1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # David Calvo <elgomaisa@gmail.com>, 2010.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: elgomaisa@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-008 16:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-08 16:20+0000\n"
12 "Last-Translator: Condex <elgomaisa@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Galego\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 #. ts-context AboutDlg
21 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 msgstr "Sobre Quassel"
25 #. ts-context AboutDlg
26 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
28 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
29 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
31 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
33 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
34 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
35 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
36 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
38 #. ts-context AboutDlg
39 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
41 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
42 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
43 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
44 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
46 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
47 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
48 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
49 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
51 #. ts-context AboutDlg
52 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
61 #. ts-context AboutDlg
62 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
64 msgstr "&Contribuidores"
66 #. ts-context AboutDlg
67 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
69 msgstr "A&gradecementos a"
71 #. ts-context AboutDlg
72 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
73 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
74 msgstr "<b>Versión:</b> %1<br><b>Versión do protocolo:</b> %2<br><b>Compilación:</b> %3"
76 #. ts-context AboutDlg
77 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
78 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
81 #. ts-context AboutDlg
82 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
83 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
84 msgstr "Quassel IRC está a ser desenrolado principalmente por:"
86 #. ts-context AboutDlg
87 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
88 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
89 msgstr "Gustaríanos agradecer aos seguintes contribuidores (en orde alfabética) e a todos aqueles que esquecemos mencionar aquí:"
91 #. ts-context AboutDlg
92 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
93 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
96 #. ts-context AbstractSqlStorage
97 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
98 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
99 msgstr "O esquema instalado (versión %1) non está actualizado. Actualizando á versión %2..."
101 #. ts-context AbstractSqlStorage
102 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
103 msgid "Upgrade failed..."
104 msgstr "Fallou a actualización..."
106 #. ts-context AliasesModel
107 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
108 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
111 #. ts-context AliasesModel
112 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
113 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
116 #. ts-context AliasesModel
117 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
121 #. ts-context AliasesModel
122 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
126 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
127 #. ts-context AliasesSettingsPage
128 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
129 #. ts-context AppearanceSettingsPage
130 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
131 #. ts-context BacklogSettingsPage
132 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
133 #. ts-context BufferViewSettingsPage
134 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
135 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
136 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
137 #. ts-context ChatViewSearchBar
138 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
139 #. ts-context ChatViewSettingsPage
140 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
141 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
142 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
143 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
144 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
145 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
146 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
147 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
148 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
149 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
150 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
151 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
152 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
153 #. ts-context HighlightSettingsPage
154 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
155 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
156 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
157 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
158 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
159 #. ts-context InputWidget
160 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
161 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
162 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
163 #. ts-context ItemViewSettingsPage
164 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
165 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
166 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
167 #. ts-context NetworksSettingsPage
168 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
169 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
170 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
171 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
172 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
173 #. ts-context TopicWidget
174 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
175 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
176 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
177 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
178 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
179 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
180 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
181 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
182 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
183 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
184 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
185 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
186 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
187 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
188 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
189 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
190 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
191 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
192 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
193 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
194 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
195 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
196 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
197 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
198 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
199 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
200 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
204 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
205 #. ts-context AliasesSettingsPage
206 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
207 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
208 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
209 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
213 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
214 #. ts-context AliasesSettingsPage
215 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
216 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
217 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
218 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
219 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
220 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
221 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
225 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
226 #. ts-context AliasesSettingsPage
227 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
228 #. ts-context ConnectionSettingsPage
229 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
230 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
231 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
232 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
233 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
234 #. ts-context NetworksSettingsPage
235 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
236 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
237 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
238 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
239 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
243 #. ts-context AliasesSettingsPage
244 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
248 #. ts-context AppearanceSettingsPage
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
250 msgid "Client style:"
251 msgstr "Estilo do cliente:"
253 #. ts-context AppearanceSettingsPage
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
255 msgid "Set application style"
256 msgstr "Estableza o estilo da aplicación"
258 #. ts-context AppearanceSettingsPage
259 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
263 #. ts-context AppearanceSettingsPage
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
265 msgid "Set the application language. Requires restart!"
266 msgstr "Estableza a linguaxe da aplicación. ¡Require reiniciar!"
268 #. ts-context AppearanceSettingsPage
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
270 msgid "<Untranslated>"
271 msgstr "<Sen tradución>"
273 #. ts-context AppearanceSettingsPage
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
275 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
276 msgid "<System Default>"
277 msgstr "<Predeterminado do sistema>"
279 #. ts-context AppearanceSettingsPage
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
281 msgid "Use custom stylesheet"
282 msgstr "Usar folla de estilo personalizada"
284 #. ts-context AppearanceSettingsPage
285 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
289 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
290 #. ts-context AppearanceSettingsPage
291 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
292 #. ts-context ChatViewSearchBar
293 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
294 #. ts-context ChatViewSettingsPage
295 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
296 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
297 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
298 #. ts-context IdentityEditWidget
299 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
300 #. ts-context ItemViewSettingsPage
301 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
302 #. ts-context NetworksSettingsPage
303 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
304 #. ts-context SimpleNetworkEditor
305 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
306 #. ts-context TopicWidget
307 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
308 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
309 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
310 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
311 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
331 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
332 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
333 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
334 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
335 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
336 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
337 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
338 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
339 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
340 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
341 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
343 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
344 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
345 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
346 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
347 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
348 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
349 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
351 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
352 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
353 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
357 #. ts-context AppearanceSettingsPage
358 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
359 msgid "Show system tray icon"
360 msgstr "Mostrar icona na bandexa do sistema"
362 #. ts-context AppearanceSettingsPage
363 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
364 msgid "Hide to tray on close button"
365 msgstr "Ocultar á bandexa de sistema ao pinchar no botón de pechar"
367 #. ts-context AppearanceSettingsPage
368 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
369 msgid "Enable animations"
370 msgstr "Activar animacións"
372 #. ts-context AppearanceSettingsPage
373 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
374 msgid "Message Redirection"
375 msgstr "Reenvío de mensaxe"
377 #. ts-context AppearanceSettingsPage
378 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
379 msgid "User Notices:"
380 msgstr "Notificacións de Usuario:"
382 #. ts-context AppearanceSettingsPage
383 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
384 msgid "Server Notices:"
385 msgstr "Notificacións de Servidor:"
387 #. ts-context AppearanceSettingsPage
388 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
389 msgid "Default Target"
390 msgstr "Obxectivo por defecto"
392 #. ts-context AppearanceSettingsPage
393 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
394 msgid "Status Window"
395 msgstr "Fiestra de Estado"
397 #. ts-context AppearanceSettingsPage
398 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
400 msgstr "Conversación Actual"
402 #. ts-context AppearanceSettingsPage
403 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
407 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
408 #. ts-context AppearanceSettingsPage
409 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
410 #. ts-context BacklogSettingsPage
411 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
412 #. ts-context BufferViewSettingsPage
413 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
414 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
415 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
416 #. ts-context ChatViewSettingsPage
417 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
418 #. ts-context HighlightSettingsPage
419 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
420 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
421 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
422 #. ts-context ItemViewSettingsPage
423 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
424 #. ts-context NotificationsSettingsPage
425 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
426 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
427 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
428 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
429 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
430 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
431 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
432 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
434 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
435 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
436 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
437 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
438 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
439 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
443 #. ts-context AppearanceSettingsPage
444 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
445 msgid "Please choose a stylesheet file"
446 msgstr "Por favor, elixa un arquivo de folla de estilo"
448 #. ts-context AwayLogView
449 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
451 msgstr "Rexistro de ausencia"
453 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
454 #. ts-context AwayLogView
455 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
456 #. ts-context ChatMonitorView
457 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
458 msgid "Show Network Name"
459 msgstr "Mostrar o Nome da Rede"
461 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
462 #. ts-context AwayLogView
463 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
464 #. ts-context ChatMonitorView
465 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
466 msgid "Show Buffer Name"
467 msgstr "Mostrar o nome da área de conversación"
469 #. ts-context BacklogSettingsPage
470 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
471 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
472 msgstr "Número de mensaxes que se pedirán ao núcleo cando se use o desprazamento cara arriba na área de mensaxes."
474 #. ts-context BacklogSettingsPage
475 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
476 msgid "Dynamic backlog amount:"
477 msgstr "Cantidade de mensaxes atrasadas dinámica:"
479 #. ts-context BacklogSettingsPage
480 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
481 msgid "Backlog request method:"
482 msgstr "Método de petición das mensaxes atrasadas:"
484 #. ts-context BacklogSettingsPage
485 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
486 msgid "Fixed amount per chat"
487 msgstr "Cantidade fixa por conversación"
489 #. ts-context BacklogSettingsPage
490 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
491 msgid "Unread messages per chat"
492 msgstr "Mensaxes non lidas por conversación"
494 #. ts-context BacklogSettingsPage
495 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
496 msgid "Globally unread messages"
497 msgstr "Mensaxes non lidas globalmente"
499 #. ts-context BacklogSettingsPage
500 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
501 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
504 #. ts-context BacklogSettingsPage
505 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
506 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
509 #. ts-context BacklogSettingsPage
510 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
511 msgid "Initial backlog amount:"
514 #. ts-context BacklogSettingsPage
515 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
517 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
519 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
522 #. ts-context BacklogSettingsPage
523 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
524 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
525 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
526 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
529 #. ts-context BacklogSettingsPage
530 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
531 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
535 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
536 #. ts-context BacklogSettingsPage
537 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
538 #. ts-context NetworksSettingsPage
539 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
540 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
541 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
542 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
543 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
544 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
548 #. ts-context BacklogSettingsPage
549 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
550 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
551 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
552 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
553 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
556 #. ts-context BacklogSettingsPage
557 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
558 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
559 msgid "Additional Messages:"
560 msgstr "Mensaxes adicionais:"
562 #. ts-context BacklogSettingsPage
563 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
565 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
567 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
568 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
570 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
573 #. ts-context BacklogSettingsPage
574 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
575 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
578 #. ts-context BacklogSettingsPage
579 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
580 msgid "Backlog Fetching"
583 #. ts-context BufferItem
584 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
585 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
586 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
588 #. ts-context BufferView
589 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
590 msgid "Merge buffers permanently?"
591 msgstr "¿Unir as conversacións permanentemente?"
593 #. ts-context BufferView
594 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
596 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
597 " This cannot be reversed!"
600 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
601 #. ts-context BufferViewEditDlg
602 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
603 #. ts-context NetworkEditDlg
604 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
605 #. ts-context ServerEditDlg
606 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
607 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
608 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
612 #. ts-context BufferViewEditDlg
613 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
614 msgid "Please enter a name for the chat list:"
615 msgstr "Por favor, introduza un nome para a lista de conversacións:"
617 #. ts-context BufferViewEditDlg
618 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
619 msgid "Add Chat List"
620 msgstr "Engadir lista de conversacións"
622 #. ts-context BufferViewFilter
623 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
624 msgid "Show / Hide Chats"
625 msgstr "Mostrar / Ocultar Conversacións"
627 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
628 #. ts-context BufferViewSettingsPage
629 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
630 #. ts-context IdentityEditWidget
631 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
632 #. ts-context NetworksSettingsPage
633 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
634 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
635 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
637 msgstr "Re&nomear..."
639 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
640 #. ts-context BufferViewSettingsPage
641 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
642 #. ts-context IdentityEditWidget
643 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
644 #. ts-context NetworksSettingsPage
645 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
646 #. ts-context SimpleNetworkEditor
647 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
648 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
649 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
650 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
651 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
655 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
656 #. ts-context BufferViewSettingsPage
657 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
658 #. ts-context NetworksSettingsPage
659 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
660 #. ts-context SimpleNetworkEditor
661 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
662 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
663 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
664 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
668 #. ts-context BufferViewSettingsPage
669 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
670 msgid "Chat List Settings"
671 msgstr "Configuración da lista de conversacións"
673 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
674 #. ts-context BufferViewSettingsPage
675 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
676 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
677 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
678 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
682 #. ts-context BufferViewSettingsPage
683 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
684 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
688 #. ts-context BufferViewSettingsPage
689 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
691 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
692 "In this mode no separate status buffer is displayed."
695 #. ts-context BufferViewSettingsPage
696 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
697 msgid "Show status window"
698 msgstr "Mostrar fiestra de estado"
700 #. ts-context BufferViewSettingsPage
701 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
702 msgid "Show channels"
703 msgstr "Mostrar canles"
705 #. ts-context BufferViewSettingsPage
706 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
708 msgstr "Mostrar consultas"
710 #. ts-context BufferViewSettingsPage
711 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
712 msgid "Hide inactive chats"
713 msgstr "Ocultar conversacións inactivas"
715 #. ts-context BufferViewSettingsPage
716 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
717 msgid "Add new chats automatically"
718 msgstr "Engadir novas conversacións automaticamente"
720 #. ts-context BufferViewSettingsPage
721 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
722 msgid "Sort alphabetically"
723 msgstr "Ordenar alfabeticamente"
725 #. ts-context BufferViewSettingsPage
726 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
727 msgid "Minimum Activity:"
728 msgstr "Actividade Mínima:"
730 #. ts-context BufferViewSettingsPage
731 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
733 msgstr "Sen actividade"
735 #. ts-context BufferViewSettingsPage
736 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
737 msgid "Other Activity"
738 msgstr "Outra actividade"
740 #. ts-context BufferViewSettingsPage
741 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
743 msgstr "Nova mensaxe"
745 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
746 #. ts-context BufferViewSettingsPage
747 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
748 #. ts-context HighlightSettingsPage
749 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
750 #. ts-context ItemViewSettingsPage
751 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
752 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
753 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
754 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
758 #. ts-context BufferViewSettingsPage
759 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
761 msgstr "Vista previa:"
763 #. ts-context BufferViewSettingsPage
764 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
765 msgid "Custom Chat Lists"
766 msgstr "Listas de conversacións personalizadas"
768 #. ts-context BufferViewSettingsPage
769 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
770 msgid "Delete Chat List?"
771 msgstr "¿Borrar lista de conversacións?"
773 #. ts-context BufferViewSettingsPage
774 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
775 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
776 msgstr "¿Está seguro de querer borrar a lista de conversacións \"%1\"?"
778 #. ts-context BufferViewWidget
779 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
783 #. ts-context BufferWidget
784 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
786 msgstr "Achegar Zoom"
788 #. ts-context BufferWidget
789 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
791 msgstr "Alongar Zoom"
793 #. ts-context BufferWidget
794 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
796 msgstr "Tamaño Actual"
798 #. ts-context BufferWidget
799 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
800 msgid "Set Marker Line"
801 msgstr "Poñer liña marcadora"
803 #. ts-context BufferWidget
804 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
805 msgid "Go to Marker Line"
806 msgstr "Ir a liña marcadora"
808 #. ts-context ChannelBufferItem
809 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
810 msgid "<b>Channel %1</b>"
811 msgstr "<b>Canle %1</b>"
813 #. ts-context ChannelBufferItem
814 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
815 msgid "<b>Users:</b> %1"
816 msgstr "<b>Usuarios:</b> %1"
818 #. ts-context ChannelBufferItem
819 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
820 msgid "<b>Mode:</b> %1"
821 msgstr "<b>Modo:</b> %1"
823 #. ts-context ChannelBufferItem
824 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
825 msgid "<b>Topic:</b> %1"
826 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
828 #. ts-context ChannelBufferItem
829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
830 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
831 msgstr "Non activo <br /> Faga dobre clic para unirse"
833 #. ts-context ChannelBufferItem
834 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
838 #. ts-context ChannelListDlg
839 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
841 msgstr "Lista de canles"
843 #. ts-context ChannelListDlg
844 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
845 msgid "Search Pattern:"
846 msgstr "Patrón de busca:"
848 #. ts-context ChannelListDlg
849 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
851 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
852 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
854 "Cambiar entre o modo simple e o avanzado.\n"
855 "O modo avanzado permite enviar cadeas de busca ao servidor IRC."
857 #. ts-context ChannelListDlg
858 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
859 msgid "Show Channels"
860 msgstr "Mostrar Canles"
862 #. ts-context ChannelListDlg
863 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
867 #. ts-context ChannelListDlg
868 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
869 msgid "Errors Occured:"
870 msgstr "Producíronse erros:"
872 #. ts-context ChannelListDlg
873 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
875 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
876 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
877 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
878 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
879 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
880 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
883 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
884 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
885 msgid "Operation Mode:"
886 msgstr "Modo de operación:"
888 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
889 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
891 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
892 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
893 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
894 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
895 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
896 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
897 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
900 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
901 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
905 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
907 msgid "Move selected buffers to the left"
908 msgstr "Mover as conversacións seleccionadas á esquerda"
910 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
912 msgid "Move selected buffers to the right"
913 msgstr "Mover as conversacións seleccionadas á dereita"
915 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
917 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
921 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
923 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
924 msgstr "Mostrar resaltados no monitor de conversación incluso se a conversación orixinal está coma ignorada"
926 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
928 msgid "Always show highlighted messages"
929 msgstr "Mostrar sempre as mensaxes resaltadas"
931 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
933 msgid "Show own messages"
934 msgstr "Mostrar mensaxes propias"
936 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
937 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
938 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
939 #. ts-context MainWin
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
943 msgstr "Monitor de conversación:"
945 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
950 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
951 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
953 msgstr "Non participar"
955 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
956 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
960 #. ts-context ChatMonitorView
961 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
962 msgid "Show Own Messages"
963 msgstr "Mostrar mensaxes propias"
965 #. ts-context ChatMonitorView
966 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
968 msgstr "Configurar..."
970 #. ts-context ChatScene
971 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
972 msgid "Copy Selection"
973 msgstr "Copiar Selección"
975 #. ts-context ChatViewSearchBar
976 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
977 msgid "case sensitive"
978 msgstr "sensible a maiúsculas"
980 #. ts-context ChatViewSearchBar
981 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
983 msgstr "buscar alcume"
985 #. ts-context ChatViewSearchBar
986 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
987 msgid "search message"
988 msgstr "buscar mensaxe"
990 #. ts-context ChatViewSearchBar
991 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
992 msgid "ignore joins, parts, etc."
993 msgstr "ignorar unións, retiradas, etc."
995 #. ts-context ChatViewSettingsPage
996 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
997 msgid "Timestamp format:"
998 msgstr "Formato da marca de tempo:"
1000 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1001 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1005 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1006 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1007 msgid "Custom chat window font:"
1008 msgstr "Fonte personalizada da fiestra de conversación:"
1010 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1011 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1012 msgid "Show colored text in the chat window"
1013 msgstr "Mostrar texto coloreado na fiestra de conversación"
1015 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1016 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1017 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1018 msgstr "Permitir texto coloreado (códigos de cor de mIRC)"
1020 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1021 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1022 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1023 msgstr "Visualizar a páxina web nunha fiestra ao pasar o rato sobre unha dirección web"
1025 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1026 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1027 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1028 msgstr "Mostrar vistas previas das páxinas web sobre unha URL"
1030 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1031 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1032 msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
1033 msgstr "Poñer a liña de marca ao final da conversación actual ao seleccionar outra canle"
1035 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1036 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1037 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1038 msgstr "Poñer a liña de marca automaticamente ao intercambiar conversacións"
1040 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1041 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1042 msgid "Custom Colors"
1043 msgstr "Cores personalizadas"
1045 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1046 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1050 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1051 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1053 msgstr "Marca de tempo:"
1055 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1056 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1057 msgid "Channel message:"
1058 msgstr "Mensaxe de canle:"
1060 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1061 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1062 msgid "Highlight foreground:"
1063 msgstr "Cor do resaltado:"
1065 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1066 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1067 msgid "Command message:"
1068 msgstr "Mensaxe de comando:"
1070 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1071 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1072 msgid "Highlight background:"
1073 msgstr "Fondo do resaltado:"
1075 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1076 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1077 msgid "Server message:"
1078 msgstr "Mensaxe do servidor:"
1080 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1081 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1082 msgid "Marker line:"
1083 msgstr "Liña marcadora:"
1085 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1086 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1087 msgid "Error message:"
1088 msgstr "Mensaxe de erro:"
1090 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1091 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1095 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1096 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1097 msgid "Use Sender Coloring"
1098 msgstr "Usar coloreado do emisor"
1100 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1101 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1102 msgid "Own messages:"
1103 msgstr "Mensaxes propias:"
1105 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1106 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1108 msgstr "Vista de conversación"
1110 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1111 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1112 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1113 msgstr "Precisas ter a versión 0.6 de quasselcore para usar esta característica"
1115 #. ts-context Client
1116 #: ../src/client/client.cpp:270
1117 msgid "Identity already exists in client!"
1118 msgstr "¡A identidade xa existe no cliente!"
1120 #. ts-context ClientBacklogManager
1121 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1122 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1123 msgstr "Procesáronse %1 mensaxes en %2 segundos."
1125 #. ts-context ClientBufferViewManager
1126 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1128 msgstr "Todas as conversacións"
1130 #. ts-context ClientUserInputHandler
1131 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1132 msgid "/JOIN expects a channel"
1133 msgstr "/JOIN espera unha canle"
1135 #. ts-context ClientUserInputHandler
1136 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1137 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1138 msgstr "/QUERY espera a lo menos un alcume"
1140 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1141 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1142 msgid "Configure the IRC Connection"
1143 msgstr "Configurar a conexión IRC"
1145 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1146 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1147 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1148 msgstr "Activar a detección de fin do tempo de espera do eco"
1150 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1151 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1152 msgid "Ping interval:"
1153 msgstr "Intervalo de eco:"
1155 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1156 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1157 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1158 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1159 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1160 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1161 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1162 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1163 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1164 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1165 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1166 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1170 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1171 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1172 msgid "Disconnect after"
1173 msgstr "Desconectar tras"
1175 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1176 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1177 msgid "missed pings"
1178 msgstr "ecos perdidos"
1180 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1181 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1182 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1185 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1186 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1187 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1190 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1191 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1192 msgid "Update interval:"
1193 msgstr "Intervalo de actualización:"
1195 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1196 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1197 msgid "Ignore channels with more than:"
1198 msgstr "Ignorar canles con máis de:"
1200 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1205 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1206 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1207 msgid "Minimum delay between requests:"
1208 msgstr "Atraso mínimo entre peticións:"
1210 #. ts-context ContentsChatItem
1211 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1212 msgid "Copy Link Address"
1213 msgstr "Copiar o enderezo do enlace"
1215 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1216 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1217 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1218 #. ts-context ToolBarActionProvider
1219 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1220 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1224 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1225 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1226 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1227 #. ts-context ToolBarActionProvider
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1229 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1231 msgstr "Desconectar"
1233 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1234 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1235 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1236 #. ts-context ToolBarActionProvider
1237 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1238 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1242 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1243 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1244 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1245 #. ts-context ToolBarActionProvider
1246 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1247 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1251 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1252 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1253 msgid "Delete Chat(s)..."
1254 msgstr "Borrar conversación(s)..."
1256 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1257 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1259 msgstr "Ir a conversación..."
1261 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1262 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1266 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1267 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1271 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1272 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1276 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1277 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1278 msgid "Nick Changes"
1279 msgstr "Cambios de alcume"
1281 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1282 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1283 msgid "Mode Changes"
1284 msgstr "Cambios de modo"
1286 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1287 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1289 msgstr "Cambios de día"
1291 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1292 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1293 msgid "Topic Changes"
1294 msgstr "Cambios de tema"
1296 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1297 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1298 msgid "Set as Default..."
1299 msgstr "Establecer como predeterminado..."
1301 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1303 msgid "Use Defaults..."
1304 msgstr "Usar predeterminados..."
1306 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1307 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1308 msgid "Join Channel..."
1309 msgstr "Unirse a canle..."
1311 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1312 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1314 msgstr "Comezar consulta"
1316 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1317 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1319 msgstr "Mostrar consulta"
1321 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1322 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1323 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1324 #. ts-context ToolBarActionProvider
1325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1326 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1330 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1335 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1336 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1340 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1341 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1345 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1346 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1348 msgstr "Información do cliente"
1350 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1351 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1353 msgstr "Personalizar..."
1355 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1356 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1357 msgid "Give Operator Status"
1358 msgstr "Dar estado de operador"
1360 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1361 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1362 msgid "Take Operator Status"
1363 msgstr "Quitar estado de operador"
1365 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1366 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1370 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1375 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1376 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1377 msgid "Kick From Channel"
1378 msgstr "Expulsar da canle"
1380 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1381 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1382 msgid "Ban From Channel"
1383 msgstr "Prohibir a entrada á canle"
1385 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1386 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1388 msgstr "Expulsar e prohibir entrada"
1390 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1391 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1392 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1393 msgstr "Ocultar conversación(s) temporalmente"
1395 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1396 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1397 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1398 msgstr "Ocultar conversación(s) permanentemente"
1400 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1401 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1402 msgid "Show Channel List"
1403 msgstr "Mostrar a lista de canles"
1405 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1406 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1407 msgid "Show Ignore List"
1408 msgstr "Mostrar a lista de ignorados"
1410 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1411 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1413 msgstr "Ocultar eventos"
1415 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1416 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1417 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1418 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1419 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1420 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1424 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1425 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1429 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1430 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1434 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1435 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1436 msgid "Add Ignore Rule"
1437 msgstr "Engadir regra para ignorar"
1439 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1440 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1441 msgid "Existing Rules"
1442 msgstr "Regras existentes"
1445 #: ../src/core/core.cpp:182
1446 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1447 msgstr "¡Non se puido iniciar o motor de almacenamento! Saíndo..."
1450 #: ../src/core/core.cpp:183
1452 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1453 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1456 "Actualmente, Quassel soporta SQLite3 e PostgreSQL. Precisas compilar\n"
1457 " a libraría Qt co complemento de sqlite u postgres activado para que quasselcore\n"
1461 #: ../src/core/core.cpp:232
1462 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1466 #: ../src/core/core.cpp:273
1467 msgid "Admin user or password not set."
1468 msgstr "Usuario administrador ou contrasinal non establecida."
1471 #: ../src/core/core.cpp:277
1472 msgid "Could not setup storage!"
1473 msgstr "¡Non se puido configurar o almacenamento!"
1476 #: ../src/core/core.cpp:281
1477 msgid "Creating admin user..."
1478 msgstr "Creando usuario administrador..."
1481 #: ../src/core/core.cpp:394
1482 msgid "Invalid listen address %1"
1483 msgstr "Dirección de escoita inválida %1"
1486 #: ../src/core/core.cpp:402
1487 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1491 #: ../src/core/core.cpp:410
1492 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1493 msgstr "Non se puido abrir a interface IPv4 %1:%2: %3"
1496 #: ../src/core/core.cpp:418
1497 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1501 #: ../src/core/core.cpp:429
1502 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1503 msgstr "Non se puido abrir a interface IPv6 %1:%2: %3"
1506 #: ../src/core/core.cpp:437
1507 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1508 msgstr "Dirección de escoita inválida %1, protocolo de rede descoñecido"
1511 #: ../src/core/core.cpp:446
1512 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1516 #: ../src/core/core.cpp:480
1517 msgid "Client connected from"
1518 msgstr "Cliente conectado desde"
1521 #: ../src/core/core.cpp:483
1522 msgid "Closing server for basic setup."
1526 #: ../src/core/core.cpp:502
1527 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1528 msgstr "Cliente antigo intentando conectar... rexeitando."
1531 #: ../src/core/core.cpp:514
1532 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1535 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1537 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1538 #. ts-context CoreSession
1539 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1540 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1545 #: ../src/core/core.cpp:518
1546 msgid "too old, rejecting."
1547 msgstr "demasiado vello, rexeitando."
1550 #: ../src/core/core.cpp:535
1551 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1552 msgstr "<b>Versión do núcleo de Quassel %1</b><br>Compilación: %2<br>Activo %3d%4h%5m (desde %6)"
1555 #: ../src/core/core.cpp:588
1556 msgid "Starting TLS for Client:"
1557 msgstr "Comezando TLS para o cliente:"
1560 #: ../src/core/core.cpp:606
1561 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1565 #: ../src/core/core.cpp:608
1566 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1567 msgstr "non enviou unha mensaxe de inicio antes de conectar, rexeitando."
1570 #: ../src/core/core.cpp:626
1571 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1575 #: ../src/core/core.cpp:632
1576 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1580 #: ../src/core/core.cpp:643
1581 msgid "Non-authed client disconnected."
1585 #: ../src/core/core.cpp:649
1586 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1590 #: ../src/core/core.cpp:697
1591 msgid "Could not initialize session for client:"
1592 msgstr "Non se puido comezar sesión para o cliente:"
1595 #: ../src/core/core.cpp:719
1596 msgid "Could not find a session for client:"
1597 msgstr "Non se puido atopar unha sesión para o cliente:"
1599 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1600 #. ts-context CoreAccount
1601 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1602 #. ts-context CoreAccountModel
1603 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1604 msgid "Internal Core"
1605 msgstr "Núcleo interno"
1607 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1608 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1609 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1610 msgid "Edit Core Account"
1611 msgstr "Editar conta de núcleo"
1613 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1614 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1615 msgid "Account Details"
1616 msgstr "Detalles da conta"
1618 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1619 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1620 msgid "Account Name:"
1621 msgstr "Nome da conta:"
1623 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1624 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1626 msgstr "Núcleo local"
1628 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1629 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1630 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1632 msgstr "Nome do servidor:"
1634 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1635 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1636 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1637 #. ts-context ServerEditDlg
1638 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1639 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1640 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1644 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1645 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1646 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1647 #. ts-context NetworkAddDlg
1648 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1649 #. ts-context ServerEditDlg
1650 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1651 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1652 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1653 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1654 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1658 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1659 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1660 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1664 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1665 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1666 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1667 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1668 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1669 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1670 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1671 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1672 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1673 #. ts-context NetworksSettingsPage
1674 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1675 #. ts-context ServerEditDlg
1676 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1678 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1679 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1680 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1681 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1682 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1683 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1685 msgstr "Contrasinal:"
1687 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1688 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1692 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1693 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1694 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1695 #. ts-context ServerEditDlg
1696 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1697 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1699 msgstr "Usar un servidor proxy"
1701 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1702 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1703 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1704 #. ts-context ServerEditDlg
1705 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1706 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1708 msgstr "Tipo de servidor proxy:"
1710 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1711 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1712 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1713 #. ts-context ServerEditDlg
1714 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1715 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1719 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1720 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1721 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1722 #. ts-context ServerEditDlg
1723 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1724 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1728 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1729 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1730 msgid "Add Core Account"
1731 msgstr "Engadir conta de núcleo"
1733 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1734 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1735 msgid "Connect to Quassel Core"
1736 msgstr "Conectar a núcleo de Quassel"
1738 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1739 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1740 msgid "Core Accounts"
1741 msgstr "Contas do núcleo"
1743 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1744 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1748 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1749 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1750 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1751 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1752 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1753 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1757 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1758 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1759 msgid "Automatically connect on startup"
1760 msgstr "Conectar automaticamente ao comezar"
1762 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1763 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1764 msgid "Connect to last account used"
1765 msgstr "Conectar á conta utilizada por última vez"
1767 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1768 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1769 msgid "Always connect to"
1770 msgstr "Conectar sempre a"
1772 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1773 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1774 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1775 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1776 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1777 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1778 msgid "Remote Cores"
1779 msgstr "Núcleos remotos"
1781 #. ts-context CoreConfigWizard
1782 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1783 msgid "Core Configuration Wizard"
1784 msgstr "Asistente de configuración do núcleo"
1786 #. ts-context CoreConfigWizard
1787 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1788 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1789 msgstr "O seu núcleo foi configurado correctamente. Accedendo..."
1791 #. ts-context CoreConfigWizard
1792 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1793 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1794 msgstr "Fallou a configuración do núcleo:<br><b>%1</b><br>Presiona <em>Seguinte</em> para comezar de novo."
1796 #. ts-context CoreConfigWizard
1797 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1798 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1799 msgstr "¡Agora está conectado o seu núcleo Quassel!<br>Por favor, recorde configurar as súas identidades e redes."
1801 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1802 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1803 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1804 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1805 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1806 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1810 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1811 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1812 msgid "Repeat password:"
1813 msgstr "Repetir contrasinal:"
1815 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1816 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1817 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1818 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1819 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1820 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1821 msgid "Remember password"
1822 msgstr "Recordar contrasinal"
1824 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1825 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1827 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1828 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1831 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1832 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1833 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1834 msgstr "Este asistente guiarao a través da configuración do seu núcleo de Quassel."
1836 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1837 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1838 msgid "Create Admin User"
1839 msgstr "Crear usuario administrador"
1841 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1842 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1843 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1844 msgstr "Primeiro, crearemos un usuario no núcleo. Este primeiro usuario terá permisos de administrador."
1846 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1847 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1848 msgid "Introduction"
1849 msgstr "Introdución"
1851 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1852 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1853 msgid "Select Storage Backend"
1854 msgstr "Seleccione o motor de almacenamento"
1856 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1857 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1858 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1859 msgstr "Por favor, selecciona un motor de almacenamento para que o núcleo de Quassel poda almacenar o rexistro e outros datos."
1861 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1862 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1863 msgid "Connection Properties"
1864 msgstr "Propiedades da conexión"
1866 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1867 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1868 msgid "Storing Your Settings"
1869 msgstr "Almacenando a súa configuración"
1871 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1872 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1873 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1874 msgstr "A súa configuración está agora gardada no núcleo, e conectarase automaticamente."
1876 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1877 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1878 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1879 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1880 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1881 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1882 msgid "Storage Backend:"
1883 msgstr "Motor de almacenamento:"
1885 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1886 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1890 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1891 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1896 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1897 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1898 msgid "Your Choices"
1899 msgstr "As súas opcións"
1901 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1902 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1904 msgstr "Usuario administrador:"
1906 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1907 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1912 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1913 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1918 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1919 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1920 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1921 msgstr "Por favor, espere mentres a súa configuración transmítese ao núcleo..."
1923 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1924 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1925 msgid "Authentication Required"
1926 msgstr "Autenticación necesaria"
1928 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1929 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1930 msgid "Please enter your account data:"
1931 msgstr "Por favor, introduza os datos da súa conta:"
1933 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1934 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1935 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1936 msgstr "Por favor, escriba as súas credenciais para %1:"
1938 #. ts-context CoreConnectDlg
1939 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1940 msgid "Connect to Core"
1941 msgstr "Conectar a núcleo"
1943 #. ts-context CoreConnection
1944 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1945 msgid "Network is down"
1946 msgstr "A rede está caída"
1948 #. ts-context CoreConnection
1949 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
1950 msgid "Disconnected"
1951 msgstr "Desconectado"
1953 #. ts-context CoreConnection
1954 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1955 msgid "Looking up %1..."
1956 msgstr "Buscando 1%..."
1958 #. ts-context CoreConnection
1959 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
1960 msgid "Connecting to %1..."
1961 msgstr "Conectando a %1..."
1963 #. ts-context CoreConnection
1964 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
1965 msgid "Connected to %1"
1966 msgstr "Conectado a 1%"
1968 #. ts-context CoreConnection
1969 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1970 msgid "Disconnecting from %1..."
1971 msgstr "Desconectando de 1% ..."
1973 #. ts-context CoreConnection
1974 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1975 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1976 msgstr "!O núcleo Quassel ao que tenta conectar é demasiado antigo¡ Por favor, considere actualizalo."
1978 #. ts-context CoreConnection
1979 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1980 msgid "Invalid data received from core"
1981 msgstr "Datos inválidos recibidos do núcleo"
1983 #. ts-context CoreConnection
1984 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
1985 msgid "Disconnected from core."
1986 msgstr "Desconectado do núcleo."
1988 #. ts-context CoreConnection
1989 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
1990 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
1991 msgid "Unencrypted connection canceled"
1992 msgstr "Conexión non cifrada cancelada"
1994 #. ts-context CoreConnection
1995 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
1996 msgid "Synchronizing to core..."
1997 msgstr "Sincronizando co núcleo..."
1999 #. ts-context CoreConnection
2000 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2001 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
2004 #. ts-context CoreConnection
2005 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2006 msgid "Logging in..."
2007 msgstr "Accedendo..."
2009 #. ts-context CoreConnection
2010 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2011 msgid "Login canceled"
2012 msgstr "Acceso cancelado"
2014 #. ts-context CoreConnection
2015 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2016 msgid "Receiving session state"
2017 msgstr "Recibindo estado da sesión"
2019 #. ts-context CoreConnection
2020 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2021 msgid "Synchronizing to %1..."
2022 msgstr "Sincronizando con 1% ..."
2024 #. ts-context CoreConnection
2025 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2026 msgid "Receiving network states"
2027 msgstr "Recibindo estado das redes"
2029 #. ts-context CoreConnection
2030 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2031 msgid "Synchronized to %1"
2032 msgstr "Sincronizado con 1%"
2034 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2035 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2036 msgid "Network Status Detection"
2037 msgstr "Detección do estado da rede"
2039 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2040 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2041 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2044 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2045 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2046 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2047 msgstr "Usar a detección do estado da rede de KDE (vía Solid)"
2049 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2050 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2051 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2052 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2053 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2056 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2057 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2058 msgid "Ping timeout after"
2059 msgstr "Fin do tempo de espera do eco despois de"
2061 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2062 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2063 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2066 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2067 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2068 msgid "Never time out actively"
2071 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2072 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2073 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2074 msgstr "Reconectar automaticamente se falla a rede"
2076 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2077 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2079 msgstr "Volver a intentar cada"
2081 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2082 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2083 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2084 #. ts-context NetworksSettingsPage
2085 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2086 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2090 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2091 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2092 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2093 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2094 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2095 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2099 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2100 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2105 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2106 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2107 msgctxt "milliseconds"
2111 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2112 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2113 msgid "(Lag: %1 %2)"
2114 msgstr "(Atraso: 1% 2%)"
2116 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2117 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2118 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2119 msgstr "A conexión o seu núcleo está cifrada con SSL."
2121 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2122 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2123 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2124 msgstr "A conexión o seu núcleo non está cifrada."
2126 #. ts-context CoreInfoDlg
2127 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2128 msgid "Core Information"
2129 msgstr "Información do núcleo"
2131 #. ts-context CoreInfoDlg
2132 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2136 #. ts-context CoreInfoDlg
2137 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2138 msgid "<core version>"
2139 msgstr "<versión do núcleo>"
2141 #. ts-context CoreInfoDlg
2142 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2144 msgstr "Tempo de funcionamento:"
2146 #. ts-context CoreInfoDlg
2147 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2148 msgid "Connected Clients:"
2149 msgstr "Clientes conectados:"
2151 #. ts-context CoreInfoDlg
2152 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2153 msgid "<connected clients>"
2154 msgstr "<clientes conectados>"
2156 #. ts-context CoreInfoDlg
2157 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2158 msgid "<core uptime>"
2159 msgstr "<tempo de funcionamento do núcleo>"
2161 #. ts-context CoreInfoDlg
2162 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2164 msgstr "Data de compilación:"
2166 #. ts-context CoreInfoDlg
2167 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2168 msgid "<build date>"
2169 msgstr "<data de compilación>"
2171 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2172 #. ts-context CoreInfoDlg
2173 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2174 #. ts-context DebugLogWidget
2175 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2179 #. ts-context CoreInfoDlg
2180 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2182 msgid_plural "%n Day(s)"
2185 #. ts-context CoreInfoDlg
2186 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2187 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2188 msgstr "% 1:% 2% 3 (desde 4%)"
2190 #. ts-context CoreNetwork
2191 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2192 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2193 msgstr "A conexión fallou. Probando o seguinte servidor"
2195 #. ts-context CoreNetwork
2196 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2197 msgid "Connecting to %1:%2..."
2198 msgstr "Conectando a 1%:2%..."
2200 #. ts-context CoreNetwork
2201 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2202 msgid "Disconnecting. (%1)"
2203 msgstr "Desconectando. (1%)"
2205 #. ts-context CoreNetwork
2206 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2207 msgid "Core Shutdown"
2210 #. ts-context CoreNetwork
2211 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2212 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2213 msgstr "Non se puido conectar a %1 (%2)"
2215 #. ts-context CoreNetwork
2216 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2217 msgid "Connection failure: %1"
2218 msgstr "Fallo de conexión: %1"
2220 #. ts-context CoreSession
2221 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2222 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2223 msgstr "desconectado (UserId: %1)."
2225 #. ts-context CoreSession
2226 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2227 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2230 #. ts-context CoreSession
2231 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2232 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2235 #. ts-context CoreUserInputHandler
2236 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2240 #. ts-context CoreUserInputHandler
2241 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2242 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2243 msgstr "enviando petición CTCP-%1 a %2"
2245 #. ts-context CoreUserInputHandler
2246 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2247 msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
2250 #. ts-context CoreUserInputHandler
2251 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2252 msgid "No key has been set for %1."
2253 msgstr "Non se estableceu unha clave para %1."
2255 #. ts-context CoreUserInputHandler
2256 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2257 msgid "The key for %1 has been deleted."
2258 msgstr "A clave para %1 foi borrada."
2260 #. ts-context CoreUserInputHandler
2261 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2262 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
2265 #. ts-context CoreUserInputHandler
2266 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2267 msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2270 #. ts-context CoreUserInputHandler
2271 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2272 msgid "The key for %1 has been set."
2273 msgstr "A clave para %1% foi establecida."
2275 #. ts-context CoreUserInputHandler
2276 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2277 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
2280 #. ts-context CoreUserInputHandler
2281 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2282 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2283 msgstr "[Erro] Non se puido cifrar a súa mensaxe: %1"
2285 #. ts-context CreateIdentityDlg
2286 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2287 msgid "Create New Identity"
2288 msgstr "Crear nova identidade"
2290 #. ts-context CreateIdentityDlg
2291 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2292 msgid "Identity name:"
2293 msgstr "Nome da identidade:"
2295 #. ts-context CreateIdentityDlg
2296 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2297 msgid "Create blank identity"
2298 msgstr "Crear identidade en branco"
2300 #. ts-context CreateIdentityDlg
2301 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2305 #. ts-context CtcpHandler
2306 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2307 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2308 msgstr "Recibida solicitude CTCP CLIENTINFO de %1"
2310 #. ts-context CtcpHandler
2311 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2312 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2313 msgstr "Recibida resposta CTCP CLIENTINFO de %1: %2"
2315 #. ts-context CtcpHandler
2316 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2317 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2318 msgstr "Recibida petición CTCP PING de %1"
2320 #. ts-context CtcpHandler
2321 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2322 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2323 msgstr "Recibida resposta CTCP PING de %1 con %2 segundos de viaxe"
2325 #. ts-context CtcpHandler
2326 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2327 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2328 msgstr "Recibida petición CTCP VERSION de %1"
2330 #. ts-context CtcpHandler
2331 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2332 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2333 msgstr "Recibida resposta CTCP VERSION de %1: %2"
2335 #. ts-context CtcpHandler
2336 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2337 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2338 msgstr "Recibida petición CTCP TIME de %1"
2340 #. ts-context CtcpHandler
2341 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2342 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2343 msgstr "Recibida resposta CTCP TIME de %1: %2"
2345 #. ts-context CtcpHandler
2346 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2347 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2348 msgstr "Recibido CTCP descoñecido %1 de %2"
2350 #. ts-context CtcpHandler
2351 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2352 msgid " with arguments: %1"
2353 msgstr "cos argumentos: %1"
2355 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2356 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2357 msgid "Debug BufferView Overlay"
2360 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2361 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2362 msgid "Overlay View"
2365 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2366 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2367 msgid "Overlay Properties"
2370 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2371 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2372 msgid "BufferViews:"
2375 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2376 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2377 msgid "All Networks:"
2378 msgstr "Todas as redes:"
2380 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2381 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2385 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2386 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2388 msgstr "Conversacións:"
2390 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2391 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2392 msgid "Removed buffers:"
2393 msgstr "Conversacións borradas:"
2395 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2396 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2397 msgid "Temp. removed buffers:"
2398 msgstr "Conversacións temp. borradas:"
2400 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2401 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2402 msgid "Allowed buffer types:"
2403 msgstr "Tipos de conversación permitidos:"
2405 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2406 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2407 msgid "Minimum activity:"
2408 msgstr "Actividade mínima:"
2410 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2411 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2412 msgid "Is initialized:"
2415 #. ts-context DebugConsole
2416 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2417 msgid "Debug Console"
2418 msgstr "Consola de depuración"
2420 #. ts-context DebugConsole
2421 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2425 #. ts-context DebugConsole
2426 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2430 #. ts-context DebugConsole
2431 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2435 #. ts-context DebugLogWidget
2436 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2438 msgstr "Rexistro de depuración"
2440 #. ts-context ExecWrapper
2441 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2442 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2443 msgstr "Cadea de comando inválida para /exec: %1"
2445 #. ts-context ExecWrapper
2446 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2447 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2448 msgstr "O nome \"%1\" non é válido: ¡Non se permite ../ ou ..\\!"
2450 #. ts-context ExecWrapper
2451 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2452 msgid "Could not find script \"%1\""
2453 msgstr "Non se puido atopar o script \"%1\""
2455 #. ts-context ExecWrapper
2456 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2457 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2458 msgstr "O script \"%1\" fallou co código de saída %2."
2460 #. ts-context ExecWrapper
2461 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2462 msgid "Script \"%1\" could not start."
2463 msgstr "O script \"%1\" con puido comezar."
2465 #. ts-context ExecWrapper
2466 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2467 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2468 msgstr "O script \"%1\" produciu o erro %2."
2470 #. ts-context FontSelector
2471 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2473 msgstr "Escoller..."
2475 #. ts-context HighlightSettingsPage
2476 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2477 msgid "Custom Highlights"
2478 msgstr "Resaltados personalizados"
2480 #. ts-context HighlightSettingsPage
2481 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2485 #. ts-context HighlightSettingsPage
2486 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2490 #. ts-context HighlightSettingsPage
2491 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2495 #. ts-context HighlightSettingsPage
2496 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2500 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2501 #. ts-context HighlightSettingsPage
2502 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2503 #. ts-context IdentityEditWidget
2504 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2505 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2509 #. ts-context HighlightSettingsPage
2510 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2511 msgid "Highlight Nicks"
2512 msgstr "Resaltar alcumes"
2514 #. ts-context HighlightSettingsPage
2515 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2516 msgid "All nicks from identity"
2517 msgstr "Todos os alcumes da identidade"
2519 #. ts-context HighlightSettingsPage
2520 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2521 msgid "Current nick"
2522 msgstr "Alcume actual"
2524 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2525 #. ts-context HighlightSettingsPage
2526 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2527 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2528 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2529 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2530 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2531 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2535 #. ts-context HighlightSettingsPage
2536 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2537 msgid "Case sensitive"
2538 msgstr "Sensible a maiúsculas"
2540 #. ts-context HighlightSettingsPage
2541 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2542 msgid "this shouldn't be empty"
2543 msgstr "isto non debería estar baleiro"
2545 #. ts-context HighlightSettingsPage
2546 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2547 msgid "highlight rule"
2548 msgstr "regra de resalte"
2550 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2551 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2552 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2553 #. ts-context IdentityEditWidget
2554 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2555 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2556 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2557 msgid "Rename Identity"
2558 msgstr "Renomear identidade"
2560 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2561 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2562 msgid "Add Identity"
2563 msgstr "Engadir identidade"
2565 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2566 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2567 msgid "Remove Identity"
2568 msgstr "Borrar identidade"
2570 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2571 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2573 msgstr "Identidades"
2575 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2576 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2577 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2578 #. ts-context NetworksSettingsPage
2579 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2580 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2581 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2582 msgstr "<b>Os seguintes problemas precisan ser corrixidos antes de que os cambios se poidan aplicar:</b> <ul>"
2584 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2585 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2586 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2587 msgstr "<li>Todas as identidades precisan dun nome de identidade definido</li>"
2589 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2590 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2591 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2592 msgstr "<li>Todas as identidades precisan de polo menos un alcume definido</li>"
2594 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2595 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2596 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2597 msgstr "<li>Debe especificar un nome real para cada identidade</li>"
2599 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2600 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2601 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2602 msgstr "<li>Debe especificar un ident para cada identidade</li>"
2604 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2605 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2606 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2607 #. ts-context NetworksSettingsPage
2608 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2609 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2613 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2614 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2615 msgid "One or more identities are invalid"
2616 msgstr "Unha ou máis identidades son inválidas"
2618 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2619 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2620 msgid "Delete Identity?"
2621 msgstr "¿Borrar identidade?"
2623 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2624 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2625 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2626 msgstr "¿Realmente quere borrar a identidade \"%1\"?"
2628 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2629 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2630 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2631 msgstr "¡Por favor, introduza un novo nome para a identidade \"%1\"!"
2633 #. ts-context Identity
2634 #: ../src/common/identity.cpp:134
2635 msgid "Quassel IRC User"
2636 msgstr "Usuario de Quassel IRC"
2638 #. ts-context Identity
2639 #: ../src/common/identity.cpp:162
2643 #. ts-context Identity
2644 #: ../src/common/identity.cpp:168
2645 msgid "Gone fishing."
2646 msgstr "Marchei pescar."
2648 #. ts-context Identity
2649 #: ../src/common/identity.cpp:172
2650 msgid "Not here. No, really. not here!"
2651 msgstr "Non estou. Non, realmente. ¡Non estou!"
2653 #. ts-context Identity
2654 #: ../src/common/identity.cpp:175
2655 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2658 #. ts-context Identity
2659 #: ../src/common/identity.cpp:178
2660 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2663 #. ts-context Identity
2664 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2665 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2666 msgstr "http://quassel-irc.org - Converse confortablemente. En calquera parte."
2668 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2669 #. ts-context IdentityEditWidget
2670 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2671 #. ts-context MainWin
2672 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2673 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2677 #. ts-context IdentityEditWidget
2678 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2682 #. ts-context IdentityEditWidget
2683 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2684 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2687 #. ts-context IdentityEditWidget
2688 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2692 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2693 #. ts-context IdentityEditWidget
2694 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2695 #. ts-context NickEditDlg
2696 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2697 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2698 msgid "Add Nickname"
2699 msgstr "Engadir alcume"
2701 #. ts-context IdentityEditWidget
2702 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2703 msgid "Remove Nickname"
2704 msgstr "Borrar alcume"
2706 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2707 #. ts-context IdentityEditWidget
2708 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2709 #. ts-context NetworksSettingsPage
2710 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2711 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2712 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2713 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2714 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2715 msgid "Move upwards in list"
2716 msgstr "Mover arriba na lista"
2718 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2719 #. ts-context IdentityEditWidget
2720 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2721 #. ts-context NetworksSettingsPage
2722 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2723 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2724 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2725 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2726 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2727 msgid "Move downwards in list"
2728 msgstr "Mover abaixo na lista"
2730 #. ts-context IdentityEditWidget
2731 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2735 #. ts-context IdentityEditWidget
2736 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2737 msgid "Default Away Settings"
2740 #. ts-context IdentityEditWidget
2741 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2742 msgid "Nick to be used when being away"
2745 #. ts-context IdentityEditWidget
2746 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2747 msgid "Default away reason"
2748 msgstr "Razón de ausencia predeterminada"
2750 #. ts-context IdentityEditWidget
2751 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2753 msgstr "Alcume de ausencia:"
2755 #. ts-context IdentityEditWidget
2756 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2757 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2758 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2759 msgid "Away Reason:"
2760 msgstr "Razón de ausencia:"
2762 #. ts-context IdentityEditWidget
2763 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2764 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2765 msgstr "Poñer coma ausente cando todos os clientes desconecten do núcleo"
2767 #. ts-context IdentityEditWidget
2768 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2769 msgid "Away On Detach"
2770 msgstr "Ausente ao desconectar"
2772 #. ts-context IdentityEditWidget
2773 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2775 msgid "Not implemented yet"
2776 msgstr "Aínda non implementado"
2778 #. ts-context IdentityEditWidget
2779 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2780 msgid "Away On Idle"
2783 #. ts-context IdentityEditWidget
2784 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2785 msgid "Set away after"
2788 #. ts-context IdentityEditWidget
2789 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2790 msgid "minutes of being idle"
2791 msgstr "minutos de estar ocioso"
2793 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2794 #. ts-context IdentityEditWidget
2795 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2796 #. ts-context ServerEditDlg
2797 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2798 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2799 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2803 #. ts-context IdentityEditWidget
2804 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2808 #. ts-context IdentityEditWidget
2809 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2810 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2813 #. ts-context IdentityEditWidget
2814 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2818 #. ts-context IdentityEditWidget
2819 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2820 msgid "Part Reason:"
2821 msgstr "Motivo da saída:"
2823 #. ts-context IdentityEditWidget
2824 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2825 msgid "Quit Reason:"
2826 msgstr "Razón da saída:"
2828 #. ts-context IdentityEditWidget
2829 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2830 msgid "Kick Reason:"
2831 msgstr "Razón da expulsión:"
2833 #. ts-context IdentityEditWidget
2834 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2835 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2838 #. ts-context IdentityEditWidget
2839 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2841 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2842 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2845 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2846 #. ts-context IdentityEditWidget
2847 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2848 #. ts-context MainWin
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2850 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
2854 #. ts-context IdentityEditWidget
2855 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2857 msgstr "Usar clave SSL"
2859 #. ts-context IdentityEditWidget
2860 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2862 msgstr "Tipo de clave:"
2864 #. ts-context IdentityEditWidget
2865 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2866 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2867 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2868 msgid "No Key loaded"
2871 #. ts-context IdentityEditWidget
2872 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2873 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2874 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2875 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2879 #. ts-context IdentityEditWidget
2880 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2881 msgid "Use SSL Certificate"
2882 msgstr "Usar certificado SSL"
2884 #. ts-context IdentityEditWidget
2885 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2886 msgid "Organisation:"
2887 msgstr "Organización:"
2889 #. ts-context IdentityEditWidget
2890 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2891 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2892 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2894 msgid "No Certificate loaded"
2895 msgstr "Non se cargou ningún certificado"
2897 #. ts-context IdentityEditWidget
2898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2900 msgstr "Nome común:"
2902 #. ts-context IdentityEditWidget
2903 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2905 msgstr "Cargar unha clave"
2907 #. ts-context IdentityEditWidget
2908 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2912 #. ts-context IdentityEditWidget
2913 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2917 #. ts-context IdentityEditWidget
2918 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2919 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2923 #. ts-context IdentityEditWidget
2924 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2925 msgid "Load a Certificate"
2926 msgstr "Cargar un certificado"
2928 #. ts-context IdentityPage
2929 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2930 msgid "Setup Identity"
2931 msgstr "Configuración da identidade"
2933 #. ts-context IdentityPage
2934 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2935 msgid "Default Identity"
2936 msgstr "Identidade por defecto"
2938 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2939 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2940 msgid "Configure Ignore Rule"
2943 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2944 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2946 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2947 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2948 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2949 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2950 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2951 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2954 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2955 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2959 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2960 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2964 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2965 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2969 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2970 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
2972 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2973 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2974 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2975 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2976 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2977 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2980 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2981 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
2983 msgstr "Tipo de regra"
2985 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2986 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
2990 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2991 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
2993 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
2994 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
2995 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
2996 "<p><i>Example:</i>\n"
2998 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
2999 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3000 "<p><i>Examples:</i>\n"
3002 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3004 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3007 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3008 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3009 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3010 #. ts-context IgnoreListModel
3011 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3012 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3014 msgstr "Regra para ignorar"
3016 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3017 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3019 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3020 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3021 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3022 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3024 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3027 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3028 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3029 msgid "Regular expression"
3030 msgstr "Expresión regular"
3032 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3033 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3035 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3036 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3037 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3038 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3039 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3040 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3041 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3044 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3045 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3049 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3050 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3054 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3055 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3056 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3057 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3058 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3059 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3063 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3064 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3065 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3066 #. ts-context IrcListModel
3067 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3068 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3072 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3073 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3075 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3076 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3077 "<p><i>Example:</i>\n"
3079 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3081 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3084 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3085 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3087 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3088 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3090 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3093 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3094 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3095 msgid "Rule is enabled"
3096 msgstr "A regra está activada"
3098 #. ts-context IgnoreListModel
3099 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3100 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3103 #. ts-context IgnoreListModel
3104 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3105 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3108 #. ts-context IgnoreListModel
3109 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3111 msgstr "Por remitente"
3113 #. ts-context IgnoreListModel
3114 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3116 msgstr "Por mensaxe"
3118 #. ts-context IgnoreListModel
3119 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3123 #. ts-context IgnoreListModel
3124 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3128 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3129 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3133 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3134 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3136 msgstr "Lista de ignorados"
3138 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3139 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3140 msgid "Rule already exists"
3141 msgstr "A regra xa existe"
3143 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3144 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3146 "There is already a rule\n"
3148 "Please choose another rule."
3150 "Xa existe unha regra \n"
3152 "Por favor, escolla outra regra."
3154 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3155 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3156 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3159 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3160 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3161 msgid "Show messages in application indicator"
3164 #. ts-context InputWidget
3165 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3169 #. ts-context InputWidget
3170 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3174 #. ts-context InputWidget
3175 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3177 msgstr "Azul escuro"
3179 #. ts-context InputWidget
3180 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3182 msgstr "Verde escuro"
3184 #. ts-context InputWidget
3185 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3189 #. ts-context InputWidget
3190 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3192 msgstr "Vermello escuro"
3194 #. ts-context InputWidget
3195 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3196 msgid "Dark magenta"
3197 msgstr "Maxenta escuro"
3199 #. ts-context InputWidget
3200 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3204 #. ts-context InputWidget
3205 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3209 #. ts-context InputWidget
3210 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3214 #. ts-context InputWidget
3215 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3217 msgstr "Cian escuro"
3219 #. ts-context InputWidget
3220 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3224 #. ts-context InputWidget
3225 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3229 #. ts-context InputWidget
3230 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3234 #. ts-context InputWidget
3235 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3237 msgstr "Gris escuro"
3239 #. ts-context InputWidget
3240 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3244 #. ts-context InputWidget
3245 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3249 #. ts-context InputWidget
3250 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3251 msgid "Focus Input Line"
3254 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3255 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3256 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3257 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3258 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3259 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3260 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3261 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3262 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3263 msgid "Custom font:"
3264 msgstr "Fonte personalizada:"
3266 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3267 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3268 msgid "Enable spell check"
3269 msgstr "Activar corrector ortográfico"
3271 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3272 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3273 msgid "Enable per chat history"
3276 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3277 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3278 msgid "Show nick selector"
3279 msgstr "Mostrar o selector de alcumes"
3281 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3282 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3283 msgid "Show style buttons"
3284 msgstr "Mostrar botóns de estilo"
3286 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3287 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3288 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3291 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3292 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3293 msgid "Emacs key bindings"
3296 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3297 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3298 msgid "Multi-Line Editing"
3301 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3302 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3303 msgid "Show at most"
3304 msgstr "Amosar como máximo"
3306 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3307 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3311 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3312 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3313 msgid "Enable scrollbars"
3314 msgstr "Activar barras de desprazamento"
3316 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3317 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3318 msgid "Tab Completion"
3319 msgstr "Completado con Tab"
3321 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3322 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3323 msgid "Completion suffix:"
3324 msgstr "Sufixo de autocompletado:"
3326 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3327 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3331 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3332 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3333 msgid "Input Widget"
3336 #. ts-context IrcConnectionWizard
3337 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3338 msgid "Save && Connect"
3339 msgstr "Gardar e conectar"
3341 #. ts-context IrcListModel
3342 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3346 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3347 #. ts-context IrcListModel
3348 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3349 #. ts-context MainWin
3350 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3351 #. ts-context NetworkModel
3352 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3353 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3357 #. ts-context IrcServerHandler
3358 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3359 msgid "%1 invited you to channel %2"
3360 msgstr "%1 convidouche á canle %2"
3362 #. ts-context IrcServerHandler
3363 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3364 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3365 msgstr "%1 cambiou o tema de %2 a: \"%3\""
3367 #. ts-context IrcServerHandler
3368 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3369 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3372 #. ts-context IrcServerHandler
3373 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3374 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3377 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3378 #. ts-context IrcServerHandler
3379 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3393 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3394 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3395 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3396 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3397 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3398 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3399 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3403 #. ts-context IrcServerHandler
3404 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3405 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3406 msgstr "[Whois] %1 está ausente: \"%2\""
3408 #. ts-context IrcServerHandler
3409 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3410 msgid "%1 is away: \"%2\""
3411 msgstr "%1 está ausente: \"%2\""
3413 #. ts-context IrcServerHandler
3414 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3415 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3416 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3420 #. ts-context IrcServerHandler
3421 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3422 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3423 msgstr "[Whois] %1 é %2 (%3)"
3425 #. ts-context IrcServerHandler
3426 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3427 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3428 msgstr "%1 está conectado a través de %2 (%3)"
3430 #. ts-context IrcServerHandler
3431 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3433 msgstr "[Whowas] %1"
3435 #. ts-context IrcServerHandler
3436 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3437 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3438 msgstr "[Whowas] %1 foi %2 (%3)"
3440 #. ts-context IrcServerHandler
3441 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3442 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3443 msgstr "[Who] Fin da lista /WHO para %1"
3445 #. ts-context IrcServerHandler
3446 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3447 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3448 msgstr "[Whois] %1 está conectado desde %2"
3450 #. ts-context IrcServerHandler
3451 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3452 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3455 #. ts-context IrcServerHandler
3456 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3457 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3458 msgstr "[Whois] %1 é un usuario nas canles: %2"
3460 #. ts-context IrcServerHandler
3461 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3462 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3463 msgstr "[Whois] %1 ten voz nas canles: %2"
3465 #. ts-context IrcServerHandler
3466 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3467 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3468 msgstr "[Whois] %1 é un operador nas canles: %2"
3470 #. ts-context IrcServerHandler
3471 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3472 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3473 msgstr "A canle %1 ten %2 usuarios. O tema é %%"
3475 #. ts-context IrcServerHandler
3476 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3477 msgid "End of channel list"
3478 msgstr "Fin da lista de canles"
3480 #. ts-context IrcServerHandler
3481 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3482 msgid "Homepage for %1 is %2"
3483 msgstr "A páxina web de %1 é %2"
3485 #. ts-context IrcServerHandler
3486 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3487 msgid "Channel %1 created on %2"
3488 msgstr "Canle %1 creado en %2"
3490 #. ts-context IrcServerHandler
3491 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3492 msgid "No topic is set for %1."
3495 #. ts-context IrcServerHandler
3496 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3497 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3498 msgstr "O tema para %1 é \"%2\""
3500 #. ts-context IrcServerHandler
3501 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3502 msgid "Topic set by %1 on %2"
3505 #. ts-context IrcServerHandler
3506 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3507 msgid "%1 has been invited to %2"
3508 msgstr "%1 foi invitado a %2"
3510 #. ts-context IrcServerHandler
3511 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3515 #. ts-context IrcServerHandler
3516 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3517 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3518 msgstr "O alcume %1 contén caracteres ilegais"
3520 #. ts-context IrcServerHandler
3521 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3522 msgid "Nick already in use: %1"
3523 msgstr "Alcume en uso: %1"
3525 #. ts-context IrcServerHandler
3526 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3527 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3530 #. ts-context IrcServerHandler
3531 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3532 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3535 #. ts-context IrcUserItem
3536 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3538 msgstr "está ausente"
3540 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3541 #. ts-context IrcUserItem
3542 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3543 #. ts-context QueryBufferItem
3544 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3545 msgid "idling since %1"
3548 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3549 #. ts-context IrcUserItem
3550 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3551 #. ts-context QueryBufferItem
3552 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3553 msgid "login time: %1"
3556 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3557 #. ts-context IrcUserItem
3558 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3559 #. ts-context QueryBufferItem
3560 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3562 msgstr "servidor: 1%"
3564 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3565 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3567 msgstr "Mostrar iconas"
3569 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3570 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3572 msgstr "Lista de conversacións"
3574 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3575 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3576 msgid "Display topic in tooltip"
3577 msgstr "Mostrar o tema nunha suxerencia"
3579 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3580 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3581 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3584 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3585 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3586 msgid "Use Custom Colors"
3589 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3590 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3594 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3595 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3599 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3600 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3601 msgid "Unread messages:"
3602 msgstr "Mensaxes non lidas:"
3604 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3605 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3609 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3610 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3611 msgid "Other activity:"
3612 msgstr "Outra actividade:"
3614 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3615 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3619 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3620 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3621 msgid "Custom Nick List Colors"
3624 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3625 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3629 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3630 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3634 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3635 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3636 msgid "Chat & Nick Lists"
3637 msgstr "Listas de Conversacións e Alcumes"
3639 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3640 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3644 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3645 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3649 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3650 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3651 msgid "Unread messages"
3652 msgstr "Mensaxes non lidas"
3654 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3655 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3656 msgid "Other activity"
3657 msgstr "Outra actividade"
3659 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3660 #. ts-context KNotificationBackend
3661 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3662 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3663 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3664 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3665 msgid "%n pending highlights"
3666 msgid_plural "%n pending highlights"
3669 #. ts-context KeySequenceButton
3670 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3671 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3674 #. ts-context KeySequenceButton
3675 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3676 msgid "Unsupported Key"
3679 #. ts-context KeySequenceWidget
3680 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3682 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3683 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3686 #. ts-context KeySequenceWidget
3687 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3692 #. ts-context KeySequenceWidget
3693 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3698 #. ts-context KeySequenceWidget
3699 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3704 #. ts-context KeySequenceWidget
3705 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3710 #. ts-context KeySequenceWidget
3711 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3712 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3716 #. ts-context KeySequenceWidget
3717 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3718 msgctxt "No shortcut defined"
3722 #. ts-context KeySequenceWidget
3723 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3724 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3725 msgid "Shortcut Conflict"
3728 #. ts-context KeySequenceWidget
3729 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3731 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3732 "Please choose another one."
3735 #. ts-context KeySequenceWidget
3736 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3737 msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3740 #. ts-context KeySequenceWidget
3741 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3742 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3745 #. ts-context KeySequenceWidget
3746 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3750 #. ts-context MainWin
3751 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3752 msgid "&Connect to Core..."
3753 msgstr "&Conectar ao núcleo..."
3755 #. ts-context MainWin
3756 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3757 msgid "&Disconnect from Core"
3758 msgstr "&Desconectar do núcleo"
3760 #. ts-context MainWin
3761 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3762 msgid "Core &Info..."
3763 msgstr "&Información do núcleo..."
3765 #. ts-context MainWin
3766 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
3767 msgid "Configure &Networks..."
3768 msgstr "Co&nfigurar redes..."
3770 #. ts-context MainWin
3771 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
3775 #. ts-context MainWin
3776 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3777 msgid "&Configure Chat Lists..."
3778 msgstr "&Configurar listas de canles..."
3780 #. ts-context MainWin
3781 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3782 msgid "&Lock Layout"
3783 msgstr "B&loquear a distribución das fiestras"
3785 #. ts-context MainWin
3786 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3787 msgid "Show &Search Bar"
3788 msgstr "Mostrar a barra de bu&sca"
3790 #. ts-context MainWin
3791 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3792 msgid "Show Away Log"
3793 msgstr "Mostrar o rexistro de ausencia"
3795 #. ts-context MainWin
3796 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3797 msgid "Show &Menubar"
3798 msgstr "Mostrar a barra de &menú"
3800 #. ts-context MainWin
3801 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
3802 msgid "Show Status &Bar"
3803 msgstr "Mostrar a &barra de estado"
3805 #. ts-context MainWin
3806 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
3807 msgid "&Fullscreen mode"
3808 msgstr "Modo de &pantalla completa"
3810 #. ts-context MainWin
3811 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3812 msgid "Configure &Shortcuts..."
3813 msgstr "Con&figurar accesos directos..."
3815 #. ts-context MainWin
3816 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3817 msgid "&Configure Quassel..."
3818 msgstr "Confi&gurar Quassel..."
3820 #. ts-context MainWin
3821 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3822 msgid "&About Quassel"
3823 msgstr "Sobre Qu&assel"
3825 #. ts-context MainWin
3826 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3830 #. ts-context MainWin
3831 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3832 msgid "Debug &NetworkModel"
3835 #. ts-context MainWin
3836 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3837 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3840 #. ts-context MainWin
3841 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3842 msgid "Debug &MessageModel"
3845 #. ts-context MainWin
3846 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3847 msgid "Debug &HotList"
3850 #. ts-context MainWin
3851 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3855 #. ts-context MainWin
3856 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3857 msgid "Reload Stylesheet"
3858 msgstr "Recargar folla de estilos"
3860 #. ts-context MainWin
3861 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3865 #. ts-context MainWin
3866 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3867 msgid "Jump to hot chat"
3870 #. ts-context MainWin
3871 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3872 msgid "Set Quick Access #0"
3873 msgstr "Establecer acceso rápido #0"
3875 #. ts-context MainWin
3876 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3877 msgid "Set Quick Access #1"
3878 msgstr "Establecer acceso rápido #1"
3880 #. ts-context MainWin
3881 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
3882 msgid "Set Quick Access #2"
3883 msgstr "Establecer acceso rápido #2"
3885 #. ts-context MainWin
3886 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3887 msgid "Set Quick Access #3"
3888 msgstr "Establecer acceso rápido #3"
3890 #. ts-context MainWin
3891 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3892 msgid "Set Quick Access #4"
3893 msgstr "Establecer acceso rápido #4"
3895 #. ts-context MainWin
3896 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3897 msgid "Set Quick Access #5"
3898 msgstr "Establecer acceso rápido #5"
3900 #. ts-context MainWin
3901 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3902 msgid "Set Quick Access #6"
3903 msgstr "Establecer acceso rápido #6"
3905 #. ts-context MainWin
3906 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3907 msgid "Set Quick Access #7"
3908 msgstr "Establecer acceso rápido #7"
3910 #. ts-context MainWin
3911 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
3912 msgid "Set Quick Access #8"
3913 msgstr "Establecer acceso rápido #8"
3915 #. ts-context MainWin
3916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
3917 msgid "Set Quick Access #9"
3918 msgstr "Establecer acceso rápido #9"
3920 #. ts-context MainWin
3921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
3922 msgid "Quick Access #0"
3923 msgstr "Acceso rápido #0"
3925 #. ts-context MainWin
3926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3927 msgid "Quick Access #1"
3928 msgstr "Acceso rápido #1"
3930 #. ts-context MainWin
3931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
3932 msgid "Quick Access #2"
3933 msgstr "Acceso rápido #2"
3935 #. ts-context MainWin
3936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
3937 msgid "Quick Access #3"
3938 msgstr "Acceso rápido #3"
3940 #. ts-context MainWin
3941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
3942 msgid "Quick Access #4"
3943 msgstr "Acceso rápido #4"
3945 #. ts-context MainWin
3946 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
3947 msgid "Quick Access #5"
3948 msgstr "Acceso rápido #5"
3950 #. ts-context MainWin
3951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
3952 msgid "Quick Access #6"
3953 msgstr "Acceso rápido #6"
3955 #. ts-context MainWin
3956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
3957 msgid "Quick Access #7"
3958 msgstr "Acceso rápido #7"
3960 #. ts-context MainWin
3961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
3962 msgid "Quick Access #8"
3963 msgstr "Acceso rápido #8"
3965 #. ts-context MainWin
3966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
3967 msgid "Quick Access #9"
3968 msgstr "Acceso rápido #9"
3970 #. ts-context MainWin
3971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
3972 msgid "Activate Next Chat List"
3975 #. ts-context MainWin
3976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
3977 msgid "Activate Previous Chat List"
3980 #. ts-context MainWin
3981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
3982 msgid "Go to Next Chat"
3983 msgstr "Ir á conversación seguinte"
3985 #. ts-context MainWin
3986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
3987 msgid "Go to Previous Chat"
3988 msgstr "Ir á conversación anterior"
3990 #. ts-context MainWin
3991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
3995 #. ts-context MainWin
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4000 #. ts-context MainWin
4001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4005 #. ts-context MainWin
4006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4008 msgstr "&Lista de conversacións"
4010 #. ts-context MainWin
4011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4013 msgstr "&Barras de ferramentas"
4015 #. ts-context MainWin
4016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4018 msgstr "&Configuración"
4020 #. ts-context MainWin
4021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4025 #. ts-context MainWin
4026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4030 #. ts-context MainWin
4031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4035 #. ts-context MainWin
4036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4037 msgid "Show Nick List"
4038 msgstr "Mostrar a lista de alcumes"
4040 #. ts-context MainWin
4041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4042 msgid "Show Chat Monitor"
4043 msgstr "Mostrar o monitor de conversacións"
4045 #. ts-context MainWin
4046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4050 #. ts-context MainWin
4051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4052 msgid "Show Input Line"
4053 msgstr "Mostrar a liña de entrada"
4055 #. ts-context MainWin
4056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4057 msgid "Show Topic Line"
4058 msgstr "Mostrar a liña de tema"
4060 #. ts-context MainWin
4061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4062 msgid "Main Toolbar"
4063 msgstr "Barra de ferramentas principal"
4065 #. ts-context MainWin
4066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4067 msgid "Connected to core."
4068 msgstr "Conectado ao núcleo."
4070 #. ts-context MainWin
4071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4072 msgid "Not connected to core."
4073 msgstr "Non conectado ao núcleo."
4075 #. ts-context MainWin
4076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4077 msgid "Unencrypted Connection"
4078 msgstr "Conexión sen cifrar"
4080 #. ts-context MainWin
4081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4082 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4083 msgstr "<b>O seu cliente non soporta o cifrado SSL</b>"
4085 #. ts-context MainWin
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4087 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
4090 #. ts-context MainWin
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4092 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4093 msgstr "<b>O seu núcleo non soporta o cifrado SSL</b>"
4095 #. ts-context MainWin
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4097 msgid "Untrusted Security Certificate"
4100 #. ts-context MainWin
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4102 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
4105 #. ts-context MainWin
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4107 msgid "Show Certificate"
4108 msgstr "Mostrar certificado"
4110 #. ts-context MainWin
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4112 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4115 #. ts-context MainWin
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4117 msgid "Current Session Only"
4120 #. ts-context MainWin
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4123 msgstr "Para sempre"
4125 #. ts-context MainWin
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4127 msgid "Core Connection Error"
4130 #. ts-context MainWin
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4132 msgid "&Normal mode"
4133 msgstr "Modo &normal"
4135 #. ts-context MessageModel
4136 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4137 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4140 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4141 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4142 msgid "Receiving Backlog"
4145 #. ts-context MultiLineEdit
4146 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4147 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4148 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4151 #. ts-context MultiLineEdit
4152 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4153 msgid "Paste Protection"
4156 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4157 #. ts-context NetworkAddDlg
4158 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4159 #. ts-context NetworkEditDlg
4160 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4161 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4163 msgstr "Engadir rede"
4165 #. ts-context NetworkAddDlg
4166 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4168 msgstr "Usar predeterminado:"
4170 #. ts-context NetworkAddDlg
4171 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4172 msgid "Manually specify network settings"
4173 msgstr "Especificar manualmente a configuración da rede"
4175 #. ts-context NetworkAddDlg
4176 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4177 msgid "Manual Settings"
4178 msgstr "Configuración manual"
4180 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4181 #. ts-context NetworkAddDlg
4182 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4183 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4184 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4185 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4186 msgid "Network name:"
4187 msgstr "Nome da rede:"
4189 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4190 #. ts-context NetworkAddDlg
4191 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4192 #. ts-context ServerEditDlg
4193 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4194 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4195 msgid "Server address:"
4196 msgstr "Enderezo do servidor:"
4198 #. ts-context NetworkAddDlg
4199 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4200 msgid "Server password:"
4201 msgstr "Contrasinal do servidor:"
4203 #. ts-context NetworkAddDlg
4204 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4205 msgid "Use secure connection"
4206 msgstr "Usar conexión segura"
4208 #. ts-context NetworkEditDlg
4209 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4210 msgid "Please enter a network name:"
4211 msgstr "Por favor, introduza un nome de rede:"
4213 #. ts-context NetworkItem
4214 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4216 msgstr "Servidor: %1"
4218 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4219 #. ts-context NetworkItem
4220 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4221 #. ts-context TopicWidget
4222 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4224 msgstr "Usuarios: %1"
4226 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4227 #. ts-context NetworkItem
4228 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4229 #. ts-context TopicWidget
4230 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4231 msgid "Lag: %1 msecs"
4232 msgstr "Atraso: %1 msegs"
4234 #. ts-context NetworkModel
4235 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4237 msgstr "Conversación"
4239 #. ts-context NetworkModel
4240 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4242 msgstr "Conta de alcumes"
4244 #. ts-context NetworkModelController
4245 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4246 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4247 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4250 #. ts-context NetworkModelController
4251 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4252 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4253 msgstr "...e <b>%1</b> máis<br><br>"
4255 #. ts-context NetworkModelController
4256 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4257 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4260 #. ts-context NetworkModelController
4261 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4262 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4265 #. ts-context NetworkModelController
4266 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4267 msgid "Remove buffers permanently?"
4268 msgstr "¿Borrar as conversacións permanentemente?"
4270 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4271 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4272 msgid "Join Channel"
4273 msgstr "Unirse a canle"
4275 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4276 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4280 #. ts-context NetworkPage
4281 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4282 msgid "Setup Network Connection"
4283 msgstr "Configurar conexión de rede"
4285 #. ts-context NetworksSettingsPage
4286 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4287 msgid "Network Details"
4288 msgstr "Detalles da rede"
4290 #. ts-context NetworksSettingsPage
4291 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4293 msgstr "Identidade:"
4295 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4296 #. ts-context NetworksSettingsPage
4297 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4298 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4299 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4300 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4304 #. ts-context NetworksSettingsPage
4305 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4306 msgid "Manage servers for this network"
4307 msgstr "Xestionar os servidores desta rede"
4309 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4310 #. ts-context NetworksSettingsPage
4311 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4312 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4313 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4314 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4318 #. ts-context NetworksSettingsPage
4319 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4323 #. ts-context NetworksSettingsPage
4324 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4325 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4328 #. ts-context NetworksSettingsPage
4329 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4330 msgid "Commands to execute on connect:"
4331 msgstr "Comandos a executar ao conectar:"
4333 #. ts-context NetworksSettingsPage
4334 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4336 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4337 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4340 #. ts-context NetworksSettingsPage
4341 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4342 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4345 #. ts-context NetworksSettingsPage
4346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4347 msgid "Automatic Reconnect"
4350 #. ts-context NetworksSettingsPage
4351 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4355 #. ts-context NetworksSettingsPage
4356 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4360 #. ts-context NetworksSettingsPage
4361 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4362 msgid "between retries"
4363 msgstr "entre intentos"
4365 #. ts-context NetworksSettingsPage
4366 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4367 msgid "Number of retries:"
4368 msgstr "Número de intentos:"
4370 #. ts-context NetworksSettingsPage
4371 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4372 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4373 msgstr "Volver a unirse a todos os canais despois reconectar"
4375 #. ts-context NetworksSettingsPage
4376 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4377 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4378 msgid "Auto Identify"
4379 msgstr "Auto identificar"
4381 #. ts-context NetworksSettingsPage
4382 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4386 #. ts-context NetworksSettingsPage
4387 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4391 #. ts-context NetworksSettingsPage
4392 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4393 msgid "Use SASL Authentication"
4394 msgstr "Usar identificación SASL"
4396 #. ts-context NetworksSettingsPage
4397 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4401 #. ts-context NetworksSettingsPage
4402 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4404 msgstr "Codificacións"
4406 #. ts-context NetworksSettingsPage
4407 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4408 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4411 #. ts-context NetworksSettingsPage
4412 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4413 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4416 #. ts-context NetworksSettingsPage
4417 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4418 msgid "Use Custom Encodings"
4419 msgstr "Usar codificacións personalizadas"
4421 #. ts-context NetworksSettingsPage
4422 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4423 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4425 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4426 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4429 #. ts-context NetworksSettingsPage
4430 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4431 msgid "Send messages in:"
4432 msgstr "Enviar mensaxes en:"
4434 #. ts-context NetworksSettingsPage
4435 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4436 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4438 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4439 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4442 #. ts-context NetworksSettingsPage
4443 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4444 msgid "Receive fallback:"
4447 #. ts-context NetworksSettingsPage
4448 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4449 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4451 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4452 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4455 #. ts-context NetworksSettingsPage
4456 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4457 msgid "Server encoding:"
4458 msgstr "Codificación do servidor:"
4460 #. ts-context NetworksSettingsPage
4461 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4465 #. ts-context NetworksSettingsPage
4466 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4467 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4468 msgstr "<li>Todas as redes precisan de polo menos un servidor definido</li>"
4470 #. ts-context NetworksSettingsPage
4471 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4472 msgid "Invalid Network Settings"
4473 msgstr "Configuración de rede inválida"
4475 #. ts-context NetworksSettingsPage
4476 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4477 msgid "Delete Network?"
4478 msgstr "¿Borrar rede?"
4480 #. ts-context NetworksSettingsPage
4481 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4482 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4485 #. ts-context NickEditDlg
4486 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4487 msgid "Edit Nickname"
4488 msgstr "Editar alcume"
4490 #. ts-context NickEditDlg
4491 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4492 msgid "Please enter a valid nickname:"
4493 msgstr "Por favor, introduza un alcume válido:"
4495 #. ts-context NickEditDlg
4496 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4497 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4500 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4501 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4502 msgid "Notifications"
4503 msgstr "Notificacións"
4505 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4506 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4507 msgid "Select Audio File"
4508 msgstr "Seleccione arquivo de son"
4510 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4511 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4512 msgid "Play a sound"
4513 msgstr "Reproducir un son"
4515 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4516 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4517 msgid "Prelisten to the selected sound"
4518 msgstr "Escoitar o son seleccionado"
4520 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4521 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4522 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4523 msgid "Select the sound file to play"
4524 msgstr "Seleccione o ficheiro de son a reproducir"
4526 #. ts-context PostgreSqlStorage
4527 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4528 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4531 #. ts-context QObject
4532 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4533 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4536 #. ts-context QObject
4537 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4538 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4541 #. ts-context QObject
4542 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4543 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4546 #. ts-context QObject
4547 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4548 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4549 msgstr "Benvido a Quassel IRC"
4551 #. ts-context QObject
4552 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4553 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4556 #. ts-context QssParser
4557 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4558 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4559 msgid "Invalid block declaration: %1"
4560 msgstr "Declaración de bloque inválida: %1"
4562 #. ts-context QssParser
4563 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4564 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4567 #. ts-context QssParser
4568 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4569 msgid "Unknown palette role name: %1"
4572 #. ts-context QssParser
4573 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4574 msgid "Invalid subelement name in %1"
4577 #. ts-context QssParser
4578 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4579 msgid "Invalid message type in %1"
4582 #. ts-context QssParser
4583 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4584 msgid "Invalid condition %1"
4585 msgstr "Condición non válida %1"
4587 #. ts-context QssParser
4588 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4589 msgid "Invalid message label: %1"
4592 #. ts-context QssParser
4593 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4594 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4597 #. ts-context QssParser
4598 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4599 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4602 #. ts-context QssParser
4603 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4604 msgid "Invalid format name: %1"
4605 msgstr "Nome de formato inválido: %1"
4607 #. ts-context QssParser
4608 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4609 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4612 #. ts-context QssParser
4613 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4614 msgid "Unhandled condition: %1"
4615 msgstr "Condición non manexada: %1"
4617 #. ts-context QssParser
4618 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4619 msgid "Invalid proplist %1"
4622 #. ts-context QssParser
4623 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4624 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4627 #. ts-context QssParser
4628 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4629 msgid "Invalid chatlist state %1"
4632 #. ts-context QssParser
4633 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4634 msgid "Invalid property declaration: %1"
4637 #. ts-context QssParser
4638 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4639 msgid "Invalid font property: %1"
4642 #. ts-context QssParser
4643 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4644 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4647 #. ts-context QssParser
4648 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4649 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4652 #. ts-context QssParser
4653 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4654 msgid "Unknown palette color role: %1"
4657 #. ts-context QssParser
4658 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4659 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4660 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4663 #. ts-context QssParser
4664 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4665 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4666 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4669 #. ts-context QssParser
4670 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4671 msgid "Invalid font specification: %1"
4674 #. ts-context QssParser
4675 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4676 msgid "Invalid font style specification: %1"
4679 #. ts-context QssParser
4680 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4681 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4684 #. ts-context QssParser
4685 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4686 msgid "Invalid font size specification: %1"
4689 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4690 #: ../src/common/util.cpp:145
4694 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4695 #: ../src/common/util.cpp:146
4699 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4700 #: ../src/common/util.cpp:147
4704 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4705 #: ../src/common/util.cpp:148
4709 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4710 #: ../src/common/util.cpp:149
4714 #. ts-context QueryBufferItem
4715 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
4716 msgid "<b>Query with %1</b>"
4717 msgstr "<b>Consultar con %1</b>"
4719 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4720 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4721 msgid "Sync With Core"
4722 msgstr "Sincronizar co núcleo"
4724 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4725 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4726 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4727 msgstr "Sincronizando datos co núcleo, por favor, agarde ..."
4729 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4730 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4734 #. ts-context ServerEditDlg
4735 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4737 msgstr "Información do servidor"
4739 #. ts-context ServerEditDlg
4740 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4744 #. ts-context ServerEditDlg
4745 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4746 msgid "SSL Version:"
4747 msgstr "Versión SSL:"
4749 #. ts-context ServerEditDlg
4750 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4751 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4752 msgstr "¡Non o cambie a menos que vaia conectar a un servidor que non soporta SSLv3!"
4754 #. ts-context ServerEditDlg
4755 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4756 msgid "SSLv3 (default)"
4757 msgstr "SSLv3 (defecto)"
4759 #. ts-context ServerEditDlg
4760 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4764 #. ts-context ServerEditDlg
4765 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4769 #. ts-context ServerEditDlg
4770 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4772 msgstr "Equipo proxy:"
4774 #. ts-context ServerEditDlg
4775 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4776 msgid "Proxy Username:"
4777 msgstr "Usuario proxy:"
4779 #. ts-context ServerEditDlg
4780 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4781 msgid "Proxy Password:"
4782 msgstr "Contrasinal proxy:"
4784 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4785 #. ts-context SettingsDlg
4786 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4787 #. ts-context SettingsPageDlg
4788 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4789 msgid "Configure Quassel"
4790 msgstr "Configurar Quassel"
4792 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4793 #. ts-context SettingsDlg
4794 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4795 #. ts-context SettingsPageDlg
4796 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4797 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4799 msgstr "Configuración"
4801 #. ts-context SettingsDlg
4802 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4803 msgid "Save changes"
4804 msgstr "Gardar cambios"
4806 #. ts-context SettingsDlg
4807 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4808 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4811 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4812 #. ts-context SettingsDlg
4813 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4814 #. ts-context SettingsPageDlg
4815 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4816 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4817 msgid "Configure %1"
4818 msgstr "Configurar %1"
4820 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4821 #. ts-context SettingsDlg
4822 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4823 #. ts-context SettingsPageDlg
4824 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4825 msgid "Reload Settings"
4826 msgstr "Recargar configuración"
4828 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4829 #. ts-context SettingsDlg
4830 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4831 #. ts-context SettingsPageDlg
4832 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4833 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4836 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4837 #. ts-context SettingsDlg
4838 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4839 #. ts-context SettingsPageDlg
4840 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4841 msgid "Restore Defaults"
4844 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4845 #. ts-context SettingsDlg
4846 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4847 #. ts-context SettingsPageDlg
4848 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4849 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4852 #. ts-context ShortcutsModel
4853 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
4857 #. ts-context ShortcutsModel
4858 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
4862 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4863 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
4867 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4868 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
4869 msgid "Shortcut for Selected Action"
4872 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4873 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
4875 msgstr "Predeterminado:"
4877 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4878 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
4880 msgstr "Personalizado:"
4882 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4883 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
4887 #. ts-context SignalProxy
4888 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
4889 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4892 #. ts-context SignalProxy
4893 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
4894 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4897 #. ts-context SignalProxy
4898 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
4899 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4902 #. ts-context SignalProxy
4903 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
4904 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
4907 #. ts-context SignalProxy
4908 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
4909 msgid "Disconnecting"
4910 msgstr "Desconectando"
4912 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4913 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
4914 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
4915 msgstr "O nome da rede de IRC que está a configurar"
4917 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4918 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
4919 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
4920 msgstr "Unha lista dos servidores IRC que pertencen a estar rede"
4922 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4923 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
4924 msgid "Edit this server entry"
4925 msgstr "Editar esta entrada de servidor"
4927 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4928 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
4929 msgid "Add another IRC server"
4930 msgstr "Engadir outro servidor de IRC"
4932 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4933 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
4934 msgid "Remove this server entry from the list"
4935 msgstr "Borrar esta entrada de servidor da lista"
4937 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4938 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
4939 msgid "Join Channels Automatically"
4940 msgstr "Unirse ás canles automáticamente"
4942 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4943 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
4944 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
4947 #. ts-context SqliteStorage
4948 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
4949 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
4952 #. ts-context SslInfoDlg
4953 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
4954 msgid "Security Information"
4955 msgstr "Información de seguridade"
4957 #. ts-context SslInfoDlg
4958 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
4959 msgid "<b>Hostname:</b>"
4960 msgstr "<b>Nome Equipo:</b>"
4962 #. ts-context SslInfoDlg
4963 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
4964 msgid "<b>IP address:</b>"
4965 msgstr "<b>Dirección IP:</b>"
4967 #. ts-context SslInfoDlg
4968 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
4969 msgid "<b>Encryption:</b>"
4970 msgstr "<b>Cifrado:</b>"
4972 #. ts-context SslInfoDlg
4973 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
4974 msgid "<b>Protocol:</b>"
4975 msgstr "<b>Protocolo:</b>"
4977 #. ts-context SslInfoDlg
4978 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
4979 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
4982 #. ts-context SslInfoDlg
4983 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
4987 #. ts-context SslInfoDlg
4988 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
4989 msgid "<b>Common name:</b>"
4990 msgstr "<b>Nome común:</b>"
4992 #. ts-context SslInfoDlg
4993 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
4994 msgid "<b>Organization:</b>"
4995 msgstr "<b>Organización:</b>"
4997 #. ts-context SslInfoDlg
4998 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
4999 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5000 msgstr "<b>Unidade de organización:</b>"
5002 #. ts-context SslInfoDlg
5003 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5004 msgid "<b>Country:</b>"
5005 msgstr "<b>País:</b>"
5007 #. ts-context SslInfoDlg
5008 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5009 msgid "<b>State or province:</b>"
5010 msgstr "<b>Estado ou provincia:</b>"
5012 #. ts-context SslInfoDlg
5013 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5014 msgid "<b>Locality:</b>"
5015 msgstr "<b>Localidade:</b>"
5017 #. ts-context SslInfoDlg
5018 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5022 #. ts-context SslInfoDlg
5023 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5024 msgid "<b>Validity period:</b>"
5025 msgstr "<b>Validez:</b>"
5027 #. ts-context SslInfoDlg
5028 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5029 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5030 msgstr "<b>Suma MD5:</b>"
5032 #. ts-context SslInfoDlg
5033 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5034 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5037 #. ts-context SslInfoDlg
5038 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5039 msgid "<b>Trusted:</b>"
5040 msgstr "<b>Segura:</b>"
5042 #. ts-context SslInfoDlg
5043 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5047 #. ts-context SslInfoDlg
5048 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5049 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5050 msgstr "Non, polas seguintes razóns:<ul>"
5052 #. ts-context SslInfoDlg
5053 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5057 #. ts-context StatusBufferItem
5058 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5059 msgid "Status Buffer"
5062 #. ts-context SystemTray
5063 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5067 #. ts-context SystemTray
5068 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5072 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5073 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5074 msgid "Show a message in a popup"
5075 msgstr "Mostrar a mensaxe nunha fiestra emerxente"
5077 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5078 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5079 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5082 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5083 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5084 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5087 #. ts-context ToolBarActionProvider
5088 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5089 msgid "Connect to IRC"
5090 msgstr "Conectar a IRC"
5092 #. ts-context ToolBarActionProvider
5093 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5094 msgid "Disconnect from IRC"
5095 msgstr "Desconectar de IRC"
5097 #. ts-context ToolBarActionProvider
5098 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5099 msgid "Leave currently selected channel"
5100 msgstr "Deixar a canle seleccionada actualmente"
5102 #. ts-context ToolBarActionProvider
5103 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5104 msgid "Join a channel"
5105 msgstr "Unirse á canle"
5107 #. ts-context ToolBarActionProvider
5108 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5112 #. ts-context ToolBarActionProvider
5113 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5114 msgid "Start a private conversation"
5115 msgstr "Comezar unha conversación privada"
5117 #. ts-context ToolBarActionProvider
5118 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5119 msgid "Request user information"
5120 msgstr "Solicitar información do usuario"
5122 #. ts-context ToolBarActionProvider
5123 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5127 #. ts-context ToolBarActionProvider
5128 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5129 msgid "Give operator privileges to user"
5130 msgstr "Dar privilexios de operador ao usuario"
5132 #. ts-context ToolBarActionProvider
5133 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5137 #. ts-context ToolBarActionProvider
5138 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5139 msgid "Take operator privileges from user"
5140 msgstr "Quitar privilexios de operador do usuario"
5142 #. ts-context ToolBarActionProvider
5143 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5147 #. ts-context ToolBarActionProvider
5148 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5149 msgid "Give voice to user"
5150 msgstr "Dar voz ao usuario"
5152 #. ts-context ToolBarActionProvider
5153 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5157 #. ts-context ToolBarActionProvider
5158 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5159 msgid "Take voice from user"
5160 msgstr "Quitar voz ao usuario"
5162 #. ts-context ToolBarActionProvider
5163 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5167 #. ts-context ToolBarActionProvider
5168 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5169 msgid "Remove user from channel"
5170 msgstr "Quitar usuario da canle"
5172 #. ts-context ToolBarActionProvider
5173 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5175 msgstr "Prohibir a entrada"
5177 #. ts-context ToolBarActionProvider
5178 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5179 msgid "Ban user from channel"
5182 #. ts-context ToolBarActionProvider
5183 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5185 msgstr "Expulsar/Prohibir a entrada"
5187 #. ts-context ToolBarActionProvider
5188 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5189 msgid "Remove and ban user from channel"
5192 #. ts-context ToolBarActionProvider
5193 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5194 msgid "Connect to all"
5195 msgstr "Conectar a todos"
5197 #. ts-context ToolBarActionProvider
5198 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5199 msgid "Disconnect from all"
5200 msgstr "Desconectar de todos"
5202 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5203 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5204 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5207 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5208 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5209 msgid "On hover only"
5212 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5213 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5214 msgid "Topic Widget"
5218 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5219 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5221 msgstr "%DN%1%DN %2"
5224 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5225 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5226 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5227 msgstr "Agora é coñecido coma %DN%1%DN"
5229 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5230 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5231 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5232 msgstr "%DN%1%DN é agora coñecido coma %DN%2%DN"
5235 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5236 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5237 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5238 msgstr "Modo do usuario: %DM%1%DM"
5240 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5241 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5242 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5243 msgstr "Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN"
5246 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5247 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5248 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5249 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH uniuse a %DC%4%DC"
5252 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5253 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5254 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5255 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH deixou %DC%4%DC"
5258 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5259 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5260 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5261 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH saíu"
5264 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5265 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5266 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5267 msgstr "%DN%1%DN expulsou a %DN%2%DN de %DC%3%DC"
5269 #. Day Change Message
5270 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5271 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5272 msgid "{Day changed to %1}"
5273 msgstr "{Dia cambiado a %1}"
5275 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5276 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5277 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5278 msgstr "A división entre %DH%1%DH e %DH%2%DH rematou. Uníronse: "
5280 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5281 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5282 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5283 msgstr "%DN%1%DN (%2 máis)"
5285 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5286 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5287 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5288 msgstr "División entre %DH%1%DH e %DH%2%DH. Saíron: "
5290 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5291 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5295 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5296 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5300 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5301 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5305 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5306 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5310 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5311 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5315 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5316 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5320 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5321 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5325 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5326 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5330 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5331 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5335 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5336 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5337 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5341 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5342 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5346 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5347 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5351 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5352 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5356 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5357 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5361 #. ts-context UserCategoryItem
5362 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5364 msgid_plural "%n Owner(s)"
5365 msgstr[0] "%n Propietario(s)"
5366 msgstr[1] "%n Propietario(s)"
5368 #. ts-context UserCategoryItem
5369 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5371 msgid_plural "%n Admin(s)"
5372 msgstr[0] "%n Administrador(es)"
5373 msgstr[1] "%n Administrador(es)"
5375 #. ts-context UserCategoryItem
5376 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5377 msgid "%n Operator(s)"
5378 msgid_plural "%n Operator(s)"
5379 msgstr[0] "%n Operador(es)"
5380 msgstr[1] "%n Operador(es)"
5382 #. ts-context UserCategoryItem
5383 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5384 msgid "%n Half-Op(s)"
5385 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5388 #. ts-context UserCategoryItem
5389 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5391 msgid_plural "%n Voiced"
5394 #. ts-context UserCategoryItem
5395 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5397 msgid_plural "%n User(s)"
5398 msgstr[0] "%n Usuario(s)"
5399 msgstr[1] "%n Usuario(s)"