
1267 msgstr "Mostra canali"
1269 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1270 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1271 msgid "Show queries"
1272 msgstr "Mostra richieste"
1274 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1275 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1276 msgid "Hide inactive chats"
1277 msgstr "Nascondi chat inattive"
1279 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1280 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1281 msgid "Hide inactive networks"
1284 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1285 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1286 msgid "Add new chats automatically"
1287 msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat"
1289 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1290 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1291 msgid "Sort alphabetically"
1292 msgstr "Ordina alfabeticamente"
1294 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1295 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1299 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1300 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1301 msgid "Minimum Activity:"
1302 msgstr "Attività minima:"
1304 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1305 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1307 msgstr "Nessuna attività"
1309 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1310 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1311 msgid "Other Activity"
1312 msgstr "Altra attività"
1314 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1315 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1317 msgstr "Nuovo messaggio"
1319 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1320 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1324 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1325 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1329 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1330 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1332 msgstr "Interfaccia"
1334 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1335 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1336 msgid "Custom Chat Lists"
1337 msgstr "Liste chat personalizzate"
1339 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1340 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1341 msgid "Delete Chat List?"
1342 msgstr "Eliminare la lista chat?"
1344 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:385
1346 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1347 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1348 msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat «%1»?"
1350 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1351 msgctxt "BufferViewWidget|"
1353 msgstr "VistaBuffer"
1355 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1356 msgctxt "BufferWidget|"
1358 msgstr "Ingrandisci"
1360 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1361 msgctxt "BufferWidget|"
1365 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1366 msgctxt "BufferWidget|"
1368 msgstr "Dimensioni originali"
1370 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1371 msgctxt "BufferWidget|"
1372 msgid "Set Marker Line"
1373 msgstr "Imposta evidenziatore"
1375 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1376 msgctxt "BufferWidget|"
1377 msgid "Go to Marker Line"
1378 msgstr "Vai all'evidenziatore"
1380 #: ../src/client/networkmodel.cpp:776
1382 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1386 #: ../src/client/networkmodel.cpp:780
1387 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1391 #: ../src/client/networkmodel.cpp:785
1392 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1396 #: ../src/client/networkmodel.cpp:795
1397 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1401 #: ../src/client/networkmodel.cpp:801
1402 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1403 msgid "Not active, double-click to join"
1406 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1407 msgctxt "ChannelListDlg|"
1408 msgid "Channel List"
1409 msgstr "Lista canali"
1411 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1412 msgctxt "ChannelListDlg|"
1413 msgid "Search Pattern:"
1414 msgstr "Modello di ricerca:"
1416 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1417 msgctxt "ChannelListDlg|"
1419 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1420 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1421 msgstr "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\nLa modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al server IRC."
1423 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1424 msgctxt "ChannelListDlg|"
1425 msgid "Show Channels"
1426 msgstr "Mostra canali"
1428 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1429 msgctxt "ChannelListDlg|"
1433 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1434 msgctxt "ChannelListDlg|"
1435 msgid "Errors Occurred:"
1436 msgstr "Errori riscontrati:"
1438 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1439 msgctxt "ChannelListDlg|"
1441 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1442 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1443 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1444 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1445 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1446 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1447 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO CATASTROFICO!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1449 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1450 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1454 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1455 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1456 msgid "Operation Mode:"
1457 msgstr "Modalità operativa:"
1459 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1460 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1462 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1463 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1464 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1465 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1466 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1467 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1468 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1469 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modalità operative:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-weight:400;\">solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Escludi:</span> i buffer sulla destra verranno ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
1471 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1472 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1474 msgstr "Disponibile:"
1476 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1477 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1478 msgid "Move selected buffers to the left"
1479 msgstr "Sposta il buffer selezionato a sinistra"
1481 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1482 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1483 msgid "Move selected buffers to the right"
1484 msgstr "Sposta il buffer selezionato a destra"
1486 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1487 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1488 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1492 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1493 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1495 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1496 msgstr "Mostra eventi nel monitor di chat anche se è stato ignorato il buffer da cui provengono"
1498 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1499 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1500 msgid "Always show highlighted messages"
1501 msgstr "Mostra sempre i messaggi evidenziati"
1503 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1504 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1505 msgid "Show own messages"
1506 msgstr "Mostra i propri messaggi"
1508 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1509 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1511 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1514 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1515 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1516 msgid "Include ignored buffers"
1519 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1520 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1521 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1524 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1525 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1526 msgid "Show messages from backlog"
1529 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1530 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1531 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1534 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1535 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1536 msgid "Include read messages"
1539 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1540 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1542 msgstr "Interfaccia"
1544 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1545 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1546 msgid "Chat Monitor"
1547 msgstr "Monitor di chat"
1549 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1550 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1554 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1555 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1559 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:288
1560 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1564 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:57
1565 msgctxt "ChatMonitorView|"
1566 msgid "Show Own Messages"
1567 msgstr "Mostra i propri messaggi"
1569 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1570 msgctxt "ChatMonitorView|"
1571 msgid "Show Network Name"
1572 msgstr "Mostra nome della rete"
1574 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:69
1575 msgctxt "ChatMonitorView|"
1576 msgid "Show Buffer Name"
1577 msgstr "Mostra nome del buffer"
1579 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:76
1580 msgctxt "ChatMonitorView|"
1581 msgid "Configure..."
1582 msgstr "Configura..."
1584 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:840
1585 msgctxt "ChatScene|"
1586 msgid "Copy Selection"
1587 msgstr "Copia selezione"
1589 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:847
1591 msgctxt "ChatScene|"
1595 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:859
1596 msgctxt "ChatScene|"
1597 msgid "Reset Column Widths"
1600 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1601 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1605 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1606 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1607 msgid "Show colored text in the chat window"
1608 msgstr "Mostra testo colorato nella finestra di chat"
1610 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1611 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1612 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1613 msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
1615 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1616 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1617 msgid "Custom Colors"
1618 msgstr "Colori personalizzati"
1620 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1621 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1625 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1626 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1627 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1628 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1629 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1630 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1631 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1652 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1656 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1657 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1661 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1662 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1663 msgid "Channel message:"
1664 msgstr "Messaggio canale:"
1666 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1667 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1668 msgid "Highlight foreground:"
1669 msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
1671 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1672 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1673 msgid "Command message:"
1674 msgstr "Messaggio comando:"
1676 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1677 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1678 msgid "Highlight background:"
1679 msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
1681 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1682 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1683 msgid "Server message:"
1684 msgstr "Messaggio server:"
1686 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1687 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1688 msgid "Marker line:"
1689 msgstr "Evidenziatore:"
1691 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1692 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1693 msgid "Error message:"
1694 msgstr "Messaggio di errore:"
1696 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1697 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1701 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1702 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1703 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1706 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1707 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1708 msgid "Use Sender Coloring"
1709 msgstr "Usa colorazione del mittente"
1711 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1712 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1713 msgid "Own messages:"
1714 msgstr "Propri messaggi:"
1716 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1717 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1719 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1720 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1723 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1724 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1725 msgid "Color senders in action messages"
1728 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1729 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1731 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1732 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1735 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1736 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1737 msgid "Color nicknames in other messages"
1740 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1741 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1743 msgstr "Interfaccia"
1745 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1746 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1747 msgid "Chat View Colors"
1750 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1751 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1755 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1756 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1757 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1758 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1762 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1763 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1764 msgid "case sensitive"
1765 msgstr "Maiuscole/minuscole"
1767 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1768 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1772 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1773 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1774 msgid "search message"
1775 msgstr "cerca messaggio"
1777 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1778 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1779 msgid "ignore joins, parts, etc."
1780 msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc."
1782 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1783 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1787 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1788 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1789 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1792 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1793 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1794 msgid "Custom timestamp format:"
1797 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1798 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1800 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1801 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1802 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1803 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1804 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1805 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1810 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1811 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1815 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1816 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1817 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1820 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1821 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1822 msgid "Show brackets around sender names"
1825 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1826 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1827 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1830 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1831 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1833 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1834 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1835 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <nickname></p>\n"
1836 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@nickname></p>\n"
1837 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@+nickname></p>\n"
1841 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1842 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1843 msgid "Custom chat window font:"
1844 msgstr "Carattere personalizzato per la finestra di chat:"
1846 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1847 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1849 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1850 msgstr "Visualizza l'anteprima di un sito web quando il cursore so trova su un indirizzo web"
1852 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1853 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1854 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1855 msgstr "Visualizza anteprima pagine web al passaggio del mouse sulla URL"
1857 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1858 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1860 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1862 msgstr "Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando viene selezionato un altro canale"
1864 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1865 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1866 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1867 msgstr "Imposta evidenziatore automaticamente al passaggio tra le chat"
1869 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1870 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1872 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1876 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1877 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1878 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1881 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1882 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1883 msgid "Web Search URL:"
1886 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1887 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1889 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1890 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1891 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1892 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1893 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1896 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1897 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1898 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1901 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1902 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1904 msgstr "Interfaccia"
1906 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1907 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:43
1912 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1913 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1917 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1918 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1922 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1924 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1929 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:70
1934 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1935 msgid "Highest mode"
1938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:72
1939 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1943 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1944 msgctxt "CliParser|"
1945 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1948 #: ../src/client/client.cpp:354
1950 msgid "Identity already exists in client!"
1951 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
1953 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:76
1954 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:525
1955 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1956 msgid "Unencrypted connection canceled"
1957 msgstr "Connessione non cifrata annullata"
1959 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:109
1960 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:125
1962 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1963 msgid "Connecting to %1..."
1964 msgstr "Connessione a %1..."
1966 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:121
1968 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1969 msgid "Looking up %1..."
1970 msgstr "Ricerca in corso di %1..."
1972 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:128
1973 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:348
1975 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1976 msgid "Connected to %1"
1977 msgstr "Connesso a %1"
1979 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:132
1981 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1982 msgid "Disconnecting from %1..."
1983 msgstr "Disconnessione da %1..."
1985 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:136
1986 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1987 msgid "Disconnected"
1988 msgstr "Disconnesso"
1990 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:171
1991 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1992 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1995 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
1996 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1998 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1999 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2002 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:262
2003 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2004 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2007 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:277
2009 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2011 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2012 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2015 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
2016 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2017 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2020 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2021 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2022 msgid "Synchronizing to core..."
2023 msgstr "Sincronizzazione al core..."
2025 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
2026 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2027 msgid "The core refused connection from this client"
2030 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:341
2032 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2033 msgid "Core does not support the following features: %1"
2036 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2038 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2039 msgid "Core supports unknown features: %1"
2042 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:390
2043 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2044 msgid "Logging in..."
2045 msgstr "Accesso in corso..."
2047 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:395
2048 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2049 msgid "Login canceled"
2050 msgstr "Accesso annullato"
2052 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:453
2053 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2054 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2057 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
2059 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2060 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2061 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
2063 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
2064 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2066 msgstr "Tutte le chat"
2068 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:100
2069 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2070 msgid "/JOIN expects a channel"
2071 msgstr "/JOIN attende un canale"
2073 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:112
2074 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2075 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2076 msgstr "/QUERY attende come minimo un nick"
2078 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2079 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2080 msgid "Configure the IRC Connection"
2081 msgstr "Configura la connessione IRC"
2083 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2084 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2085 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2086 msgstr "Abilita rilevamento timeout del ping"
2088 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2089 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2090 msgid "Ping interval:"
2091 msgstr "Intervallo ping:"
2093 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2094 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2095 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2096 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2100 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2101 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2102 msgid "Disconnect after"
2103 msgstr "Disconnetti dopo"
2105 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2106 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2107 msgid "missed pings"
2108 msgstr "ping mancati"
2110 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2111 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2113 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2114 " interesting for tracking users' away status."
2115 msgstr "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
2117 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2118 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2119 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2120 msgstr "Abilita l'osservazione automatica delle informazioni utente (/WHO)"
2122 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2123 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2124 msgid "Update interval:"
2125 msgstr "Intervallo di aggiornamento:"
2127 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2128 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2129 msgid "Ignore channels with more than:"
2130 msgstr "Ignora canali con più di:"
2132 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2133 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2137 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2138 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2139 msgid "Minimum delay between requests:"
2140 msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
2142 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2143 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2144 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2147 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2148 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2152 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:873
2153 msgctxt "ContentsChatItem|"
2154 msgid "Copy Link Address"
2155 msgstr "Copia indirizzo del collegamento"
2157 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2158 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2162 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2163 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2165 msgstr "Disconnetti"
2167 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2168 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2172 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2173 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2177 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2178 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2179 msgid "Delete Chat(s)..."
2180 msgstr "Elimina chat..."
2182 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2183 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2185 msgstr "Vai alla chat"
2187 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2188 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2189 msgid "Joins/Parts/Quits"
2192 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2193 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2197 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2198 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2202 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2203 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2205 msgstr "Disconnessioni"
2207 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2208 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2209 msgid "Nick Changes"
2210 msgstr "Cambio di nick"
2212 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2213 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2214 msgid "Mode Changes"
2215 msgstr "Modalità cambiate"
2217 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2218 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2220 msgstr "Giorni cambiati"
2222 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2223 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2224 msgid "Topic Changes"
2225 msgstr "Argomenti cambiati"
2227 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2228 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2229 msgid "Set as Default..."
2230 msgstr "Imposta come predefinito..."
2232 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2233 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2234 msgid "Use Defaults..."
2235 msgstr "Usa predefiniti..."
2237 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
2238 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2239 msgid "Join Channel..."
2240 msgstr "Entra nel canale..."
2242 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
2243 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2245 msgstr "Avvia ricerca"
2247 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2248 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2250 msgstr "Mostra ricerca"
2252 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2253 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2257 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
2258 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2262 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2263 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2267 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2268 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2272 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2273 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2275 msgstr "Info client"
2277 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2278 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2280 msgstr "Personalizzato..."
2282 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2283 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2284 msgid "Give Operator Status"
2285 msgstr "Assegna stato di operatore"
2287 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2288 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2289 msgid "Take Operator Status"
2290 msgstr "Revoca stato di operatore"
2292 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2293 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2294 msgid "Give Half-Operator Status"
2297 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2298 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2299 msgid "Take Half-Operator Status"
2302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2303 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2305 msgstr "Assegna voice"
2307 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2308 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2310 msgstr "Revoca voice"
2312 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2313 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2314 msgid "Kick From Channel"
2315 msgstr "Kick dal canale"
2317 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2318 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2319 msgid "Ban From Channel"
2320 msgstr "Ban dal canale"
2322 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2323 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2325 msgstr "Kick && Ban"
2327 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2328 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2329 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2330 msgstr "Nascondi temporaneamente chat"
2332 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2333 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2334 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2335 msgstr "Nascondi definitivamente chat"
2337 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2338 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2339 msgid "Show Channel List"
2340 msgstr "Mostra lista canali"
2342 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2343 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2347 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2348 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2349 msgid "Show Ignore List"
2350 msgstr "Mostra lista ignore"
2352 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
2353 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2355 msgstr "Nascondi eventi"
2357 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
2358 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2362 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2363 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2367 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
2368 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2372 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
2373 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2374 msgid "Add Ignore Rule"
2375 msgstr "Aggiungi regola ignora"
2377 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2378 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2379 msgid "Existing Rules"
2380 msgstr "Regole esistenti"
2382 #: ../src/core/core.cpp:116
2384 msgid "Invalid core settings version!"
2387 #: ../src/core/core.cpp:183
2390 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2393 #: ../src/core/core.cpp:187
2395 msgid "Cannot configure from environment!"
2398 #: ../src/core/core.cpp:193
2401 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2402 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2403 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2407 #: ../src/core/core.cpp:200
2409 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2412 #: ../src/core/core.cpp:249
2414 msgid "Cannot open port for listening!"
2417 #: ../src/core/core.cpp:292
2419 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2422 #: ../src/core/core.cpp:296
2424 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2425 msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
2427 #: ../src/core/core.cpp:333
2429 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2432 #: ../src/core/core.cpp:336
2434 msgid "Admin user or password not set."
2435 msgstr "Utente o password dell'amministratore non impostati."
2437 #: ../src/core/core.cpp:340
2439 msgid "Could not setup storage!"
2440 msgstr "Impossibile configurare la memorizzazione!"
2442 #: ../src/core/core.cpp:346
2444 msgid "Could not setup authenticator!"
2447 #: ../src/core/core.cpp:352
2449 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2452 #: ../src/core/core.cpp:356
2454 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2457 #: ../src/core/core.cpp:360
2459 msgid "Creating admin user..."
2460 msgstr "Creazione dell'utente amministratore..."
2462 #: ../src/core/core.cpp:444
2465 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2468 #: ../src/core/core.cpp:544
2471 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2474 #: ../src/core/core.cpp:633
2477 msgid "Invalid listen address %1"
2478 msgstr "Indirizzo di ascolto %1 non valido"
2480 #: ../src/core/core.cpp:642
2483 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2484 msgstr "In ascolto per i client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando la versione di protocollo %3"
2486 #: ../src/core/core.cpp:651
2489 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2490 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
2492 #: ../src/core/core.cpp:659
2495 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2496 msgstr "In ascolto per i client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando la versione di protocollo %3"
2498 #: ../src/core/core.cpp:670
2501 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2502 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
2504 #: ../src/core/core.cpp:678
2507 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2508 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
2510 #: ../src/core/core.cpp:687
2512 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2513 msgstr "Impossibile aprire interfacce di rete su cui ascoltare!"
2515 #: ../src/core/core.cpp:735
2517 msgid "Client connected from"
2518 msgstr "Client connesso da"
2520 #: ../src/core/core.cpp:738
2522 msgid "Closing server for basic setup."
2523 msgstr "Chiusura del server per le impostazioni di base."
2525 #: ../src/core/core.cpp:750
2527 msgid "Non-authed client disconnected:"
2530 #: ../src/core/core.cpp:829
2532 msgid "Cannot setup storage backend."
2535 #: ../src/core/core.cpp:925
2538 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2541 #: ../src/core/core.cpp:926
2543 msgid "Supported backends are:"
2546 #: ../src/core/core.cpp:938 ../src/core/core.cpp:958
2549 msgid "Switched storage backend to: %1"
2552 #: ../src/core/core.cpp:939
2554 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2557 #: ../src/core/core.cpp:942
2560 msgid "Storage backend is not available: %1"
2563 #: ../src/core/core.cpp:946
2566 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2569 #: ../src/core/core.cpp:951
2572 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2575 #: ../src/core/core.cpp:966
2578 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2581 #: ../src/core/core.cpp:971
2583 msgid "Migration finished!"
2586 #: ../src/core/core.cpp:978
2589 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2592 #: ../src/core/core.cpp:984
2594 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2597 #: ../src/core/core.cpp:987
2600 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2603 #: ../src/core/core.cpp:990
2606 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2609 #: ../src/core/core.cpp:1012
2612 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2615 #: ../src/core/core.cpp:1013
2617 msgid "Supported authenticators are:"
2620 #: ../src/core/core.cpp:1023 ../src/core/core.cpp:1040
2623 msgid "Switched authenticator to: %1"
2626 #: ../src/core/core.cpp:1026
2629 msgid "Authenticator is not available: %1"
2632 #: ../src/core/core.cpp:1030
2635 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2638 #: ../src/core/core.cpp:1035
2641 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2644 #: ../src/client/coreaccount.h:41
2645 msgctxt "CoreAccount|"
2646 msgid "Internal Core"
2647 msgstr "Core interno"
2649 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2650 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:293
2651 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2652 msgid "Edit Core Account"
2653 msgstr "Modifica account core"
2655 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2656 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2657 msgid "Account Details"
2658 msgstr "Dettagli account"
2660 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2661 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2662 msgid "Account Name:"
2663 msgstr "Nome account:"
2665 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2666 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2668 msgstr "Core locale"
2670 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2671 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2672 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2676 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2678 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2682 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2683 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2684 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2688 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2690 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2694 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2695 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2696 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2700 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2701 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2705 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2706 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2707 msgid "Proxy Settings"
2710 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2711 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2715 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2716 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2720 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2721 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2723 msgstr "Tipo di proxy:"
2725 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2726 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2730 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2731 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2732 msgid "S&ystem proxy"
2735 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2736 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2737 msgid "&Manual proxy configuration"
2740 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:295
2741 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2742 msgid "Add Core Account"
2743 msgstr "Aggiungi account core"
2745 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2746 msgctxt "CoreAccountModel|"
2747 msgid "Internal Core"
2748 msgstr "Core interno"
2750 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2751 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2752 msgid "Connect to Quassel Core"
2753 msgstr "Connetti al core di Quassel"
2755 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2756 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2757 msgid "Core Accounts"
2758 msgstr "Account core"
2760 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2761 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2763 msgstr "Modifica..."
2765 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2766 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2768 msgstr "Aggiungi..."
2770 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2771 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2775 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2776 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2777 msgid "Automatically connect on startup"
2778 msgstr "Connetti automaticamente all'avvio"
2780 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2781 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2782 msgid "Connect to last account used"
2783 msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato"
2785 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2786 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2787 msgid "Always connect to"
2788 msgstr "Connetti sempre a"
2790 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
2791 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2792 msgid "Remote Cores"
2793 msgstr "Core remoti"
2795 #: ../src/core/coreapplication.cpp:46
2796 msgctxt "CoreApplication|"
2797 msgid "Could not initialize Quassel!"
2800 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2801 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2802 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2806 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138
2807 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2808 msgid "too old, rejecting."
2809 msgstr "troppo vecchio, rifiutato."
2811 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:139
2813 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2815 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2816 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2820 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2821 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2822 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2825 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
2826 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2828 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2829 "before trying to login."
2832 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2834 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2835 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2838 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
2839 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2841 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2845 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2846 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2847 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2850 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
2851 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2853 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2854 "configured before attempting to login."
2857 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2859 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2860 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2863 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:239
2864 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2866 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2867 "you supplied could not be found in the database."
2868 msgstr "<b>Nome utente o password non validi!</b><br>Le credenziali fornite non sono state trovate nel database."
2870 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
2872 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2874 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2877 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:250
2878 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2879 msgid "Client does not support extended features."
2882 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:252
2884 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2885 msgid "Client does not support the following features: %1"
2888 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2890 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2891 msgid "Client supports unknown features: %1"
2894 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
2895 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2896 msgid "Starting encryption for Client:"
2899 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:43
2900 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2902 msgstr "Descrizione"
2904 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2905 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2906 msgid "Core Configuration Wizard"
2907 msgstr "Configurazione guidata core"
2909 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
2910 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2911 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2912 msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Accesso in corso..."
2914 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:212
2916 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2918 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2920 msgstr "Configurazione core non riuscita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per ricominciare."
2922 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2923 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2927 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2928 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2930 msgstr "Nome utente:"
2932 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2933 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2937 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2938 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2939 msgid "Repeat password:"
2940 msgstr "Ripeti password:"
2942 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2943 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2944 msgid "Remember password"
2945 msgstr "Ricorda password"
2947 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2948 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2950 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2951 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2952 msgstr "<b>Nota:</b> l'aggiunta di altri utenti e il cambio del proprio utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\nSe necessario, esegui «<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>»."
2954 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2955 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2959 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2960 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2961 msgid "Authentication Backend:"
2964 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2965 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2969 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2970 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2971 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2972 msgstr "Questa procedura ti guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
2974 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:258
2975 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2976 msgid "Create Admin User"
2977 msgstr "Crea utente Amministratore"
2979 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:259
2980 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2982 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2983 "administrator privileges."
2984 msgstr "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà privilegi di amministratore."
2986 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2987 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2988 msgid "Select Authentication Backend"
2991 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2992 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2994 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
2997 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
2998 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2999 msgid "Authentication Settings"
3002 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:241
3003 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3004 msgid "Introduction"
3005 msgstr "Introduzione"
3007 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:379
3008 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3009 msgid "Select Storage Backend"
3010 msgstr "Seleziona un backend di archiviazione"
3012 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:380
3013 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3014 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3017 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:420
3018 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3019 msgid "Storage Settings"
3022 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:484
3023 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3024 msgid "Storing Your Settings"
3025 msgstr "Salvataggio delle impostazioni"
3027 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:485
3028 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3030 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3034 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3035 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3039 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3040 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3041 msgid "Storage Backend:"
3042 msgstr "Backend di archiviazione:"
3044 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3045 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3049 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3050 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3051 msgid "Your Choices"
3052 msgstr "Le tue scelte"
3054 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3055 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3057 msgstr "Utente amministratore:"
3059 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3060 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3061 msgid "Storage Backend:"
3062 msgstr "Backend di archiviazione:"
3064 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3065 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3066 msgid "Authentication Backend:"
3069 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3070 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3071 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3072 msgstr "Attendi mentre le tue impostazioni vengono trasmesse al core..."
3074 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
3075 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3076 msgid "Authentication Required"
3077 msgstr "Autenticazione richiesta"
3079 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
3080 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3081 msgid "Please enter your account data:"
3082 msgstr "Inserisci i dati del tuo account:"
3084 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
3085 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3089 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
3090 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3092 msgstr "Nome utente:"
3094 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
3095 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3096 msgid "Remember password"
3097 msgstr "Ricorda password"
3099 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
3101 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3102 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3103 msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:"
3105 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
3106 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3107 msgid "Connect to Core"
3108 msgstr "Connetti al core..."
3110 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
3111 msgctxt "CoreConnection|"
3112 msgid "Network is down"
3113 msgstr "La rete è inattiva"
3115 #: ../src/client/coreconnection.cpp:274
3116 msgctxt "CoreConnection|"
3117 msgid "Disconnected"
3118 msgstr "Disconnesso"
3120 #: ../src/client/coreconnection.cpp:309
3121 msgctxt "CoreConnection|"
3122 msgid "Disconnected from core."
3123 msgstr "Disconnesso dal core."
3125 #: ../src/client/coreconnection.cpp:388
3126 msgctxt "CoreConnection|"
3127 msgid "Initializing..."
3130 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3131 msgctxt "CoreConnection|"
3132 msgid "Receiving session state"
3133 msgstr "Ricezione dello stato sessione"
3135 #: ../src/client/coreconnection.cpp:448
3137 msgctxt "CoreConnection|"
3138 msgid "Synchronizing to %1..."
3139 msgstr "Sincronizzazione con %1..."
3141 #: ../src/client/coreconnection.cpp:481
3142 msgctxt "CoreConnection|"
3143 msgid "Receiving network states"
3144 msgstr "Ricezione degli stati della rete"
3146 #: ../src/client/coreconnection.cpp:532
3148 msgctxt "CoreConnection|"
3149 msgid "Synchronized to %1"
3150 msgstr "Sincronizzato con %1"
3152 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3153 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3157 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3158 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3159 msgid "Network Status Detection"
3160 msgstr "Rilevamento dello stato della rete"
3162 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3163 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3164 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3167 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3168 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3172 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3173 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3174 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3176 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3178 msgstr "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una risposta entro un certo tempo"
3180 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3181 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3182 msgid "Ping timeout after"
3183 msgstr "Timeout del ping dopo"
3185 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3186 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3187 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3191 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3192 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3194 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3195 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3196 msgstr "Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo. Potrebbe richiedere molto tempo dopo la perdita effettiva della connettività"
3198 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3199 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3200 msgid "Never time out actively"
3201 msgstr "Nessun time out attivo"
3203 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3204 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3205 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3206 msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errori di rete"
3208 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3209 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3211 msgstr "Riprova ogni"
3213 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3214 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3215 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3218 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3219 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3220 msgid "Remote Cores"
3221 msgstr "Core remoti"
3223 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3224 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3226 msgstr "Connessione"
3228 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3229 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3233 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3234 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3238 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3239 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3243 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3244 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3248 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
3250 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3251 msgid "(Lag: %1 %2)"
3252 msgstr "(Ritardo: %1 %2)"
3254 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
3255 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3256 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3257 msgstr "La connessione al core è cifrata con SSL."
3259 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
3260 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3261 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3262 msgstr "La connessione al core non è cifrata."
3264 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3265 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3269 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3270 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:718
3271 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3272 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3275 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3276 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3280 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3281 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3282 msgid "Highlight Rules"
3285 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3286 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3287 msgid "Highlight Nicks"
3288 msgstr "Evidenzia nick"
3290 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3291 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3292 msgid "Case sensitive"
3293 msgstr "Maiuscole/minuscole"
3295 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3296 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3297 msgid "Custom Highlights"
3298 msgstr "Eventi personalizzati"
3300 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3301 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3302 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3306 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3307 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3308 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3312 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3313 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3314 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3318 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3319 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3320 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3324 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3325 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3326 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3330 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3331 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3332 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3336 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3337 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3338 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3342 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3343 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3344 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3348 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3349 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3350 msgid "Highlight Ignore Rules"
3353 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3354 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3355 msgid "Never Highlight For"
3358 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:31
3359 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3361 msgstr "Interfaccia"
3363 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3364 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3368 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3369 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3370 msgid "Remote Highlights"
3373 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:42
3374 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3375 msgid "All Nicks from Identity"
3378 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3379 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3380 msgid "Current Nick"
3383 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3384 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3388 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3389 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3390 msgid "Import Legacy"
3393 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:100
3394 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:107
3396 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3397 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3400 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:101
3401 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:740
3402 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3403 msgid "Legacy Highlights"
3406 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:106
3407 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3408 msgid "Import Local"
3411 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:108
3412 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:714
3413 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:742
3414 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3415 msgid "Local Highlights"
3418 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:161
3419 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3420 msgid "Enable/disable this rule"
3423 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:164
3424 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3425 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3428 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:167
3429 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3431 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3432 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3436 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:172
3437 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3439 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3440 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3443 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:176
3444 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3446 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3447 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3448 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3449 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3450 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3451 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3452 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3453 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3454 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3455 "<i>Announce</i></p>"
3458 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:190
3459 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3461 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3462 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3463 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3464 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3465 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3466 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3467 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3468 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3471 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:719
3472 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3474 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3477 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
3479 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3480 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3483 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:725
3484 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3485 msgid "Remote Highlights unsupported"
3488 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:748
3489 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3490 msgid "No highlights to import"
3493 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:749
3495 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3496 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3499 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:755
3500 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3501 msgid "Import highlights?"
3504 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3506 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3507 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3510 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:795
3511 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3512 msgid "Imported highlights"
3515 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:796
3517 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3518 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3521 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:52
3522 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:55
3523 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3524 msgid "highlight rule"
3525 msgstr "regola evidenziazione"
3527 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:14
3528 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3529 msgid "Core Information"
3530 msgstr "Informazioni sul core"
3532 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:22
3533 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3537 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:36
3538 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3539 msgid "Version date:"
3542 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:50
3543 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3545 msgstr "Tempo in attività:"
3547 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:64
3548 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3549 msgid "Connected clients:"
3552 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:193
3553 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3554 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3557 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:124
3558 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3562 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:200
3563 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3567 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3568 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3569 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3573 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:90
3574 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3575 msgid "Disconnected from core"
3578 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:157
3579 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3580 msgid "Not available"
3583 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:99
3584 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3585 msgid "Unknown date"
3588 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:173
3590 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3592 msgid_plural "%n Day(s)"
3593 msgstr[0] "%n giorno"
3594 msgstr[1] "%n giornoi"
3596 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3598 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3599 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3600 msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
3602 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:191
3603 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3604 msgid "Active sessions unsupported"
3607 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3608 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3610 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3611 "connected clients."
3614 #: ../src/core/corenetwork.cpp:238
3615 msgctxt "CoreNetwork|"
3616 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3617 msgstr "Connessione non riuscita. Passaggio al server successivo"
3619 #: ../src/core/corenetwork.cpp:249 ../src/core/corenetwork.cpp:250
3621 msgctxt "CoreNetwork|"
3622 msgid "Connecting to %1:%2..."
3623 msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
3625 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3627 msgctxt "CoreNetwork|"
3628 msgid "Disconnecting. (%1)"
3629 msgstr "Disconnessione in corso (%1)."
3631 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3632 msgctxt "CoreNetwork|"
3633 msgid "Core Shutdown"
3634 msgstr "Spegni core"
3636 #: ../src/core/corenetwork.cpp:539
3638 msgctxt "CoreNetwork|"
3639 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3640 msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
3642 #: ../src/core/corenetwork.cpp:541
3644 msgctxt "CoreNetwork|"
3645 msgid "Connection failure: %1"
3646 msgstr "Connessione non riuscita: %1"
3648 #: ../src/core/corenetwork.cpp:589
3649 msgctxt "CoreNetwork|"
3650 msgid "Requesting capability list..."
3653 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1116
3654 msgctxt "CoreNetwork|"
3655 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3658 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1127
3659 msgctxt "CoreNetwork|"
3660 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3663 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1233
3665 msgctxt "CoreNetwork|"
3666 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3669 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1248
3670 msgctxt "CoreNetwork|"
3671 msgid "No capabilities available"
3674 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1255
3676 msgctxt "CoreNetwork|"
3677 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3680 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1264
3682 msgctxt "CoreNetwork|"
3683 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3686 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1279
3687 msgctxt "CoreNetwork|"
3688 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3691 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1283
3693 msgctxt "CoreNetwork|"
3694 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3697 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1429
3698 msgctxt "CoreNetwork|"
3700 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3704 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1433 ../src/core/corenetwork.cpp:1446
3706 msgctxt "CoreNetwork|"
3707 msgid " (Reason: %1)"
3710 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1442
3711 msgctxt "CoreNetwork|"
3713 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3717 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3718 msgctxt "CoreSession|"
3722 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3724 msgctxt "CoreSession|"
3725 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3726 msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
3728 #: ../src/core/coresession.cpp:623
3730 msgctxt "CoreSession|"
3732 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3733 " create network %1!"
3734 msgstr "CoreSession::createNetwork(): ricevuto networkId non valido dal core al momento della creazione della rete %1!"
3736 #: ../src/core/coresession.cpp:655
3737 msgctxt "CoreSession|"
3739 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3740 "exists, updating instead!"
3741 msgstr "CoreSession::createNetwork(): tentativo di creare una rete già esistente, aggiornamento in corso!"
3743 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:81
3744 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3746 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3748 msgstr "Nessun nick libero e valido trovato nella lista dei nick. Utilizza: /nick <altronick> per continuare"
3750 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
3751 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3752 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3755 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:811
3756 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3757 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3760 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:815
3761 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:823
3762 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3763 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3766 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:825
3767 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3768 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3771 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1587
3772 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3773 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3776 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
3778 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3779 msgid "DCC %1 not supported"
3782 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:29
3783 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3787 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:37
3788 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3792 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:51
3793 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3794 msgid "Version date:"
3797 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:65
3798 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3802 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:79
3803 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3804 msgid "Connected since:"
3807 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:93
3808 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3812 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:124
3813 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3817 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3818 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3819 msgid "Unknown date"
3822 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3823 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3827 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3828 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3832 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:59 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:72
3833 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3834 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3837 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:73
3838 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3839 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3842 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:86
3843 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3844 msgid "Ending session..."
3847 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3848 msgctxt "CoreTransfer|"
3849 msgid "Socket closed while still transferring!"
3852 #: ../src/core/coretransfer.cpp:76
3854 msgctxt "CoreTransfer|"
3855 msgid "DCC connection error: %1"
3858 #: ../src/core/coretransfer.cpp:120
3859 msgctxt "CoreTransfer|"
3860 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3863 #: ../src/core/coretransfer.cpp:167
3864 msgctxt "CoreTransfer|"
3865 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3868 #: ../src/core/coretransfer.cpp:183
3869 msgctxt "CoreTransfer|"
3870 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3873 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:104
3874 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3878 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:185
3880 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3881 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3882 msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
3884 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
3885 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
3886 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:684
3887 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:722
3888 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3890 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3894 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
3895 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3897 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3898 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3899 msgstr "[uso] /delkey <nick|channel> elimina la chiave di cifratura per il nick o il canale, oppure solo /delkey se in un canale o durante una ricerca."
3901 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:224
3902 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:740
3904 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3905 msgid "No key has been set for %1."
3906 msgstr "Non è stata impostata alcuna chiave per %1."
3908 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:229
3910 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3911 msgid "The key for %1 has been deleted."
3912 msgstr "La chiave per %1 è stata eliminata."
3914 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:233
3915 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:748
3916 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3918 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3919 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3920 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3921 "with QCA2 present."
3922 msgstr "Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture (QCA2). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto QCA2 oppure ricompila Quassel con QCA2 presente."
3924 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
3925 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3927 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3930 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:394
3931 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3932 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3935 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
3937 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3938 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3941 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:409
3943 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3944 msgid "Initiated key exchange with %1."
3947 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:413
3948 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
3949 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3951 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3952 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3953 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3955 msgstr "Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture (QCA). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto QCA oppure ricompila Quassel con QCA presente."
3957 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:481
3958 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3959 msgid "Your persistent modes have been reset."
3962 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
3964 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3965 msgid "Starting query with %1"
3968 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:694
3969 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3971 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3972 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3974 msgstr "[uso] /setkey <nick|channel> <key> imposta la chiave di cifratura per il nick o il canale. /setkey <key> se in un canale, o durante il buffer di ricerca, imposta la chiave per esso."
3976 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:703
3978 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3979 msgid "The key for %1 has been set."
3980 msgstr "La chiave per %1 è stata impostata."
3982 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:732
3983 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3985 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3986 " or just /showkey when in a channel or query."
3987 msgstr "[uso] /delkey <nick|channel> elimina la chiave di cifratura per il nick o il canale, oppure solo /delkey se in un canale o durante una ricerca."
3989 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:744
3991 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3992 msgid "The key for %1 is %2:%3"
3995 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
3996 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3997 msgid "Create New Identity"
3998 msgstr "Crea nuova identità"
4000 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4001 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4002 msgid "Identity name:"
4003 msgstr "Nome identità:"
4005 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4006 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4007 msgid "Create blank identity"
4008 msgstr "Crea identità vuota"
4010 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4011 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4015 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:117
4016 msgctxt "DataStreamPeer|"
4017 msgid "Invalid handshake message!"
4020 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:173
4022 msgctxt "DataStreamPeer|"
4023 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4026 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4027 msgctxt "DccSettingsPage|"
4031 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4032 msgctxt "DccSettingsPage|"
4036 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4037 msgctxt "DccSettingsPage|"
4041 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4042 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4043 msgctxt "DccSettingsPage|"
4047 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4048 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4049 msgctxt "DccSettingsPage|"
4053 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4054 msgctxt "DccSettingsPage|"
4058 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4059 msgctxt "DccSettingsPage|"
4060 msgid "Outgoing IP:"
4063 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4064 msgctxt "DccSettingsPage|"
4065 msgid "DCC send timeout:"
4068 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4069 msgctxt "DccSettingsPage|"
4073 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4074 msgctxt "DccSettingsPage|"
4078 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4079 msgctxt "DccSettingsPage|"
4083 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4084 msgctxt "DccSettingsPage|"
4085 msgid "Use passive/reverse DCC"
4088 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4089 msgctxt "DccSettingsPage|"
4090 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4093 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4094 msgctxt "DccSettingsPage|"
4095 msgid "File transfers"
4098 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4099 msgctxt "DccSettingsPage|"
4100 msgid "Default download folder:"
4103 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4104 msgctxt "DccSettingsPage|"
4108 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4109 msgctxt "DccSettingsPage|"
4110 msgid "Create folder per sender"
4113 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4114 msgctxt "DccSettingsPage|"
4115 msgid "Prefix filenames with sender"
4118 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4119 msgctxt "DccSettingsPage|"
4123 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4124 msgctxt "DccSettingsPage|"
4128 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4129 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4130 msgid "Debug BufferView Overlay"
4131 msgstr "Sovrapposizione VistaBuffer di debug"
4133 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4134 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4135 msgid "Overlay View"
4136 msgstr "Vista sovrapposizione"
4138 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4139 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4140 msgid "Overlay Properties"
4141 msgstr "Proprietà sovrapposizione"
4143 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4144 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4145 msgid "BufferViews:"
4146 msgstr "VisteBuffer:"
4148 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4149 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4150 msgid "All Networks:"
4151 msgstr "Tutte le reti:"
4153 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4154 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4158 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4159 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4163 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4164 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4165 msgid "Removed buffers:"
4166 msgstr "Buffer rimossi:"
4168 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4169 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4170 msgid "Temp. removed buffers:"
4171 msgstr "Buffer rimossi temporan.:"
4173 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4174 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4175 msgid "Allowed buffer types:"
4176 msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
4178 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4179 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4180 msgid "Minimum activity:"
4181 msgstr "Attività minima:"
4183 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4184 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4185 msgid "Is initialized:"
4186 msgstr "È inizializzato:"
4188 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
4189 msgctxt "DebugConsole|"
4190 msgid "Debug Console"
4191 msgstr "Console di debug"
4193 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
4194 msgctxt "DebugConsole|"
4198 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
4199 msgctxt "DebugConsole|"
4203 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
4204 msgctxt "DebugConsole|"
4208 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
4209 msgctxt "DebugLogWidget|"
4211 msgstr "Registro di debug"
4213 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
4214 msgctxt "DebugLogWidget|"
4218 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
4219 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4220 msgid "Mark dockmanager entry"
4223 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:238 ../src/core/eventstringifier.cpp:447
4224 msgctxt "EventStringifier|"
4228 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:253
4230 msgctxt "EventStringifier|"
4231 msgid "%1 invited you to channel %2"
4232 msgstr "%1 ti ha invitato al canale %2"
4234 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
4236 msgctxt "EventStringifier|"
4237 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4238 msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: «%3»"
4240 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:419
4241 msgctxt "EventStringifier|"
4242 msgid "Error from server: "
4245 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4247 msgctxt "EventStringifier|"
4248 msgid "[Operwall] %1: %2"
4251 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
4252 msgctxt "EventStringifier|"
4254 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4256 msgstr "Ricevuto un messaggio RFC RPL_ISUPPORT non conforme a RCF: ciò potrebbe portare a un comportamento inatteso!"
4258 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
4260 msgctxt "EventStringifier|"
4261 msgid "%1 is away: \"%2\""
4262 msgstr "%1 è assente: «%2»"
4264 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
4265 msgctxt "EventStringifier|"
4266 msgid "You are no longer marked as being away"
4269 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4270 msgctxt "EventStringifier|"
4271 msgid "You have been marked as being away"
4274 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:508
4276 msgctxt "EventStringifier|"
4277 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4278 msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)"
4280 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4282 msgctxt "EventStringifier|"
4283 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4284 msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
4286 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
4288 msgctxt "EventStringifier|"
4289 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4290 msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
4292 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:536
4294 msgctxt "EventStringifier|"
4295 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4298 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
4300 msgctxt "EventStringifier|"
4301 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4302 msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
4304 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:566
4306 msgctxt "EventStringifier|"
4307 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4308 msgstr "[Whois] %1 ha effettuato l'accesso da %2"
4310 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
4312 msgctxt "EventStringifier|"
4313 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4314 msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)"
4316 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
4317 msgctxt "EventStringifier|"
4318 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4319 msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
4321 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:603
4323 msgctxt "EventStringifier|"
4324 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4325 msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2"
4327 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
4329 msgctxt "EventStringifier|"
4330 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4331 msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2"
4333 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:607
4335 msgctxt "EventStringifier|"
4336 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4337 msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2"
4339 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4341 msgctxt "EventStringifier|"
4342 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4343 msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. L'argomento è: %3"
4345 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:639
4346 msgctxt "EventStringifier|"
4347 msgid "End of channel list"
4348 msgstr "Lista canali terminata"
4350 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:657
4352 msgctxt "EventStringifier|"
4353 msgid "Homepage for %1 is %2"
4354 msgstr "La pagina principale per %1 è %2"
4356 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4358 msgctxt "EventStringifier|"
4359 msgid "Channel %1 created on %2"
4360 msgstr "Canale %1 creato il %2"
4362 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
4364 msgctxt "EventStringifier|"
4365 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4366 msgstr "[Whois] %1 è assente: «%2»"
4368 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
4370 msgctxt "EventStringifier|"
4371 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4374 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:709
4376 msgctxt "EventStringifier|"
4377 msgid "No topic is set for %1."
4378 msgstr "Nessun argomento impostato per %1."
4380 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
4382 msgctxt "EventStringifier|"
4383 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4384 msgstr "L'argomento di %1 è «%2»"
4386 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:738
4388 msgctxt "EventStringifier|"
4389 msgid "Topic set by %1 on %2"
4390 msgstr "Argomento impostato da %1 il %2"
4392 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:751
4394 msgctxt "EventStringifier|"
4395 msgid "%1 has been invited to %2"
4396 msgstr "%1 è stato invitato in %2"
4398 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:759
4400 msgctxt "EventStringifier|"
4404 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:769
4406 msgctxt "EventStringifier|"
4410 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:776
4411 msgctxt "EventStringifier|"
4412 msgid "End of /WHOWAS"
4415 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:786
4417 msgctxt "EventStringifier|"
4418 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4419 msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
4421 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
4423 msgctxt "EventStringifier|"
4424 msgid "Nick already in use: %1"
4425 msgstr "Nick già utilizzato: %1"
4427 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:806
4429 msgctxt "EventStringifier|"
4430 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4431 msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1"
4433 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4435 msgctxt "EventStringifier|"
4436 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4437 msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
4439 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:846
4440 msgctxt "EventStringifier|"
4444 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:847
4446 msgctxt "EventStringifier|"
4447 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4450 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:850
4452 msgctxt "EventStringifier|"
4453 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4456 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:865
4458 msgctxt "EventStringifier|"
4459 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4462 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
4464 msgctxt "ExecWrapper|"
4465 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4466 msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1"
4468 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4470 msgctxt "ExecWrapper|"
4471 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4472 msgstr "Nome «%1» non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
4474 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
4476 msgctxt "ExecWrapper|"
4477 msgid "Could not find script \"%1\""
4478 msgstr "Impossibile trovare lo script «%1»"
4480 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
4482 msgctxt "ExecWrapper|"
4483 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4484 msgstr "Script «%1» in crash con codice di uscita %2."
4486 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
4488 msgctxt "ExecWrapper|"
4489 msgid "Script \"%1\" could not start."
4490 msgstr "Lo script «%1» non può partire."
4492 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
4494 msgctxt "ExecWrapper|"
4495 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4496 msgstr "Lo script «%1» ha causato l'errore %2."
4498 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
4499 msgctxt "FontSelector|"
4503 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4504 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4508 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4509 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4510 msgid "Custom Highlights"
4511 msgstr "Eventi personalizzati"
4513 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4514 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4518 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4519 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4523 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4524 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4528 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4529 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4533 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4534 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4538 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4539 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4543 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4544 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4548 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4549 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4550 msgid "Highlight Nicks"
4551 msgstr "Evidenzia nick"
4553 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4554 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4555 msgid "All nicks from identity"
4556 msgstr "Tutti i nick dall'identità"
4558 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4559 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4560 msgid "Current nick"
4561 msgstr "Nick corrente"
4563 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4564 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4568 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4569 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4570 msgid "Case sensitive"
4571 msgstr "Maiuscole/minuscole"
4573 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4574 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:107
4575 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:310
4576 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4577 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4580 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4581 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4585 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:33
4586 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4588 msgstr "Interfaccia"
4590 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4591 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4592 msgid "Legacy Highlights"
4595 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4596 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4597 msgid "Local Highlights"
4600 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4601 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:170
4602 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4603 msgid "Enable/disable this rule"
4606 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4607 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:171
4608 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4609 msgid "Phrase to match"
4612 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:55
4613 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:173
4614 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4616 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4617 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4621 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:61
4622 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:176
4623 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4625 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4626 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4629 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:67
4630 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:179
4631 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4633 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4634 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4635 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4636 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4637 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4638 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4639 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4640 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4643 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:104
4644 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:299
4645 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4646 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4649 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:269
4650 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4651 msgid "this shouldn't be empty"
4652 msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
4654 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:297
4655 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4656 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4659 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:300
4660 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4662 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4663 "improved highlight rules when you can."
4666 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:302
4668 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4669 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4672 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:303
4673 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4677 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:308
4678 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4679 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4682 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:311
4683 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4684 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4687 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:313
4689 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4690 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4693 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:314
4694 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4695 msgid "Remote Highlights"
4698 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
4699 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4700 msgid "highlight rule"
4701 msgstr "regola evidenziazione"
4703 #: ../src/core/identserver.cpp:42
4705 msgctxt "IdentServer|"
4706 msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
4709 #: ../src/core/identserver.cpp:52
4711 msgctxt "IdentServer|"
4712 msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
4715 #: ../src/core/identserver.cpp:61
4716 msgctxt "IdentServer|"
4718 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4719 "functionality will be available"
4722 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4723 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4724 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4725 msgid "Rename Identity"
4726 msgstr "Rinomina identità"
4728 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4729 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4730 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4734 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4735 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4736 msgid "Add Identity"
4737 msgstr "Aggiungi identità"
4739 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4740 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4742 msgstr "Aggiungi..."
4744 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4745 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4746 msgid "Remove Identity"
4747 msgstr "Rimuovi identità"
4749 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4750 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4754 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4755 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4759 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4760 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4762 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4764 msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
4766 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
4767 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4768 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4769 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
4771 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4772 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4773 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4774 msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nick definito</li>"
4776 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
4777 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4778 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4779 msgstr "<li>Specificare un nome reale per ogni identità</li>"
4781 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4782 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4783 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4784 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
4786 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
4787 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4791 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4792 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4793 msgid "One or more identities are invalid"
4794 msgstr "Una o più identità non sono valide"
4796 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
4797 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4798 msgid "Delete Identity?"
4799 msgstr "Eliminare l'identità?"
4801 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
4803 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4804 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4805 msgstr "Vuoi davvero eliminare l'identità «%1»?"
4807 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
4809 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4810 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4811 msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!"
4813 #: ../src/common/identity.cpp:147
4815 msgid "Quassel IRC User"
4816 msgstr "Utente Quassel IRC"
4818 #: ../src/common/identity.cpp:177
4823 #: ../src/common/identity.cpp:183
4825 msgid "Gone fishing."
4826 msgstr "Sono a pescare."
4828 #: ../src/common/identity.cpp:187
4830 msgid "Not here. No, really. not here!"
4831 msgstr "Non qui. No, davvero, non qui!"
4833 #: ../src/common/identity.cpp:190
4835 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4836 msgstr "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
4838 #: ../src/common/identity.cpp:193
4840 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4841 msgstr "Qui non siamo all'asilo!"
4843 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
4845 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4848 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4849 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4853 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4854 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4858 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4859 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4860 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4861 msgstr "Il «Nome vero» viene mostrato nel /whois."
4863 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4864 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4868 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4869 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4870 msgid "Add Nickname"
4871 msgstr "Aggiungi nick"
4873 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4874 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4876 msgstr "&Aggiungi..."
4878 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4879 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4880 msgid "Remove Nickname"
4881 msgstr "Rimuovi nickname"
4883 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4884 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4888 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4889 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4890 msgid "Rename Identity"
4891 msgstr "Rinomina identità"
4893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4894 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4899 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4900 msgid "Move upwards in list"
4901 msgstr "Sposta in alto nella lista"
4903 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4904 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4905 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4909 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4910 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4911 msgid "Move downwards in list"
4912 msgstr "Sposta in basso nella lista"
4914 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4915 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4919 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4920 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4921 msgid "Default Away Settings"
4922 msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
4924 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4925 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4926 msgid "Nick to be used when being away"
4927 msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
4929 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4930 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4931 msgid "Default away reason"
4932 msgstr "Motivo predefinito assenza"
4934 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4935 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4937 msgstr "Nick di assenza:"
4939 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4942 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4943 msgid "Away Reason:"
4944 msgstr "Motivo assenza:"
4946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4947 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4948 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4949 msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
4951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4952 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4953 msgid "Away On Detach"
4954 msgstr "Assenza su disconnessione"
4956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4957 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4958 msgid "Not implemented yet"
4959 msgstr "Non ancora implementato"
4961 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4962 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4963 msgid "Away On Idle"
4964 msgstr "Assenza su inattività"
4966 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4967 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4968 msgid "Set away after"
4969 msgstr "Imposta assenza dopo"
4971 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4972 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4973 msgid "minutes of being idle"
4974 msgstr "minuti di inattività"
4976 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4978 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4983 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4987 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
4988 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4990 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4991 "uniquely identifies you within the IRC network."
4992 msgstr "Lo «ident» è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
4994 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
4995 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4999 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5000 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5001 msgid "Part Reason:"
5002 msgstr "Motivo di uscita (dal canale/Part):"
5004 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5005 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5006 msgid "Quit Reason:"
5007 msgstr "Motivo di uscita (globale/Quit):"
5009 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5010 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5011 msgid "Kick Reason:"
5012 msgstr "Motivo espulsione (kick):"
5014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5017 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5018 msgstr "Necessiti di un client che supporti SSL per modificare chiave e certificato SSL del core"
5020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5021 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5023 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5024 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5025 msgstr "Attenzione: non sei connesso tramite una connessione sicura al core di Quassel!\nCiò comporterà il trasferimento non cifrato della chiave e del certificato SSL!"
5027 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5028 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5032 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5033 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5035 msgstr "Utilizza chiave SSL"
5037 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5038 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5040 msgstr "Tipo chiave:"
5042 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5044 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5045 msgid "No Key loaded"
5046 msgstr "Nessuna chiave caricata"
5048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:426
5051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:489
5052 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5057 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5058 msgid "Use SSL Certificate"
5059 msgstr "Utilizza certificato SSL"
5061 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5062 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5063 msgid "Organisation:"
5064 msgstr "Organizzazione:"
5066 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5067 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:487
5069 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:488
5070 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5071 msgid "No Certificate loaded"
5072 msgstr "Nessun certificato caricato"
5074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5075 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5077 msgstr "NomeComune:"
5079 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5080 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5082 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5083 "class='italic'><format></span>%%, where <span "
5084 "class='italic'><format></span> is:"
5087 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5088 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5092 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5093 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5097 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5098 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5102 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5103 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5107 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:116
5108 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5112 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5113 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5117 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:121
5118 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5119 msgid "current timezone"
5122 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:124
5123 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5124 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5127 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:125
5128 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5130 "%%%% without anything inside represents %%. Other format codes are "
5134 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
5135 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5137 msgstr "Carica una chiave"
5139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5140 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5141 msgid "Failed to read key"
5144 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5145 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5147 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5148 " the key file must not have a passphrase."
5151 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5152 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5153 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5156 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5157 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5159 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5160 "contact the core administrator."
5163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:431
5164 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5168 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:435
5169 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5173 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:439
5174 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5178 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:442
5179 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5180 msgid "Invalid key or no key loaded"
5183 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:444
5184 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:499
5185 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5189 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5190 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5191 msgid "Load a Certificate"
5192 msgstr "Carica un certificato"
5194 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
5195 msgctxt "IdentityPage|"
5196 msgid "Setup Identity"
5197 msgstr "Imposta identità"
5199 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
5200 msgctxt "IdentityPage|"
5201 msgid "Default Identity"
5202 msgstr "Identità predefinita"
5204 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5205 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5206 msgid "Configure Ignore Rule"
5207 msgstr "Configura regola ignore"
5209 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5210 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5212 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5213 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5214 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5215 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5216 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5217 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5218 msgstr "<p><b>Severità:</b></p>\n<p><u>Dinamica:</u></p>\n<p>I messaggi sono filtrati «al volo».\nNel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n<p><u>Permanente:</u></p>\n<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
5220 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5221 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5225 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5226 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5230 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5231 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5235 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5236 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5238 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5239 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5240 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5241 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5242 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5243 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5244 msgstr "<p><b>Tipo di regola:</b></p>\n<p><u>Mittente:</u></p>\n<p>La regola viene applicata con la stringa del mittente\n<i>nick!ident@host.name<i></p>\n<p><u>Messaggio:</u></p>\n<p>La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale</p>"
5246 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5247 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5249 msgstr "Tipo di regola"
5251 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5252 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5256 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5257 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5261 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5262 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5266 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5267 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5269 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5270 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5271 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5272 "<p><i>Example:</i>\n"
5274 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5275 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5276 "<p><i>Examples:</i>\n"
5278 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5280 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5281 msgstr "<p><b>Regola ignore:</b></p>\n<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:</p>\n<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n<p><i>Esempio:</i>\n<br />\n<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola <i>foobar</i></p>\n<p><u>- la stringa del mittente</u> <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n<p><i>Esempi:</i>\n<br />\n- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host <i>foobar.com</i>\n<br />\n- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è <i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
5283 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5284 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5286 msgstr "Regola ignore"
5288 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5289 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5291 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5292 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5293 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5294 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5296 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5297 msgstr "<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.</p>\n<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono con i seguenti caratteri speciali:</p>\n<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n<br />\n?: rappresenta «esattamente un carattere»</p>"
5299 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5300 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5301 msgid "Regular expression"
5302 msgstr "Espressione regolare"
5304 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5305 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5307 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5308 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5309 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5310 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5311 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5312 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5313 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5314 msgstr "<p><b>Ambito:</b></p>\n<p><u>Globale:</u></p>\n<p>La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete</p>\n<p><u>Rete:</u></p>\n<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe corrispondere la regola</p>\n<p><u>Canale:</u></p>\n<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali dovrebbe corrispondere la regola</p>"
5316 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5317 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5321 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5322 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5326 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5327 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5331 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5332 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5336 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5337 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5339 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5340 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5341 "<p><i>Example:</i>\n"
5343 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5345 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5347 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5348 "<p><i>Example:</i>\n"
5350 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5352 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5355 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5356 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5358 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5359 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5361 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5362 msgstr "<p><b>Abilita / Disabilita:</b></p>\n<p>Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n<br />\nSe vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi filtrati sono nuovamente visibili.</p>"
5364 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5365 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5366 msgid "Rule is enabled"
5367 msgstr "Regola abilitata"
5369 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
5370 msgctxt "IgnoreListModel|"
5372 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5373 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5374 msgstr "<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole abilitate.<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi filtrati sono nuovamente visibili."
5376 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
5377 msgctxt "IgnoreListModel|"
5379 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5380 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5381 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5382 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5383 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
5384 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
5385 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5387 msgstr "<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br /><i>Esempio:<i><br /> «*foobar*» coincide a qualsiasi testo contenente la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br /> «*@foobar.com» coincide con ogni mittente dall'host foobar.com<br /> «stupido!.+» (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è «stupido» da ogni host<br />"
5389 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
5390 msgctxt "IgnoreListModel|"
5392 msgstr "Per mittente"
5394 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
5395 msgctxt "IgnoreListModel|"
5397 msgstr "Per messaggio"
5399 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:211
5400 msgctxt "IgnoreListModel|"
5404 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:212
5405 msgctxt "IgnoreListModel|"
5409 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:213
5410 msgctxt "IgnoreListModel|"
5412 msgstr "Regola ignore"
5414 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5415 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5419 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5420 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5424 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5425 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5429 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5430 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5434 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5435 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5439 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5440 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5442 msgstr "Lista ignore"
5444 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:147
5445 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5446 msgid "Rule already exists"
5447 msgstr "La regola esiste già"
5449 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:148
5451 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5453 "There is already a rule\n"
5455 "Please choose another rule."
5456 msgstr "Esista già una regola\n«%1»\nPer favore scegline un'altra."
5458 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
5459 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5463 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
5464 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5466 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
5468 msgstr "Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana (libindicate)."
5470 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
5471 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5472 msgid "Show messages in application indicator"
5473 msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione"
5475 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
5476 msgctxt "InputWidget|"
5480 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:59
5481 msgctxt "InputWidget|"
5482 msgid "View and change nick"
5485 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:139
5486 msgctxt "InputWidget|"
5490 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:179
5491 msgctxt "InputWidget|"
5495 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:222
5496 msgctxt "InputWidget|"
5500 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:262
5501 msgctxt "InputWidget|"
5502 msgid "Set foreground color"
5505 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:293
5506 msgctxt "InputWidget|"
5507 msgid "Set background color"
5510 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:327
5511 msgctxt "InputWidget|"
5512 msgid "Clear formatting"
5515 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5516 msgctxt "InputWidget|"
5520 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5521 msgctxt "InputWidget|"
5525 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5526 msgctxt "InputWidget|"
5530 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5531 msgctxt "InputWidget|"
5533 msgstr "Verde scuro"
5535 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5536 msgctxt "InputWidget|"
5540 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5541 msgctxt "InputWidget|"
5543 msgstr "Rosso scuro"
5545 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5546 msgctxt "InputWidget|"
5547 msgid "Dark magenta"
5548 msgstr "Magenta scuro"
5550 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5551 msgctxt "InputWidget|"
5555 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5556 msgctxt "InputWidget|"
5560 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5561 msgctxt "InputWidget|"
5565 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5566 msgctxt "InputWidget|"
5568 msgstr "Azzurro scuro"
5570 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5571 msgctxt "InputWidget|"
5575 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5576 msgctxt "InputWidget|"
5580 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5581 msgctxt "InputWidget|"
5585 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5586 msgctxt "InputWidget|"
5588 msgstr "Grigio scuro"
5590 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5591 msgctxt "InputWidget|"
5593 msgstr "Grigio chiaro"
5595 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:88 ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
5596 msgctxt "InputWidget|"
5598 msgstr "Elimina colore"
5600 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:149
5601 msgctxt "InputWidget|"
5602 msgid "Focus Input Line"
5603 msgstr "Seleziona campo inserimento testo"
5605 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:636
5606 msgctxt "InputWidget|"
5607 msgid "Hide formatting options"
5610 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:639
5611 msgctxt "InputWidget|"
5612 msgid "Show formatting options"
5615 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5616 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5620 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5621 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5622 msgid "Custom font:"
5623 msgstr "Font personalizzato:"
5625 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5626 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5627 msgid "Enable per chat history"
5628 msgstr "Abilita cronologia per singola chat"
5630 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5631 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5632 msgid "Show nick selector"
5633 msgstr "Mostra selettore nick"
5635 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5636 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5637 msgid "Show style buttons"
5638 msgstr "Mostra pulsanti di stile"
5640 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5641 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5642 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5643 msgstr "Abilita associazione tasti (limitata) di Emacs nella barra di input."
5645 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5646 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5647 msgid "Emacs key bindings"
5648 msgstr "Associazioni tasti Emacs"
5650 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5651 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5652 msgid "Enables line wrapping for input."
5655 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5656 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5657 msgid "Line wrapping"
5660 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5661 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5662 msgid "&Multi-Line Editing"
5665 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5666 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5667 msgid "Show at most"
5668 msgstr "Mostra al più"
5670 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5671 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5675 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5676 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5677 msgid "Enable scrollbars"
5678 msgstr "Abilita barre di scorrimento"
5680 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5681 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5682 msgid "Tab Completion"
5683 msgstr "Completamento con tabulazione"
5685 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5686 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5687 msgid "Completion suffix:"
5688 msgstr "Suffisso completamento:"
5690 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5691 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5695 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5696 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5697 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5700 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5701 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5703 msgstr "Interfaccia"
5705 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5706 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5707 msgid "Input Widget"
5708 msgstr "Oggetto per l'input"
5710 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:58
5711 msgctxt "InternalPeer|"
5712 msgid "internal connection"
5715 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
5716 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5717 msgid "Save && Connect"
5718 msgstr "Salva &e connetti"
5720 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
5721 msgctxt "IrcListModel|"
5725 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
5726 msgctxt "IrcListModel|"
5730 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
5731 msgctxt "IrcListModel|"
5735 #: ../src/core/ircparser.cpp:369
5736 msgctxt "IrcParser|"
5737 msgid "Capability negotiation not supported"
5740 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1187
5741 msgctxt "IrcUserItem|"
5745 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1191
5746 msgctxt "IrcUserItem|"
5750 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1197
5751 msgctxt "IrcUserItem|"
5752 msgid "Away message"
5755 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1199
5756 msgctxt "IrcUserItem|"
5760 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1206
5761 msgctxt "IrcUserItem|"
5765 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1207
5766 msgctxt "IrcUserItem|"
5767 msgid "Available for help"
5770 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1210
5771 msgctxt "IrcUserItem|"
5772 msgid "Service status"
5775 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1220
5776 msgctxt "IrcUserItem|"
5777 msgid "Not logged in"
5780 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1226 ../src/client/networkmodel.cpp:1235
5781 msgctxt "IrcUserItem|"
5785 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1236
5786 msgctxt "IrcUserItem|"
5787 msgid "Identified for this nick"
5790 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1242
5791 msgctxt "IrcUserItem|"
5792 msgid "Service Reply"
5795 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1246
5796 msgctxt "IrcUserItem|"
5800 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1250
5801 msgctxt "IrcUserItem|"
5805 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1258
5806 msgctxt "IrcUserItem|"
5807 msgid "Idling since"
5810 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1262
5811 msgctxt "IrcUserItem|"
5815 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1265
5816 msgctxt "IrcUserItem|"
5820 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1270
5821 msgctxt "IrcUserItem|"
5822 msgid "No information available"
5825 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5826 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5830 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5831 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5832 msgid "Custom font:"
5833 msgstr "Font personalizzato:"
5835 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5836 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5838 msgstr "Mostra icone"
5840 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5841 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5845 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5846 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5847 msgid "Display topic in tooltip"
5848 msgstr "Mostra argomento nel suggerimento"
5850 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5851 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5852 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5853 msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata"
5855 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5856 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5857 msgid "Use Custom Colors"
5858 msgstr "Utilizza colori personalizzati"
5860 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5861 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5865 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5866 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5867 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5868 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5869 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5870 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5871 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5872 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5876 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5877 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5881 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5882 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5883 msgid "Unread messages:"
5884 msgstr "Messaggi non letti:"
5886 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5887 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5891 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5892 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5893 msgid "Other activity:"
5894 msgstr "Altra attività:"
5896 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5897 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5898 msgid "Custom Nick List Colors"
5899 msgstr "Colori lista nick personalizzati"
5901 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5902 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5906 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5907 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5911 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5912 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5914 msgstr "Interfaccia"
5916 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5917 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5918 msgid "Chat & Nick Lists"
5919 msgstr "Liste chat e nick"
5921 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5922 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5926 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5927 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5931 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5932 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5936 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5937 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5938 msgid "Unread messages"
5939 msgstr "Messaggi non letti"
5941 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5942 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5946 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5947 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5948 msgid "Other activity"
5949 msgstr "Altra attività"
5951 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:137
5953 msgctxt "KNotificationBackend|"
5954 msgid "%n pending highlight(s)"
5955 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5956 msgstr[0] "%n evento in attesa"
5957 msgstr[1] "%n eventi in attesa"
5959 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
5960 msgctxt "KeySequenceButton|"
5961 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5962 msgstr "Il tasto appena premuto non è supportato da Qt."
5964 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
5965 msgctxt "KeySequenceButton|"
5966 msgid "Unsupported Key"
5967 msgstr "Tasto non supportato"
5969 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
5970 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5972 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5973 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5974 msgstr "Fai clic sul pulsante, poi inserisci la scorciatoia così come vorresti nel programma.\nEsempio per Ctrl+a: tieni premuto il tasto Ctrl e premi a."
5976 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
5977 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5981 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
5982 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5986 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
5987 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5991 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
5992 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
5996 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
5998 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6002 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
6003 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6007 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6008 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
6009 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6010 msgid "Shortcut Conflict"
6011 msgstr "Conflitto tra scorciatoie"
6013 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
6015 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6017 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6018 "Please choose another one."
6019 msgstr "La scorciatoia «%1» è già in uso, e non può essere configurata.\nScegline un'altra."
6021 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
6023 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6025 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6026 msgstr "La scorciatoia «%1» è in conflitto con la scorciatoia per la seguente azione:"
6028 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
6029 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6030 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6031 msgstr "Vuoi riassegnare questa scorciatoia all'azione selezionata?"
6033 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
6034 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6038 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:77
6039 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6043 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6044 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6045 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6048 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:91
6049 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6053 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:92
6054 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6058 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:93
6059 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6063 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:94
6064 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6065 msgid "Bind Password"
6068 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:95
6069 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6073 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:96
6074 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6078 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:97
6079 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6080 msgid "UID Attribute"
6083 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:146
6084 msgctxt "LegacyPeer|"
6085 msgid "Invalid handshake message!"
6088 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:224
6090 msgctxt "LegacyPeer|"
6091 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6094 #: ../src/common/logger.cpp:97
6097 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6100 #: ../src/common/logger.cpp:106
6103 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6106 #: ../src/common/logger.cpp:111
6109 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6112 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:42
6114 msgid "Connect to Core..."
6117 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
6122 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
6124 msgid "&Connect to Core..."
6125 msgstr "&Connetti al core..."
6127 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
6129 msgid "&Disconnect from Core"
6130 msgstr "&Disconnetti dal core"
6132 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6134 msgid "Change &Password..."
6137 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
6139 msgid "Core &Info..."
6140 msgstr "&Informazioni core..."
6142 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
6144 msgid "Configure &Networks..."
6145 msgstr "Configura &reti..."
6147 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
6152 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6154 msgid "&Configure Chat Lists..."
6155 msgstr "&Configura liste chat..."
6157 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6159 msgid "&Lock Layout"
6160 msgstr "&Blocca layout"
6162 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
6164 msgid "Show &Search Bar"
6165 msgstr "Mostra barra di &ricerca"
6167 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6169 msgid "Show Away Log"
6170 msgstr "Mostra registro assenza"
6172 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
6174 msgid "Show &Menubar"
6175 msgstr "Mostra &barra dei menu"
6177 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
6179 msgid "Show Status &Bar"
6180 msgstr "Mostra &barra di stato"
6182 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
6184 msgid "&Full Screen Mode"
6185 msgstr "&Modalità a tutto schermo"
6187 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
6189 msgid "Configure &Shortcuts..."
6190 msgstr "Configura &scorciatoie..."
6192 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 ../src/qtui/mainwin.cpp:459
6194 msgid "&Configure Quassel..."
6195 msgstr "&Configura Quassel..."
6197 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
6199 msgid "&About Quassel"
6200 msgstr "&Informazioni su Quassel"
6202 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
6205 msgstr "Informazioni su &Qt"
6207 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
6209 msgid "Debug &NetworkModel"
6210 msgstr "Debug &ModelloRete"
6212 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
6214 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6215 msgstr "Debug &SovrapposizioneVistaBuffer"
6217 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6219 msgid "Debug &MessageModel"
6220 msgstr "Debug &ModelloMessaggio"
6222 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
6224 msgid "Debug &HotList"
6225 msgstr "Debug &Hotlist"
6227 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6230 msgstr "&Registro di debug"
6232 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6234 msgid "Reload Stylesheet"
6235 msgstr "Ricarica fogli di stile"
6237 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
6239 msgid "Hide Current Buffer"
6242 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
6244 msgid "Text formatting"
6247 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
6249 msgid "Apply foreground color"
6252 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6254 msgid "Apply background color"
6257 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:504
6259 msgid "Clear formatting"
6262 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
6267 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6269 msgid "Toggle italics"
6272 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
6274 msgid "Toggle underline"
6277 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6280 msgstr "Navigazione"
6282 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
6284 msgid "Jump to hot chat"
6285 msgstr "Passa alla chat attiva"
6287 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6289 msgid "Activate the buffer search"
6292 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6294 msgid "Set Quick Access #0"
6295 msgstr "Imposta accesso rapido #0"
6297 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6299 msgid "Set Quick Access #1"
6300 msgstr "Imposta accesso rapido #1"
6302 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6304 msgid "Set Quick Access #2"
6305 msgstr "Imposta accesso rapido #2"
6307 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:546
6309 msgid "Set Quick Access #3"
6310 msgstr "Imposta accesso rapido #3"
6312 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:548
6314 msgid "Set Quick Access #4"
6315 msgstr "Imposta accesso rapido #4"
6317 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6319 msgid "Set Quick Access #5"
6320 msgstr "Imposta accesso rapido #5"
6322 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
6324 msgid "Set Quick Access #6"
6325 msgstr "Imposta accesso rapido #6"
6327 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:554
6329 msgid "Set Quick Access #7"
6330 msgstr "Imposta accesso rapido #7"
6332 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
6334 msgid "Set Quick Access #8"
6335 msgstr "Imposta accesso rapido #8"
6337 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
6339 msgid "Set Quick Access #9"
6340 msgstr "Imposta accesso rapido #9"
6342 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:561
6344 msgid "Quick Access #0"
6345 msgstr "Accesso rapido #0"
6347 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:563
6349 msgid "Quick Access #1"
6350 msgstr "Accesso rapido #1"
6352 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
6354 msgid "Quick Access #2"
6355 msgstr "Accesso rapido #2"
6357 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
6359 msgid "Quick Access #3"
6360 msgstr "Accesso rapido #3"
6362 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:569
6364 msgid "Quick Access #4"
6365 msgstr "Accesso rapido #4"
6367 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6369 msgid "Quick Access #5"
6370 msgstr "Accesso rapido #5"
6372 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
6374 msgid "Quick Access #6"
6375 msgstr "Accesso rapido #6"
6377 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:575
6379 msgid "Quick Access #7"
6380 msgstr "Accesso rapido #7"
6382 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
6384 msgid "Quick Access #8"
6385 msgstr "Accesso rapido #8"
6387 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:579
6389 msgid "Quick Access #9"
6390 msgstr "Accesso rapido #9"
6392 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
6394 msgid "Activate Next Chat List"
6395 msgstr "Attiva lista chat successiva"
6397 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:585
6399 msgid "Activate Previous Chat List"
6400 msgstr "Attiva lista chat precedente"
6402 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:587
6404 msgid "Go to Next Chat"
6405 msgstr "Vai alla chat successiva"
6407 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:589
6409 msgid "Go to Previous Chat"
6410 msgstr "Vai alla chat precedente"
6412 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
6417 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:611
6422 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:617
6425 msgstr "&Visualizza"
6427 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:618
6430 msgstr "&Liste chat"
6432 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6435 msgstr "&Barre degli strumenti"
6437 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6440 msgstr "&Impostazioni"
6442 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:644
6447 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:653
6452 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:830
6454 msgid "Feature Not Supported"
6457 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:831
6459 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6462 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6465 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6466 "change your password."
6469 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
6471 msgid "Upgrading..."
6474 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
6476 msgid "Your database is being upgraded"
6479 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
6482 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6483 "database. This may take a long while."
6486 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6488 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6491 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
6496 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
6498 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6501 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
6506 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:997
6511 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1007
6513 msgid "Show Nick List"
6514 msgstr "Mostra lista nick"
6516 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1022
6518 msgid "Chat Monitor"
6519 msgstr "Monitor di chat"
6521 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
6523 msgid "Show Chat Monitor"
6524 msgstr "Mostra monitor di chat"
6526 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
6529 msgstr "Campo inserimento testo"
6531 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
6533 msgid "Show Input Line"
6534 msgstr "Mostra campo inserimento testo"
6536 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
6541 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
6543 msgid "Show Topic Line"
6544 msgstr "Mostra riga dell'argomento"
6546 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1079
6551 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1090
6553 msgid "Show File Transfers"
6556 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
6558 msgid "Main Toolbar"
6559 msgstr "Barra principale"
6561 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
6563 msgid "Nick Toolbar"
6566 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284
6568 msgid "Connected to core."
6569 msgstr "Connesso al core."
6571 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1384
6573 msgid "Not connected to core."
6574 msgstr "Non connesso al core."
6576 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6578 msgid "Unencrypted Connection"
6579 msgstr "Connessione non cifrata"
6581 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
6583 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6584 msgstr "<b>Il tuo client non supporta la cifratura SSL</b>"
6586 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1405 ../src/qtui/mainwin.cpp:1415
6589 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6591 msgstr "I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core di Quassel."
6593 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6595 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6596 msgstr "<b>Il core non supporta la cifratura SSL</b>"
6598 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1431 ../src/qtui/mainwin.cpp:1452
6600 msgid "Untrusted Security Certificate"
6601 msgstr "Certificato di sicurezza non affidabile"
6603 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1432
6607 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6608 "following reasons:</b>"
6609 msgstr "<b>Il certificato SSL fornito dal core a %1 non è affidabile per i seguenti motivi:</b>"
6611 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1435
6616 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1436
6618 msgid "Show Certificate"
6619 msgstr "Mostra certificato"
6621 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1453
6624 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6625 msgstr "Vuoi accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?"
6627 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1455
6629 msgid "Current Session Only"
6630 msgstr "Solo per la sessione corrente"
6632 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456
6637 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1467
6639 msgid "Core Connection Error"
6640 msgstr "Errore di connessione al core"
6642 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1499 ../src/qtui/mainwin.cpp:1500
6644 msgid "No network selected"
6647 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1502
6649 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6652 #: ../src/client/messagemodel.cpp:405
6654 msgctxt "MessageModel|"
6655 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6656 msgstr "Recupero di %1 messaggi dallo storico del registro per il buffer %2:%3"
6658 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6659 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6663 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6664 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6665 msgid "Receiving Backlog"
6666 msgstr "Ricezione storico del registro in corso"
6668 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:111
6669 msgctxt "MultiLineEdit|"
6670 msgid "Auto Spell Check"
6673 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:745
6675 msgctxt "MultiLineEdit|"
6676 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6677 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6681 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:758
6682 msgctxt "MultiLineEdit|"
6683 msgid "Paste Protection"
6684 msgstr "Protezione comando Incolla"
6686 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6687 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6689 msgstr "Aggiungi rete"
6691 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6692 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6694 msgstr "Usa preimpostazione:"
6696 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6697 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6698 msgid "Manually specify network settings"
6699 msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete"
6701 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6702 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6703 msgid "Manual Settings"
6704 msgstr "Impostazioni manuali"
6706 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6707 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6708 msgid "Network name:"
6709 msgstr "Nome della rete:"
6711 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6712 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6713 msgid "Server address:"
6714 msgstr "Indirizzo del server:"
6716 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6717 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6721 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6722 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6723 msgid "Server password:"
6724 msgstr "Password server:"
6726 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6727 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6728 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6731 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6732 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6733 msgid "Use encrypted connection"
6736 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6737 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6739 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6740 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6744 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6745 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6746 msgid "Verify connection security"
6749 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1056
6750 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6751 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6754 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1057
6755 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6757 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6761 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6762 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6766 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6767 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6768 msgid "Please enter a network name:"
6769 msgstr "Inserire il nome della rete:"
6771 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1130
6772 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6774 msgstr "Aggiungi rete"
6776 #: ../src/client/networkmodel.cpp:255
6777 msgctxt "NetworkItem|"
6781 #: ../src/client/networkmodel.cpp:256
6782 msgctxt "NetworkItem|"
6786 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6787 msgctxt "NetworkItem|"
6791 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6793 msgctxt "NetworkItem|"
6797 #: ../src/client/networkmodel.cpp:262
6798 msgctxt "NetworkItem|"
6799 msgid "Not connected"
6802 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6803 msgctxt "NetworkModel|"
6807 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6808 msgctxt "NetworkModel|"
6812 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6813 msgctxt "NetworkModel|"
6815 msgstr "Numero nick"
6817 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:178
6818 msgctxt "NetworkModelController|"
6819 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6820 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6821 msgstr[0] "Si desidera eliminare il seguente buffer permanentemente?"
6822 msgstr[1] "Si desidera eliminare i seguenti buffer permanentemente?"
6824 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
6826 msgctxt "NetworkModelController|"
6827 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6828 msgstr "...e <b>%1</b> ancora <br><br>"
6830 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:192
6831 msgctxt "NetworkModelController|"
6833 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6834 "from the core's database and cannot be undone."
6835 msgstr "<b>Attenzione:</b> questa operazione comporterà l'eliminazione totale di tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati dello storico del registro, dal database del core. Questa operazione non può essere annullata."
6837 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:194
6838 msgctxt "NetworkModelController|"
6840 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6841 msgstr "<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Devi prima uscire dal canale."
6843 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:196
6844 msgctxt "NetworkModelController|"
6845 msgid "Remove buffers permanently?"
6846 msgstr "Rimuovere definitivamente i buffer?"
6848 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6849 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6850 msgctxt "NetworkModelController|"
6854 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6855 msgctxt "NetworkModelController|"
6856 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6859 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6860 msgctxt "NetworkModelController|"
6861 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6864 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:556
6865 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6866 msgid "Join Channel"
6867 msgstr "Entra nel canale"
6869 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:559
6870 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6874 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:561
6875 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6879 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:563
6880 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6884 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
6885 msgctxt "NetworkPage|"
6886 msgid "Setup Network Connection"
6887 msgstr "Impostazione connessione di rete"
6889 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6890 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6894 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6895 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6899 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6900 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6901 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6903 msgstr "&Aggiungi..."
6905 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6906 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6907 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6911 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6912 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6913 msgid "Network Details"
6914 msgstr "Dettagli rete"
6916 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6917 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6921 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6922 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6923 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6924 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6928 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6929 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6933 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6934 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6935 msgid "Manage servers for this network"
6936 msgstr "Gestisci i server per questa rete"
6938 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6939 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6941 msgstr "&Modifica..."
6943 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6944 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6945 msgid "Move upwards in list"
6946 msgstr "Sposta in alto nella lista"
6948 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
6949 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6950 msgid "Move downwards in list"
6951 msgstr "Sposta in basso nella lista"
6953 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6954 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6958 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
6959 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6961 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
6962 "connecting to a server"
6963 msgstr "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
6965 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
6966 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6967 msgid "Commands to execute on connect:"
6968 msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:"
6970 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
6971 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6973 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
6974 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
6975 msgstr "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\nNota che Quassel IRC si riconnette automaticamente ai canali, dunque qui avrai raramente bisogno del comando /join!"
6977 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
6978 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6980 msgstr "Connessione"
6982 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
6983 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6984 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
6985 msgstr "Riconnetti automaticamente alla rete IRC dopo gli errori in connessione"
6987 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
6988 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6989 msgid "Automatic Reconnect"
6990 msgstr "Riconnessione automatica"
6992 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
6993 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
6994 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6998 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
6999 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7000 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7004 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7005 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7006 msgid "between retries"
7007 msgstr "tra i tentativi"
7009 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7010 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7011 msgid "Number of retries:"
7012 msgstr "Numero di tentativi:"
7014 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7015 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7016 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7020 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7021 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7022 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7023 msgstr "Rientra in tutti i canali dopo la riconnessione"
7025 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7026 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7027 msgid "Use Custom Rate Limits"
7030 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7031 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7032 msgid "Max. messages at once:"
7035 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7036 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7037 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7040 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7041 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7043 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7044 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7047 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7048 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7050 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7051 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7054 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7055 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7056 msgid "between future messages"
7059 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7060 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7061 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7062 msgid "Auto Identify"
7063 msgstr "Identificazione automatica"
7065 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7066 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7068 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7071 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7072 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7073 msgid "Use SASL Authentication"
7074 msgstr "Usa autenticazione SASL"
7076 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7077 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7078 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7081 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7082 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7086 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7087 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7088 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7089 msgid "Account password"
7092 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7093 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7094 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7098 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7099 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7100 msgid "Could not detect if supported by server"
7103 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7104 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7108 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7109 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7111 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7112 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7113 "used.</p></body></html>"
7116 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7117 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7119 "Authenticate to services using your password. Use SASL instead to identify "
7120 "before joining channels."
7123 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7124 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7125 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7128 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7129 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7133 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7134 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7138 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7139 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7143 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7144 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7146 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7148 msgstr "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la riconnessione automatica"
7150 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7151 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7152 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7153 msgstr "Gestisci le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi"
7155 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7156 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7157 msgid "Use Custom Encodings"
7158 msgstr "Usa codifiche personalizzate"
7160 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7161 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7162 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7164 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7165 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7166 msgstr "Specifica con quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\nUTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle reti."
7168 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7169 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7170 msgid "Send messages in:"
7171 msgstr "Invia messaggi utilizzando:"
7173 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7174 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7175 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7177 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7178 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7181 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7182 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7183 msgid "Receive fallback:"
7184 msgstr "Codifica di fallback (ricezione):"
7186 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7187 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7188 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7190 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7191 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks. On other "
7192 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7193 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7196 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7197 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7198 msgid "Server encoding:"
7199 msgstr "Codifica server:"
7201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7202 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7206 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7207 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7211 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
7212 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:196
7213 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7215 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7216 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7219 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:199
7220 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7221 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7224 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:200
7225 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7227 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7231 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:238
7232 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7234 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7236 msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
7238 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:239
7239 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7240 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7241 msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
7243 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:240
7244 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7248 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:241
7249 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7250 msgid "Invalid Network Settings"
7251 msgstr "Impostazioni di rete non valide"
7253 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:737
7254 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7255 msgid "Could not check if supported by network"
7258 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:743
7259 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7260 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7263 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
7264 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7265 msgid "Not currently supported by network"
7268 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:755
7269 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7270 msgid "Supported by network"
7273 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:838
7274 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7275 msgid "Delete Network?"
7276 msgstr "Eliminare la rete?"
7278 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:839
7280 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7282 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7283 "including the backlog?"
7284 msgstr "Vuoi davvero eliminare la rete «%1» e tutte le impostazioni correlate, includendo lo storico del registro?"
7286 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:971
7287 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7288 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7291 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:972
7293 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7295 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL. This may be due to unsaved"
7296 " changes or an older Quassel core. You can still try using SASL."
7299 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7300 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7301 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7304 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:978
7306 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7308 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected. Connect to "
7309 "the network, or try using SASL anyways."
7312 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:983
7313 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7314 msgid "SASL not currently supported by network"
7317 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:984
7319 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7321 "The network \"%1\" does not currently support SASL. However, support might "
7322 "be added later on."
7325 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:989
7326 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7327 msgid "SASL supported by network"
7330 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:990
7332 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7334 "The network \"%1\" supports SASL. In most cases, you should use SASL "
7335 "instead of NickServ identification."
7338 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:997
7340 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7341 msgid "SASL support for \"%1\""
7344 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1002
7345 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7347 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7350 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7351 msgctxt "NickEditDlg|"
7352 msgid "Edit Nickname"
7353 msgstr "Modifica nickname"
7355 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7356 msgctxt "NickEditDlg|"
7357 msgid "Please enter a valid nickname:"
7358 msgstr "Inserisci un nick valido:"
7360 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7361 msgctxt "NickEditDlg|"
7363 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7364 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7365 msgstr "Un nick valido può contenere lettere dell'alfabeto inglese, numeri, e altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
7367 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
7368 msgctxt "NickEditDlg|"
7369 msgid "Add Nickname"
7370 msgstr "Aggiungi nick"
7372 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7373 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7375 msgstr "Interfaccia"
7377 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7378 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7379 msgid "Notifications"
7382 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
7383 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7384 msgid "Change Password"
7387 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
7388 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7389 msgid "Old password:"
7392 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
7393 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7394 msgid "New Password:"
7397 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
7398 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7399 msgid "Confirm password:"
7402 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
7404 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7406 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7407 "running at <b>%2</b>."
7410 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7411 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7412 msgid "Password Not Changed"
7415 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
7416 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7417 msgid "<b>Password change failed</b>"
7420 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
7421 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7423 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7424 "you entered your old password correctly!"
7427 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
7428 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
7429 msgid "Select Audio File"
7430 msgstr "Seleziona file audio"
7432 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
7433 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7437 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
7438 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7439 msgid "Play a sound"
7440 msgstr "Riproduci un suono"
7442 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
7443 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7444 msgid "Prelisten to the selected sound"
7445 msgstr "Ascolta il suono selezionato"
7447 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
7448 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
7449 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7450 msgid "Select the sound file to play"
7451 msgstr "Seleziona il suono da riprodurre"
7453 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:58
7454 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7455 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7458 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:81
7459 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7460 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7461 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7463 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:88
7464 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7468 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:89
7469 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7473 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:90
7474 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7478 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:91
7479 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7483 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:92
7484 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7488 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
7491 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7492 msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dallo storico del registro per i buffer %2"
7494 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
7498 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7499 msgstr "Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dallo storico del registro (più ulteriori %2)"
7501 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
7504 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7505 msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dallo storico del registro per i buffer %2"
7507 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
7509 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7510 msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC"
7512 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
7515 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7516 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7517 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7518 msgstr "Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita e la tua connessione alla rete IRC.<br>Essa comprende solo le impostazioni dibase. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento e utilizzare la finestra di dialogo delle impostazioni per maggiori dettagli."
7520 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:151 ../src/uisupport/qssparser.cpp:206
7521 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:365
7523 msgctxt "QssParser|"
7524 msgid "Invalid block declaration: %1"
7525 msgstr "Blocco di dichiarazione non valido: %1"
7527 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:170
7529 msgctxt "QssParser|"
7530 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7531 msgstr "Assegnazione della regola della tavolozza non valida: %1"
7533 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:189
7535 msgctxt "QssParser|"
7536 msgid "Unknown palette role name: %1"
7537 msgstr "Nome regola della tavolozza sconosciuto: %1"
7539 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:233
7541 msgctxt "QssParser|"
7542 msgid "Invalid subelement name in %1"
7543 msgstr "Nome del sottoelemento non valido in %1"
7545 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:277
7547 msgctxt "QssParser|"
7548 msgid "Invalid message type in %1"
7549 msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1"
7551 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
7553 msgctxt "QssParser|"
7554 msgid "Invalid condition %1"
7555 msgstr "Condizione %1 non valida"
7557 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:299
7559 msgctxt "QssParser|"
7560 msgid "Invalid message label: %1"
7561 msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1"
7563 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
7565 msgctxt "QssParser|"
7566 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7567 msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1"
7569 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
7570 msgctxt "QssParser|"
7571 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7572 msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo «0x0f»!"
7574 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:330
7576 msgctxt "QssParser|"
7577 msgid "Invalid format name: %1"
7578 msgstr "Nome formato non valido: %1"
7580 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:338
7582 msgctxt "QssParser|"
7583 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7584 msgstr "Specifica del colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
7586 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:347
7588 msgctxt "QssParser|"
7589 msgid "Unhandled condition: %1"
7590 msgstr "Condizione non gestita: %1"
7592 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:380
7594 msgctxt "QssParser|"
7595 msgid "Invalid proplist %1"
7596 msgstr "Proplist %1 non valida"
7598 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:399
7600 msgctxt "QssParser|"
7601 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7602 msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1"
7604 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
7606 msgctxt "QssParser|"
7607 msgid "Invalid chatlist state %1"
7608 msgstr "Stato lista chat %1 non valido"
7610 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
7612 msgctxt "QssParser|"
7613 msgid "Invalid property declaration: %1"
7614 msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1"
7616 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483
7618 msgctxt "QssParser|"
7619 msgid "Invalid font property: %1"
7620 msgstr "Proprietà carattere non valida: %1"
7622 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
7624 msgctxt "QssParser|"
7625 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7626 msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1"
7628 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:508
7630 msgctxt "QssParser|"
7631 msgid "Invalid boolean value: %1"
7634 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7636 msgctxt "QssParser|"
7637 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7638 msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1"
7640 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551
7642 msgctxt "QssParser|"
7643 msgid "Unknown palette color role: %1"
7644 msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1"
7646 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:558 ../src/uisupport/qssparser.cpp:581
7647 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:603
7649 msgctxt "QssParser|"
7650 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7651 msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1"
7653 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:567 ../src/uisupport/qssparser.cpp:589
7654 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:613
7656 msgctxt "QssParser|"
7657 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7658 msgstr "Gradiente non valido ferma la lista: %1"
7660 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:722
7662 msgctxt "QssParser|"
7663 msgid "Invalid font specification: %1"
7664 msgstr "Specifica carattere non valida: %1"
7666 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:773
7668 msgctxt "QssParser|"
7669 msgid "Invalid font style specification: %1"
7670 msgstr "Specifica stile carattere non valida: %1"
7672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:788
7674 msgctxt "QssParser|"
7675 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7676 msgstr "Specifica peso carattere non valida: %1"
7678 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:800
7680 msgctxt "QssParser|"
7681 msgid "Invalid font size specification: %1"
7682 msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1"
7684 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:167
7685 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7686 msgid "Select Audio File"
7687 msgstr "Seleziona file audio"
7689 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7690 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7694 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7695 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7696 msgid "Play a sound"
7697 msgstr "Riproduci un suono"
7699 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7700 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7701 msgid "Prelisten to the selected sound"
7702 msgstr "Ascolta il suono selezionato"
7704 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7705 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7706 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7707 msgid "Select the sound file to play"
7708 msgstr "Seleziona il suono da riprodurre"
7710 #. Supported icon theme names
7711 #: ../src/qtui/qtui.cpp:284
7716 #: ../src/qtui/qtui.cpp:285
7721 #: ../src/qtui/qtui.cpp:287
7726 #: ../src/qtui/qtui.cpp:341
7729 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7730 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7733 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:105
7734 msgctxt "QtUiApplication|"
7735 msgid "Could not initialize Quassel!"
7738 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:110
7739 msgctxt "QtUiApplication|"
7740 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7743 #: ../src/common/util.cpp:173
7744 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7748 #: ../src/common/util.cpp:174
7749 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7753 #: ../src/common/util.cpp:175
7754 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7758 #: ../src/common/util.cpp:176
7759 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7763 #: ../src/common/util.cpp:177
7764 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7768 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
7770 msgctxt "QueryBufferItem|"
7771 msgid "Query with %1"
7774 #: ../src/client/networkmodel.cpp:611
7775 msgctxt "QueryBufferItem|"
7779 #: ../src/client/networkmodel.cpp:617
7780 msgctxt "QueryBufferItem|"
7781 msgid "Away message"
7784 #: ../src/client/networkmodel.cpp:619
7785 msgctxt "QueryBufferItem|"
7789 #: ../src/client/networkmodel.cpp:625
7790 msgctxt "QueryBufferItem|"
7794 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
7795 msgctxt "QueryBufferItem|"
7796 msgid "Available for help"
7799 #: ../src/client/networkmodel.cpp:629
7800 msgctxt "QueryBufferItem|"
7801 msgid "Service status"
7804 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
7805 msgctxt "QueryBufferItem|"
7806 msgid "Not logged in"
7809 #: ../src/client/networkmodel.cpp:645 ../src/client/networkmodel.cpp:654
7810 msgctxt "QueryBufferItem|"
7814 #: ../src/client/networkmodel.cpp:655
7815 msgctxt "QueryBufferItem|"
7816 msgid "Identified for this nick"
7819 #: ../src/client/networkmodel.cpp:661
7820 msgctxt "QueryBufferItem|"
7821 msgid "Service Reply"
7824 #: ../src/client/networkmodel.cpp:665
7825 msgctxt "QueryBufferItem|"
7829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:669
7830 msgctxt "QueryBufferItem|"
7834 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
7835 msgctxt "QueryBufferItem|"
7836 msgid "Idling since"
7839 #: ../src/client/networkmodel.cpp:681
7840 msgctxt "QueryBufferItem|"
7844 #: ../src/client/networkmodel.cpp:684
7845 msgctxt "QueryBufferItem|"
7849 #: ../src/client/networkmodel.cpp:690
7850 msgctxt "QueryBufferItem|"
7851 msgid "No information available"
7854 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
7855 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7856 msgid "Incoming File Transfer"
7859 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
7861 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7862 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
7865 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
7866 msgctxt "RemotePeer|"
7867 msgid "Disconnecting..."
7870 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
7871 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7872 msgid "Sync With Core"
7873 msgstr "Sincronizzazione col core"
7875 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
7876 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7877 msgid "Syncing data with core, please wait..."
7878 msgstr "Sincronizzazione dei dati col core, attendere..."
7880 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
7881 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7885 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
7886 msgctxt "ServerEditDlg|"
7890 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
7891 msgctxt "ServerEditDlg|"
7893 msgstr "Informazioni sul server"
7895 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
7896 msgctxt "ServerEditDlg|"
7897 msgid "Server address:"
7898 msgstr "Indirizzo del server:"
7900 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
7901 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
7902 msgctxt "ServerEditDlg|"
7906 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
7907 msgctxt "ServerEditDlg|"
7911 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
7912 msgctxt "ServerEditDlg|"
7913 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
7916 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
7917 msgctxt "ServerEditDlg|"
7918 msgid "Use encrypted connection"
7921 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
7922 msgctxt "ServerEditDlg|"
7924 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
7925 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
7929 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
7930 msgctxt "ServerEditDlg|"
7931 msgid "Verify connection security"
7934 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
7935 msgctxt "ServerEditDlg|"
7939 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
7940 msgctxt "ServerEditDlg|"
7941 msgid "SSL Version:"
7942 msgstr "Versione SSL:"
7944 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
7945 msgctxt "ServerEditDlg|"
7946 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
7949 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
7950 msgctxt "ServerEditDlg|"
7951 msgid "SSLv3 (insecure)"
7954 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
7955 msgctxt "ServerEditDlg|"
7956 msgid "SSLv2 (insecure)"
7959 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
7960 msgctxt "ServerEditDlg|"
7964 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
7965 msgctxt "ServerEditDlg|"
7967 msgstr "Utilizza un proxy"
7969 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
7970 msgctxt "ServerEditDlg|"
7972 msgstr "Tipo di proxy:"
7974 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
7975 msgctxt "ServerEditDlg|"
7979 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
7980 msgctxt "ServerEditDlg|"
7984 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
7985 msgctxt "ServerEditDlg|"
7987 msgstr "Host proxy:"
7989 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
7990 msgctxt "ServerEditDlg|"
7994 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
7995 msgctxt "ServerEditDlg|"
7996 msgid "Proxy Username:"
7997 msgstr "Nome utente proxy:"
7999 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8000 msgctxt "ServerEditDlg|"
8001 msgid "Proxy Password:"
8002 msgstr "Password proxy:"
8004 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1205
8005 msgctxt "ServerEditDlg|"
8006 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8009 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1206
8010 msgctxt "ServerEditDlg|"
8012 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8016 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
8017 msgctxt "SettingsDlg|"
8018 msgid "Configure Quassel"
8019 msgstr "Configura Quassel"
8021 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:56
8022 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:112
8023 msgctxt "SettingsDlg|"
8025 msgstr "Impostazioni"
8027 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
8028 msgctxt "SettingsDlg|"
8029 msgid "Save changes"
8030 msgstr "Salva impostazioni"
8032 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:123
8033 msgctxt "SettingsDlg|"
8035 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8036 "to apply your changes now?"
8037 msgstr "Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Vuoi salvare le impostazioni ora?"
8039 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8041 msgctxt "SettingsDlg|"
8042 msgid "Configure %1"
8043 msgstr "Configura %1"
8045 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8046 msgctxt "SettingsDlg|"
8047 msgid "Reload Settings"
8048 msgstr "Ricarica impostazioni"
8050 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8051 msgctxt "SettingsDlg|"
8052 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8053 msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa pagina?"
8055 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8056 msgctxt "SettingsDlg|"
8057 msgid "Restore Defaults"
8058 msgstr "Ripristina predefiniti"
8060 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8061 msgctxt "SettingsDlg|"
8062 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8063 msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?"
8065 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
8066 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8067 msgid "Configure Quassel"
8068 msgstr "Configura Quassel"
8070 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
8071 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8073 msgstr "Impostazioni"
8075 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8077 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8078 msgid "Configure %1"
8079 msgstr "Configura %1"
8081 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8082 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8083 msgid "Reload Settings"
8084 msgstr "Ricarica impostazioni"
8086 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8087 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8088 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8089 msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa pagina?"
8091 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8092 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8093 msgid "Restore Defaults"
8094 msgstr "Ripristina predefiniti"
8096 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8097 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8098 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8099 msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?"
8101 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
8102 msgctxt "ShortcutsModel|"
8106 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
8107 msgctxt "ShortcutsModel|"
8109 msgstr "Scorciatoia"
8111 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8112 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8116 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8117 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8121 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8122 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8123 msgid "Shortcut for Selected Action"
8124 msgstr "Scorciatoia per l'azione selezionata"
8126 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8127 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8129 msgstr "Predefinito:"
8131 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8132 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
8133 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
8134 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8138 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8139 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8141 msgstr "Personalizzato:"
8143 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8144 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8146 msgstr "Interfaccia"
8148 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8149 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8151 msgstr "Scorciatoie"
8153 #: ../src/common/signalproxy.cpp:792
8154 msgctxt "SignalProxy|"
8155 msgid "Disconnecting"
8156 msgstr "Disconnessione"
8158 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
8159 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8160 msgid "Network name:"
8161 msgstr "Nome della rete:"
8163 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
8164 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8165 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8166 msgstr "Il nome della rete IRC che si sta configurando"
8168 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
8169 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8173 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
8174 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8175 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8176 msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete"
8178 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
8179 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8180 msgid "Edit this server entry"
8181 msgstr "Modifica questa voce del server"
8183 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
8184 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8186 msgstr "&Modifica..."
8188 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
8189 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8190 msgid "Add another IRC server"
8191 msgstr "Aggiungi un altro server IRC"
8193 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
8194 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8196 msgstr "&Aggiungi..."
8198 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
8199 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8200 msgid "Remove this server entry from the list"
8201 msgstr "Rimuovi questa voce del server dalla lista"
8203 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
8204 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8208 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
8209 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8210 msgid "Move upwards in list"
8211 msgstr "Sposta in alto nella lista"
8213 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
8214 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
8215 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8219 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
8220 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8221 msgid "Move downwards in list"
8222 msgstr "Sposta in basso nella lista"
8224 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
8225 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8226 msgid "Join Channels Automatically"
8227 msgstr "Connetti automaticamente ai canali"
8229 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
8230 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8232 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8234 msgstr "Una lista di canali IRC a cui verrai connesso automaticamente dopo la connessione alla rete"
8236 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56
8237 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8238 msgid "Private Message"
8241 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8242 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8246 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8247 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8251 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8252 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8253 msgid "Enable Snore"
8256 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8257 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8259 msgstr "Interfaccia"
8261 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8262 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8263 msgid "Spell Checking"
8266 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:58
8267 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8271 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:64
8272 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8274 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8275 "and salted password in the database selected in the next step."
8278 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:67
8279 msgctxt "SqliteStorage|"
8281 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8282 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8283 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8284 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8286 msgstr "SQLite è un database basato su file che non richiede alcuna impostazione. Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non richiedono accesso tramite rete. Usa SQLite se il tuo core di Quassel deve archiviare i dati sulla stessa macchina in cui gira e solo se pensi che un basso numero di utenti usi il tuo core."
8288 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
8289 msgctxt "SslInfoDlg|"
8290 msgid "Security Information"
8291 msgstr "Informazioni di sicurezza"
8293 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
8294 msgctxt "SslInfoDlg|"
8295 msgid "<b>Hostname:</b>"
8296 msgstr "<b>Nome host:</b>"
8298 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
8299 msgctxt "SslInfoDlg|"
8300 msgid "<b>IP address:</b>"
8301 msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %1"
8303 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
8304 msgctxt "SslInfoDlg|"
8305 msgid "<b>Encryption:</b>"
8306 msgstr "<b>Cifratura:</b>"
8308 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
8309 msgctxt "SslInfoDlg|"
8310 msgid "<b>Protocol:</b>"
8311 msgstr "<b>Protocollo:</b> %1"
8313 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
8314 msgctxt "SslInfoDlg|"
8315 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8316 msgstr "<b>Catena del certificato:</b>"
8318 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
8319 msgctxt "SslInfoDlg|"
8323 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
8324 msgctxt "SslInfoDlg|"
8325 msgid "<b>Common name:</b>"
8326 msgstr "<b>Nome comune:</b>"
8328 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
8329 msgctxt "SslInfoDlg|"
8330 msgid "<b>Organization:</b>"
8331 msgstr "<b>Organizzazione:</b>"
8333 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
8334 msgctxt "SslInfoDlg|"
8335 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8336 msgstr "<b>Unità organizzativa:</b>"
8338 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
8339 msgctxt "SslInfoDlg|"
8340 msgid "<b>Country:</b>"
8341 msgstr "<b>Paese:</b> %1"
8343 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
8344 msgctxt "SslInfoDlg|"
8345 msgid "<b>State or province:</b>"
8346 msgstr "<b>Stato o provincia</b>"
8348 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
8349 msgctxt "SslInfoDlg|"
8350 msgid "<b>Locality:</b>"
8351 msgstr "<b>Località:</b> %1"
8353 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
8354 msgctxt "SslInfoDlg|"
8358 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
8359 msgctxt "SslInfoDlg|"
8360 msgid "<b>Validity period:</b>"
8361 msgstr "<b>Periodo di validità:</b>"
8363 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
8364 msgctxt "SslInfoDlg|"
8365 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8366 msgstr "<b>Digest MD5:</b>"
8368 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
8369 msgctxt "SslInfoDlg|"
8370 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8371 msgstr "<b>Digest SHA1:</b>"
8373 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418
8374 msgctxt "SslInfoDlg|"
8375 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8378 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448
8379 msgctxt "SslInfoDlg|"
8380 msgid "<b>Trusted:</b>"
8381 msgstr "<b>Affidabile:</b>"
8383 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8384 msgctxt "SslInfoDlg|"
8388 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8389 msgctxt "SslInfoDlg|"
8390 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8391 msgstr "No, per i seguenti motivi:<ul>"
8393 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
8395 msgctxt "SslInfoDlg|"
8399 #: ../src/client/networkmodel.h:170
8400 msgctxt "StatusBufferItem|"
8401 msgid "Status Buffer"
8402 msgstr "Buffer di stato"
8404 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:49 ../src/qtui/systemtray.cpp:246
8405 msgctxt "SystemTray|"
8409 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:248
8410 msgctxt "SystemTray|"
8412 msgstr "&Ripristina"
8414 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8415 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8419 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8420 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8422 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8423 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8424 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8425 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8426 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8427 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8430 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8431 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8432 msgid "Alert tray icon and"
8435 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8436 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8440 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8441 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8442 msgid "change color"
8445 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8446 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8450 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:132
8452 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8453 msgid "%n pending highlight(s)"
8454 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8455 msgstr[0] "%n evento in attesa"
8456 msgstr[1] "%n eventi in attesa"
8458 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:146
8459 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8460 msgid "Show a message in a popup"
8461 msgstr "Mostra un messaggio in un finestra a comparsa"
8463 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
8464 msgctxt "TabCompleter|"
8465 msgid "Tab completion"
8466 msgstr "Completamento con tabulazione"
8468 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
8469 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8470 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8471 msgstr "Attiva voce nel dock, scadenza:"
8473 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
8474 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8475 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8476 msgstr "Notifica nella barra delle attività, scadenza:"
8478 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
8479 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8483 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
8484 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8488 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8489 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8493 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8494 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8495 msgid "Connect to IRC"
8496 msgstr "Connetti a IRC"
8498 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8499 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8501 msgstr "Disconnetti"
8503 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8504 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8505 msgid "Disconnect from IRC"
8506 msgstr "Disconnetti da IRC"
8508 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8509 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8510 msgid "Connect to all"
8511 msgstr "Connetti a tutti"
8513 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8514 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8515 msgid "Disconnect from all"
8516 msgstr "Disconnetti da tutti"
8518 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8519 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8523 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8524 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8525 msgid "Leave currently selected channel"
8526 msgstr "Esci dal canale attualmente selezionato"
8528 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8529 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8533 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8534 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8535 msgid "Join a channel"
8536 msgstr "Entra in un canale"
8538 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8539 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8543 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8544 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8545 msgid "Start a private conversation"
8546 msgstr "Avvia una conversazione privata"
8548 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8549 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8553 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8554 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8555 msgid "Request user information"
8556 msgstr "Richiedi informazioni utente"
8558 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8559 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8563 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8564 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8565 msgid "Give operator privileges to user"
8566 msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente"
8568 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8569 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8573 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8574 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8575 msgid "Take operator privileges from user"
8576 msgstr "Revoca stato di operatore dall'utente"
8578 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8579 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8583 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8584 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8585 msgid "Give voice to user"
8586 msgstr "Assegna voice all'utente"
8588 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8589 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8591 msgstr "Revoca voice"
8593 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8594 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8595 msgid "Take voice from user"
8596 msgstr "Revoca voice dall'utente"
8598 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8599 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8603 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8604 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8605 msgid "Remove user from channel"
8606 msgstr "Rimuovi utente dal canale"
8608 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8609 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8613 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8614 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8615 msgid "Ban user from channel"
8616 msgstr "Banna utente dal canale"
8618 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8619 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8623 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8624 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8625 msgid "Remove and ban user from channel"
8626 msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale"
8628 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
8629 msgctxt "TopicWidget|"
8633 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
8634 msgctxt "TopicWidget|"
8638 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127
8640 msgctxt "TopicWidget|"
8644 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
8646 msgctxt "TopicWidget|"
8647 msgid "Lag: %1 msecs"
8648 msgstr "Latenza: %1 msecs"
8650 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8651 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8655 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8656 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8657 msgid "Custom font:"
8658 msgstr "Font personalizzato:"
8660 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8661 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8662 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8663 msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto"
8665 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8666 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8667 msgid "On hover only"
8668 msgstr "Solo al passaggio"
8670 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8671 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8673 msgstr "Interfaccia"
8675 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8676 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8677 msgid "Topic Widget"
8678 msgstr "Oggetto per argomento"
8680 #: ../src/common/transfer.cpp:95
8685 #: ../src/common/transfer.cpp:97
8690 #: ../src/common/transfer.cpp:99
8695 #: ../src/common/transfer.cpp:101
8697 msgid "Transferring"
8700 #: ../src/common/transfer.cpp:103
8705 #: ../src/common/transfer.cpp:105
8710 #: ../src/common/transfer.cpp:107
8715 #: ../src/common/transfer.cpp:109
8720 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8721 msgctxt "TransferModel|"
8725 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8726 msgctxt "TransferModel|"
8730 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8731 msgctxt "TransferModel|"
8735 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8736 msgctxt "TransferModel|"
8740 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8741 msgctxt "TransferModel|"
8745 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8746 msgctxt "TransferModel|"
8750 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8751 msgctxt "TransferModel|"
8755 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8756 msgctxt "TransferModel|"
8757 msgid "Peer Address"
8760 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8761 msgctxt "TransferModel|"
8765 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8766 msgctxt "TransferModel|"
8771 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:936
8773 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8774 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
8775 msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN"
8777 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:937
8779 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8780 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8781 msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
8784 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:941
8786 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8787 msgid "User mode: %DM%1%DM"
8788 msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM"
8790 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:942
8792 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8793 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8794 msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN"
8797 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
8799 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8800 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8801 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
8804 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:949
8806 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8807 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8808 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC"
8811 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:954
8813 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8814 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8815 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
8818 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:962
8820 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8821 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
8822 msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
8824 #. Day Change Message
8825 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:977
8827 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8828 msgid "{Day changed to %1}"
8829 msgstr "{Oggi è %1}"
8831 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
8833 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8834 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
8835 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: "
8837 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:994 ../src/uisupport/uistyle.cpp:1010
8839 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8840 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
8841 msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)"
8843 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:1005
8845 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8846 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
8847 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: "
8849 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1031
8851 msgctxt "UserCategoryItem|"
8853 msgid_plural "%n Owner(s)"
8854 msgstr[0] "%n proprietario"
8855 msgstr[1] "%n proprietari"
8857 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1033
8859 msgctxt "UserCategoryItem|"
8861 msgid_plural "%n Admin(s)"
8862 msgstr[0] "%n amministratore"
8863 msgstr[1] "%n amministratori"
8865 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1035
8867 msgctxt "UserCategoryItem|"
8868 msgid "%n Operator(s)"
8869 msgid_plural "%n Operator(s)"
8870 msgstr[0] "%n operatore"
8871 msgstr[1] "%n operatori"
8873 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1037
8875 msgctxt "UserCategoryItem|"
8876 msgid "%n Half-Op(s)"
8877 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
8878 msgstr[0] "%n half-op"
8879 msgstr[1] "%n half-op"
8881 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1039
8883 msgctxt "UserCategoryItem|"
8885 msgid_plural "%n Voiced"
8886 msgstr[0] "%n voice"
8887 msgstr[1] "%n voice"
8889 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1041
8891 msgctxt "UserCategoryItem|"
8893 msgid_plural "%n User(s)"
8894 msgstr[0] "%n utente"
8895 msgstr[1] "%n utenti"